-
1 during lifetime
-
2 lifetime
ˈlaɪftaɪm сущ. продолжительность жизни;
целая жизнь all in a lifetime ≈ в жизни всякое бывает in one's lifetime ≈ на своем веку of a lifetime ≈ более не повторимый, уникальный You're going to get the headache of a lifetime. ≈ Вы получите такую головную боль, которой вы никогда не забудете. продолжительность жизни;
целая жизнь - during smb.'s * в течение чьей-л. жизни - the chance of a * возможность, представляющаяся раз в жизни (физическое) время жизни( частицы и т. п.) (техническое) срок эксплуатации (оборудования и т. п.) - a * guarantee бессрочная гарантия > it is all in a /one's/ * в жизни всякое бывает ~ продолжительность жизни;
целая жизнь;
in one's lifetime на своем веку;
all in a lifetime = в жизни всякое бывает effective ~ вчт. действительный срок службы ~ продолжительность жизни;
целая жизнь;
in one's lifetime на своем веку;
all in a lifetime = в жизни всякое бывает lifetime время жизни ~ продолжительность жизни, целая жизнь ~ продолжительность жизни ~ продолжительность жизни;
целая жизнь;
in one's lifetime на своем веку;
all in a lifetime = в жизни всякое бывает ~ продолжительность службы ~ срок службы spin-vawe ~ вчт. время жизни спиновой волны warranty ~ вчт. гарантийный срок службыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > lifetime
-
3 lifetime
сущ.тж. life time1) общ. продолжительность жизни ( человека)during smb.'s lifetime — в течение чьей-л. жизни
See:lifetime employment, lifetime allowance, lifetime disability benefit, lifetime benefit maximum, lifetime policy2) эк. срок службы [действия, эксплуатации\] (напр., оборудования)See:3) марк. продолжительность "жизни" клиента* (промежуток времени, в течение которого человек остается потребителем фирмы)See:* * *срок жизни (реактора); срок эксплуатации. . Словарь экономических терминов . -
4 lifetime
[ʹlaıftaım] n1) продолжительность жизни; целая жизньduring smb.'s lifetime - в течение чьей-л. жизни
the chance of a lifetime - возможность, представляющаяся раз в жизни
2) физ. время жизни (частицы и т. п.)3) тех. срок эксплуатации (оборудования и т. п.)♢
it is all in a /one's/ lifetime - ≅ в жизни всякое бывает -
5 during (smb.'s) lifetime
1) Общая лексика: в течение (чьей-л.) жизни2) Макаров: в течение чьей-либо жизниУниверсальный англо-русский словарь > during (smb.'s) lifetime
-
6 during the lifetime of
Общая лексика: при жизниУниверсальный англо-русский словарь > during the lifetime of
-
7 Anacletus (Second Pope, 76-88 or 79-91, after St. Peter. According to St. Epiphanius and the priest Tyrannius Rufinus, he directed the Roman Church with St. Linus, successor to St. Peter, during Peter's lifetime)
Религия: КлетУниверсальный англо-русский словарь > Anacletus (Second Pope, 76-88 or 79-91, after St. Peter. According to St. Epiphanius and the priest Tyrannius Rufinus, he directed the Roman Church with St. Linus, successor to St. Peter, during Peter's lifetime)
-
8 durante vita (Latin for during one's lifetime)
Религия: в течение жизниУниверсальный англо-русский словарь > durante vita (Latin for during one's lifetime)
-
9 жизнь
жен. life;
existence лишить себя жизни ≈ to take one's own life, to commit suicide брать все от жизни ≈ enjoy life to the full не на жизнь, а на смерть ≈ to the death вести замкнутый образ жизни ≈ to lead a secluded life вмешиваться в чужую жизнь ≈ to meddle with other people's lives вопрос жизни и смерти ≈ a matter of life and death жить полной жизнью ≈ to live a full life не подавать признаков жизни ≈ to show/give no sign of life простой образ жизни ≈ plain living сидячий образ жизни ≈ sedentary life;
sessile биол. снижение уровня жизни ≈ decline in living standards творцы новой жизни ≈ creators/makers of a new life устраивать свою жизнь ≈ to regulate one's life щадить чью-л. жизнь ≈ to spare smb.'s life это - дело его жизни ≈ it is his life-work при жизни ≈ in/during one's lifetime нечестный образ жизни ≈ разг. dodge воплощать в жизнь ≈ to make a reality (of), to realize вызывать к жизни ≈ to call into being духовная жизнь ≈ spiritual life круговорот жизни ≈ constant flow of life личная жизнь ≈ private life подруга жизни ≈ companion in life, helpmate половая жизнь ≈ sexual life претворять в жизнь ≈ to put into practice, to realize;
to make a reality (of) прожигатель жизни ≈ разг. fast liver, playboy прожигать жизнь ≈ to live fast, to lead a fast life светская жизнь ≈ high life семейная жизнь ≈ domestic/family life тоскливая жизнь ≈ dreary life тусклая жизнь ≈ dull/dreary/coloureless life уклад жизни ≈ way of life холостая жизнь ≈ unmarried/single life как жизнь? ≈ how are things?, how are you? вторая половина жизни ≈ after-life беспокойная жизнь ≈ busy life, hectic life бурная жизнь ≈ stormy life, turbulent life безрадостная жизнь ≈ dull life человеческая жизнь ≈ human life активная жизнь ≈ active life возвращать кого-л. к жизни ≈ to revive smb., to bring smb. around вычеркивать кого-л. из своей жизни ≈ to cut smb. out of one's life городская жизнь ≈ city life продолжительность жизни ≈ life-span, lifetime социальная жизнь ≈ social life общественная жизнь ≈ public life, communal living политическая жизнь ≈ political life простая жизнь ≈ simple life, easy life морская жизнь ≈ marine life жизнь растений ≈ plant life долгая жизнь ≈ long innings, long life жизнь птиц ≈ bird life жизнь животных ≈ animal life кончать жизнь самоубийством ≈ to commit suicide покушаться на чью-л. жизнь ≈ to attempt smb.'s life, to make an attempt upon smb.'s life на всю жизнь ≈ for life ни в жизнь ≈ never, not for anything никогда в жизни ≈ never in one's life;
never in one's born days зарабатывать на жизнь ≈ to earn/make one's living изнанка жизни ≈ the seamy side of life лагерная жизнь ≈ camp life, nomad existence при жизни ≈ (кого-л.) during the life (of) проводить в жизнь ≈ to put into practice/effect;
to make a reality (of) серая жизнь ≈ dull life, drab/humdrum existence собачья жизнь ≈ dog's life страхование жизни ≈ life insurance трудовая жизнь ≈ life of work, active/industrious life утро жизни ≈ the morning of life аскетическая жизнь ≈ ascetic life, austere life частная жизнь ≈ private life лишать жизни ≈ (кого-л.) to take smb.'s life, to do smb. in, to do away with smb. лишаться жизни ≈ to lose one's life, to pay with one's life отставать от жизни ≈ to lag behind times уходить из жизни ≈ to leave this world вдохнуть жизнь ≈ (в кого-л./что-л) to breathe life into, to liven smb./smth. up даровать жизнь ≈ (кому-л.) to pardon smb. класть жизнь ≈ (за кого-л./что-л.) to lay down one's life for, to give up one's life for;
(на что-л.) to give one's whole self to smth., to dedicate oneself to smth. деревенская жизнь ≈ country life, rural life уносить жизнь ≈ to claim a life, to snuff out a life, to take a life - образ жизнижизн|ь - ж. life*;
возникновение ~и на Земле the origin of life on Earth;
~ медленно возвращалась к нему life slowly returned to his body;
при ~и during one`s lifetime;
зарабатывать на ~ earn one`s living;
лишить себя ~и take* one`s life;
начать новую ~ start a new life;
борьба за ~ fight for life;
в течение всей ~и in all one`s life/days;
на всю ~ for life;
образ ~и way of life;
вести бродячую ~ lead* а nomadic existence;
полный ~и full of life;
никогда в ~и never in one`s life;
(ни за что на свете) not on your life!;
между ~ью и смертью within an inch of death;
не на ~, а на смерть for dear life;
как ~? how are you? -
10 allowance
1. сущ.1)а) эк. тр. содержание (денежное на определенный срок, напр., суточные); денежное пособие, денежная помощь; прибавка*, надбавка* (сумма, выплачиваемая в дополнение к обычному вознаграждению в качестве компенсации или поощрения; напр., надбавка к заработной плате за знание иностранных языков, надбавка к заработной плате за работу в неблагоприятных условиях и т. д.; также любые выплаты, призванные компенсировать расходы, понесенные данным лицом, напр., выплаты в счет покрытия транспортных расходов коммивояжера, выплаты работникам на приобретение спецодежды, командировочные и т. п.)He had a comfortable allowance from his father and would not have had to worry at all about money. — Он получал от отца достаточное денежное содержание и мог вовсе не беспокоится о деньгах.
See:attendance allowance, away from home allowance, Basic Allowance for Housing, Basic Allowance for Quarters, bereavement allowance, board allowance, burial allowance, carer allowance, carer's allowance, child care allowance, child disability allowance, children's allowance, clothing allowance, cost-of-living allowance, dearness allowance, decorating allowance, disability allowance, disability living allowance, Disability Working Allowance, dismissal allowance, education maintenance allowance, Emergency Maintenance Allowance, enterprise allowance, entertainment allowance 2), family allowance, family separation allowance, finish-out allowance, funeral allowance, guardian's allowance, hardship allowance, higher duties allowance, Hill Livestock Compensatory Allowance, hospitality allowance, housing allowance, injury allowance, installation allowance, Independent Circumstances Allowance, job search allowance, jobseeker's allowance, language allowance, living allowance, living away from home allowance, lodging allowance, maternity allowance, mature age allowance, mileage allowance 2), mobility allowance, newstart allowance, night duty allowance, northern allowance, on-call allowance, overtime allowance, paternity allowance, per diem allowance, pharmaceutical allowance, qualification allowance, reduced earnings allowance, relocation allowance, rent allowance, responsibility allowance, retention allowance, seniors concession allowance, severance allowance, severe disability allowance, severe disablement allowance, shift allowance, sickness allowance, special responsibility allowance, subsistence allowance, telephone allowance, temporary duty travel allowance, temporary lodging allowance, tenant improvement allowance, Trade Readjustment Allowance, training allowance, Training Incentive Allowance, travel allowance, uniform allowance, Variable Housing Allowance, weekend allowance, widowed mother's allowance, widowed parent's allowance, widow's allowance, youth allowance, basic payб) эк. карманные деньги; деньги на мелкие расходы (напр., школьника)в) мн., эк., воен. довольствие (продовольственное, вещевое и денежное снабжение военнослужащего)2)а) общ. рацион, порция; паек; норма отпуска, норма выдачи; квотаto put on short allowance — перевести на ограниченную норму, урезать норму
See:baggage allowance, carry-on allowance, entertainment allowance 1), free baggage allowance, hospitality allowance, lifetime allowance, mileage allowance 1), sick leave allowanceб) общ. норма времениSee:3) торг. скидка (вычет из фактурной стоимости товара, предоставляемый продавцом покупателю в случае быстрой оплаты товара, особых условий сделки (напр., обещание покупателя рекламировать товар) либо в случае, если товар был поставлен позже оговоренного срока или прибыл в поврежденном состоянии; термин обычно не распространяется на скидки с прейскурантной цены товара)tariff allowance — скидка с тарифа, тарифная скидка
Syn:deduction 2) б)See:advertising allowance, billback allowance, bill-back allowance, breakage allowance, buy-back allowance, buying allowance, case allowance, cooperative advertising allowance, damaged goods allowance, display allowance, distribution allowance, merchandise allowance, merchandising allowance, off-invoice allowance, price allowance, promotion allowance, promotional allowance, purchase allowance, retail display allowance, sales allowance, slotting allowance, trade allowance, trade-in allowance, discount 1. 1) а) invoice price, purchase returns and allowances, sales returns and allowances4) гос. фин. налоговая скидкаSyn:See:age allowance, allowance against tax, allowance for depletion, allowance for depreciation, amortization allowance, balancing allowance, capital allowance, capital cost allowance, capital gains tax allowance, capital recovery allowance, depletion allowance, depreciation allowance, first year allowance, income tax allowance, industrial-buildings allowance, initial allowance, investment allowance, investment tax allowance, married couple's allowance, personal allowance, wear and tear allowance, wife's earned income allowance, withholding allowance, writing down allowance5) общ. учет; допущение; поправка (напр., на погрешность измерительного прибора при измерении), принятие в расчет, во вниманиеSee:6)а) общ., редк. разрешение, допущение, позволение; легальностьб) эк., юр., пат. признание (обоснованным, законным и т. п., напр., решение предварительной экспертизы о патентоспособности)7) учет, фин. резерв (средства, зарезервированные для будущего покрытия запланированных расходов и компенсирования возможных убытков, напр., резерв под обесценение финансовых вложений, по сомнительным долгам и т. п.; также часть названия бухгалтерских счетов, предназначенных для отражения таких резервов)See:allowance for bad debts, allowance for borrowed funds used during construction, allowance for doubtful accounts, allowance for equity funds used during construction, allowance for funds during construction, allowance for funds used during construction, allowance for loan losses, allowance for uncollectible accounts, allowance for uncollectibles, bad debt allowance, loan loss allowance, valuation allowance, allowance method8)а) эк., тех. допуск, допустимое отклонение (напр., размера детали от нормы)See:б) учет допустимая потеря* (потеря количества или качества, рассматриваемая как нормальная для данного производства)2. гл.1) общ. ограничивать (кого-л.) строго определенным количеством; рационировать потреблениеI am allowanced two glasses three hours before dinner. — Мне разрешают выпить два бокала за три часа до ужина.
2) эк. назначать [выдавать\] паек, содержание и т. п.
* * *
1) налоговая скидка; 2) денежное содержание, командировочные, карманные деньги; 3) допущение; 4) резерв против плохих долгов; 5) резерв для корректировки стоимости актива, амортизации в бухгалтерском учете; 6) скидка с цены; 7) скидка со стоимости счета-фактуры, разрешенная продавцом-производителем товара для покрытия порчи или недостачи, а также расходов на маркетинг товара; см. brokerage allowance;* * *. . Словарь экономических терминов .* * *см. discount-----освобождаемая от налога сумма, которая вычитывается из налогооблагаемого дохода перед калькуляцией суммы налога -
11 life
сущ.мн. lives1) общ. жизнь, существованиеto give [lay down, sacrifice\] one's life — отдать свою жизнь, пожертвовать жизнью
See:2) общ. живое существо; жизнь ( как совокупность живых существ)3)а) общ. срок жизниfor life — на всю жизнь, до конца жизни, до смерти; пожизненно
to be elected [appointed\] for life — быть избранным [назначенным\] пожизненно
See:life agent, life broker, lifetime employment, life annuity, joint-life annuity, joint-life pension, life care contract, life expectancyб) общ. срок службы [работы\] (напр., оборудования)the useful life of a car [of a building\] — срок полезного использования автомобиля [здания\]
See:в) эк. срок действия (договора и т. п.)life of an agreement [a contract\] — срок действия соглашения [договора, контракта\]
life of loan — срок кредита [займа\]
See:г) фин. срок обращения ценной бумаги ( общий или оставшийся до погашения)The coupon rate is the interest rate paid to investors during the life of the bond. — Купонная ставка — это ставка процента, выплачиваемая инвестору в течение срока обращения облигации.
See:4) общ. образ [характер\] жизниeveryday life — повседневная жизнь, быт
See:
* * *
1) срок службы фиксированного (капитального) актива, условно принятый для учета, амортизации, планирования; 2) срок ценной бумаги (общий или оставшийся до погашения).* * *отрезок времени, в течение которого может быть прослежена и измерена реакция на опубликование рекламного объявления -
12 premium
1. сущ.сокр. prem1) общ. награда, вознаграждение, премия (что-л. предоставляемое в качестве стимула в каком-л. проекте, какой-л. системе и пр.)consumer premium — подарок [премия\] потребителю*
The program will award points to consumers for each brewery visit during the week, allowing them to earn premiums such as beer mugs and logo shirts.
Mortgage brokers, who match borrowers with lenders, can earn premiums by steering borrowers to higher-rate loans.
They claim that lenders on the higher-than-market rate loans will pay a premium to the mortgage broker and that those payments will be used to pay the fees associated with the low-interest loans.
See:bonus 1), 2) advertising premium, consumer premium, container premium, employment premium, fast food premium, free-in-the-mail premium, in-pack premium, mail-in premium, on-pack premium, referral premium, reverse premium, self-liquidating premium, service release premium, with-pack premium, yield spread premium, premium bond 2), premium buyer 1), premium campaign, premium container, premium coupon, premium merchandise 1), premium offer, premium pack, premium product 2), premium service 1) а)2) страх. = insurance premiumATTRIBUTES: adjustable, assumed 3) а), base 3. 3) а), direct 1. 3) а), earned 1. 1) а), fixed 1. 4) а), flexible 1. 2) б), gross 1. 3) а), а initial 1. 2) б), level 2. 3) б), lump sum, net 3. 3) а), n1а outstanding 1. 3) а), periodic 1. 1) а), regular 1. 2) б), n2 subject 1. 2) б), n2 underlying 1. 2) б), n2 variable 1. 2) б), n2 written 1. 4) а), б
annual [yearly\] premium — ежегодная премия
monthly [biweekly, weekly\] premium — ежемесячная [двухнедельная, еженедельная\] премия
annual [monthly, weekly\] premium insurance — страхование с ежегодной [ежемесячной, еженедельной\] уплатой премий [премии\]
annual premium policy — полис с ежегодной уплатой премий [премии\]
ATTRIBUTES:
paid premium — уплаченная [выплаченная\] премия
The refund of paid premium is based on the insured's age at death and is decreased by any benefits paid under the plan.
Company-paid premiums are deductible by the employer as an ordinary and necessary business expense. — Уплаченные компанией премии подлежат вычету работодателем как обычные и необходимые деловые расходы.
For federal tax purposes the employer-paid premiums are taxed as additional earned income for the employee. — Для целей федерального налогообложения, уплаченные работодателем премии облагаются налогом как дополнительный заработанный доход работника.
Employee-paid premiums for health insurance vary by salary. — Размер уплачиваемых работником премий по страхованию здоровья меняется в зависимости от размера оклада.
We can recover overpaid premiums for the last three policy years.
unpaid premium — неуплаченная [невыплаченная\] премия
The late charge formula is the unpaid premium amount multiplied by four percent.
COMBS:
life insurance premiums, life premiums — премии по страхованию жизни
non-life insurance premiums, non-life premiums — премии по страхованию иному, чем страхование жизни; премии по страхованию "не жизни"
health insurance premiums, health premiums — премии по страхованию здоровья
liability insurance premiums, liability premiums — премии по страхованию ответственности
disability insurance premiums, disability premiums — премии по страхованию от [на случай\] нетрудоспособности
property insurance premiums, property premiums — премии по страхованию имущества
premium payment — уплата [выплата\] премии; премиальный платеж
Mortgage insurance premium payments are made once per year. — Выплаты премий по ипотечному страхованию осуществляются раз в год.
premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка\] в размере 1000 долл.
Our commercial premium finance program allows you to finance premiums from $0 to $200000 or more.
The policies in question have a waiver of premium benefit, whereby the insurer would waive premiums during any period in which the policyholder is disabled.
We cede premiums and losses to reinsurers under quota share reinsurance agreements. — Мы передаем премии и убытки перестраховщиками на основании договоров квотного перестрахования.
Also, under our quota share assumed reinsurance contracts, we will continue to assume premiums through the third quarter of 2006. — Также, на основании принятых договоров квотного перестрахования, мы будем продолжать принимать премии на протяжении третьего квартала 2006 г.
to write premiums — подписывать премии*; страховать*, принимать на страхование*, осуществлять страхование*
In general, for insurers to write premiums in California, they must be admitted by the Insurance Commissioner. — В общем, для того, чтобы страховщики смогли осуществлять страховую деятельность в Калифорнии, они должны получить разрешение уполномоченного по страхованию.
The company is licensed to write insurance business in all 50 states, has specialty lines in risk insurance for architects and lawyers and is expected to write premiums of $75 million this year. — Компания имеет лицензию на осуществление страховой деятельности во все 50 штатах, предлагает специальные разновидности страхования рисков для архитекторов и юристов и, как ожидается, подпишет в этом году премий на сумму 75 млн долл.
Moreover, an insurance company that earns premiums between $300,000 and $1,000,000 is taxed at a reduced rate.
If you want to pay premiums for a limited time, the limited payment whole life policy gives you lifetime protection but requires only a limited number of premium payments.
to raise [to increase\] premiums — увеличивать премии
to reduce [to decrease, to cut\] premiums — уменьшать премии
premiums go down — премии снижаются [уменьшаются\]
See:adjustable premium, advance premium, annual premium, annuity premium, base premium, beneficiary premium, deposit premium, direct premiums, earned premium, financed insurance premium, financed premium, fixed premium, flexible premium, graded premium, gross premium, in-force premiums, initial premium, level premium, lump sum premium, modified premium, mortgage insurance premium, net premium, net retained premiums, new business premiums, outstanding premiums, periodic premium, premium earned, premiums in force, premium written, regular premium, reinsurance premium, renewal premium, retained premiums, retrospective premium, return premium, single premium, subject premium, surplus line premium, surplus lines premium, underlying premium, unearned premium, valuation premium, vanishing premium, variable premium, written premium, yearly premium, overall premium limit, premium audit, premium auditor, premium base, premium bordereau, premium conversion, premium discount, premium financing, premium holiday, premium income б), premium loan, premium notice, premium rate 1) б), premium receipt, premium refund, premium subsidy, premium tax, premium trust fund, return of premium, waiver of premium, continuous-premium whole life, premium only plan, premium-to-surplus ratio3)а) торг. премия; наценка, надбавка ( сумма или процент сверх стандартной цены товара или услуги)to fetch a premium [a premium price\] — продаваться с надбавкой [с премией\]
Premium products generally fetch a premium price. — Премиальные товары обычно продаются с надбавкой [с премией\].
to command a premium [a premium price\] — продаваться с надбавкой [с премией\], продаваться по премиальной цене
Some products command a premium price in the marketplace simply because they are considered to be higher in quality. — Некоторые товары продаются на рынке по премиальной цене просто из-за того, что они считаются товарами более высокого качества.
to command a premium — содержать надбавку [премию\]* (о ценах, ставках)
As long as there is a threat of war in the Middle Eastern oil fields, oil prices will command a premium. — До тех пор, пока существует угроза войны на территории средневосточных нефтяных месторождений, цены на нефть будут содержать надбавку.
to attract a premium/a premium price/a premium rate — продаваться с премией [надбавкой\], стоить дороже; оплачиваться с надбавкой [с премией\]*
Because of their locations these houses attract a premium. — Благодаря своему расположению эти дома стоят дороже.
Therefore, when we buy your diamond, we can pay a premium over the current market price.
For which services are customers willing to pay a premium when flying with a low-fare airline?
Ant:call option premium, call premium 2), put option premium, put premium, premium deal, premium income а) contingent premium option, deferred premium optionSee:б) фин. премия (сумма, на которую цена размещения или текущая рыночная цена ценной бумаги больше ее номинала)ATTRIBUTES: amortizable б)
COMBS:
$20-a-share premium — премия в размере $20 на (одну) акцию
H-P will buy 1,2 million Convex shares at $14.875 a share, representing a 1,25-a-share premium over the price of Convex stock. — "H-P" купит 1,2 млн акций компании "Конвекс" по цене 14,875 долл. за штуку, что означает уплату премии в размере 1,25 долл. на акцию сверх цены акций "Конвекса".
COMBS:
premium over [to\] market price — премия к рыночной цене, премия сверх рыночной цены
premium over [to\] issue price — премия к эмиссионной цене, премия сверх эмиссионной цены
premium payment — уплата [выплата\] премии; премиальный платеж
Mortgage insurance premium payments are made once per year. — Выплаты премий по ипотечному страхованию осуществляются раз в год.
premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка\] в размере 1000 долл.
10% premium, premium of 10% — премия [надбавка\] в размере 10%
The shares jumped to a 70 per cent premium on the first day.
Of all the common bond-tax errors, the most surprising to me is neglecting to amortize premiums paid on taxable bonds.
For premium securities, we project the excess coupon. payments using our prepayment assumption.
Ant:call option premium, call premium 2), put option premium, put premium, premium deal, premium income а) contingent premium option, deferred premium optionSee:amortized premium, bond premium, call premium 1), debt premium 1) а), market premium 1) а), original issue premium, premium on capital stock, premium on share, premium on stock, price premium 1) б), redemption premium, share premium, tender offer premium, unamortized premium, amortization of premium, premium bond 1), premium price 1) б), premium raid, issue price, market price, face value а) at a premium 1) а)в) фин. премия (при оценке стоимости предприятия или крупных пакетов акций: разница, на которую фактически согласованная цена предприятия/пакета акций больше базовой рыночной цены)See:г) эк. премия; надбавка (сумма, на которую цена товара, услуги или ценной бумаги превышает цену сходного товара, услуги или ценной бумаги)Currently, US small caps are trading at a 15.7 per cent premium to large caps. — В настоящее время, акции американских компаний с маленькой капитализацией по сравнению с акциями компаний с большой капитализацией торгуются с премией в размере 15,7%.
Platinum usually trades at a premium to gold. — Платина обычно продается по более высокой цене, чем золото.
See:at a premium 1)д) фин. ажио (превышение стоимости золотых или серебряных денег по сравнению с бумажными деньгами)Syn:agio в)See:е) эк. премия; надбавка (в самом общем смысле: дополнительная сумма, на которую увеличена базовая стоимость или другая базовая величина)перен. to put [place\] a premium on (smth.) — считать (что-л.) исключительно важным [ценным\], придавать (чему-л.) большое значение
He put a premium on peace and stability. — Он считает исключительно важным поддержание мира и стабильности.
Employers today put a premium on reasoning skills and willingness to learn. — В наше время работодатели придают большое значение умению рассуждать и готовности учиться.
Ant:call option premium, call premium 2), put option premium, put premium, premium deal, premium income а) contingent premium option, deferred premium optionSee:conversion premium, forward premium, inflation premium, investment currency premium, liquidity premium 2), 3), mortgage indemnity guarantee premium, mortgage indemnity premium, premium over conversion value, revenue premium, risk premium, time premium, union premium, union wage premium, warrant premium, yield premium, premium rate 1) а) at a premium 2), Canada Premium Bond, high-premium convertible debenture4) эк. тр. премия, (премиальная) надбавка (дополнительное вознаграждение, выплачиваемое в дополнение к заработной плате в качестве поощрения за хорошую работу, работу в сверхурочные и т. п.)COMBS:
premiums for work outside basic workday or workweek — премии за работу сверх базового рабочего дня или рабочей недели
premium payment — уплата [выплата\] премии; премиальный платеж
premium of $1000, $1000 premium — премия [надбавка\] в размере 1000 долл.
to attract a premium/a premium rate — оплачиваться с надбавкой [с премией\]*
In many industries work on Saturday or Sunday will attract a premium on the ordinary hourly rate. — Во многих отраслях работа в субботу или воскресенье предусматривает выплату надбавки сверх обычной часовой ставки.
Neither federal law nor state law requires local government employers to give employees paid holidays or to pay a premium when employees must work on what would otherwise be a holiday.
Syn:bonus 3)See:expatriate premium, foreign service premium, holiday premium, incentive premium, mobility premium, on-call premium, overtime premium, shift premium, Halsey premium plan, premium pay, premium rate 1) а)5) фин. = option premiumInvestors willing to buy stock at certain prices might consider selling puts to earn premiums, while those willing to sell shares at certain prices might think about selling calls.
When you purchase an option, you pay a premium. — Покупая опцион, вы уплачиваете премию.
See:call option premium, call premium 2), put option premium, put premium, premium deal, premium income а) contingent premium option, deferred premium option2. прил.1) общ. первосортный, высшего качества [сорта\], исключительный, премиальныйpremium product — премиальный товар, товар высшего сорта
premium card — первоклассная [приоритетная, премиальная\] карта [карточка\]*
premium space — привилегированное [премиальное\] место*
premium advertising — премиальная [первосортная, элитная\] реклама*
premium customer — премиальный клиент [покупатель\]*
premium quality — премиальное [высшее\] качество; премиальный [высший\] сорт
premium grade — премиальный [высший\] сорт
See:premium advertising, premium buyer 2), premium card, premium customer, premium grade, premium merchandise 2), premium position, premium product 1), premium quality, premium service 1) б), premium space, quality 2., inferior 2., n32) эк. премиальный, с премией, с надбавкой (о ценах, ставках выше обычного уровня)premium price — цена с надбавкой, цена с премией, премиальная цена
See:
* * *
premium; PM; Prem премия, маржа: 1) премия (надбавка) к цене, курсу: разница между более высокой текущей (рыночной) и номинальной ценами финансового актива (напр., облигации); см. discount; 2) разница между более высоким срочным (форвардным) и наличным валютными курсами, т. е. валюта на срок продается с премией; 3) ажио: более высокая стоимость золотых или бумажных денег по отношению к бумажным деньгам; 4) цена опциона: сумма, уплачиваемая за получение права продать или купить финансовый инструмент; 5) = insurance premium; 6) платеж по рентному контракту; 7) = call premium; 8) льгота, призванная привлечь вкладчиков или заемщиков, а также покупателей товаров и услуг (напр., повышенная процентная ставка, скидки с цен и др.); 9) надбавка к рыночной цене, которую иногда приходится уплачивать при заимствованиях ценных бумаг для их поставки по "короткой" продаже; 10) разница в цене между данной ценной бумагой и сходными бумагами или индексом (напр., говорят: "бумага продается с премией к аналогичным бумагам"); 11) новая ценная бумага, продающаяся с премией; 12) надбавка к рыночной цене ценных бумаг в случае тендерного предложения; см. premium raid;* * *Финансы/Кредит/Валютаотклонение в сторону превышения рыночного курса денежных знаков и ценных бумаг от их нарицательной стоимости-----разница между рыночной ценой и ценой эмиссии акции или ценной бумаги; при начале операции с акциями нового выпуска говорится, что рыночная цена включает премию по отношению к цене эмиссии-----сумма, выплачиваемая держателем полиса для получения страховой суммы в нужный момент-----Банки/Банковские операциипремия, вознаграждение, надбавка -
13 term
1. n период, срок; время; продолжительностьthe Labour Party tried to achieve this during its various terms of office — лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти
2. n срок тюремного заключения3. n срок квартальных платежейtenant of the term — владелец на срок; арендатор на срок
4. n семестр, четвертьin term, during term — в течение семестра
5. n триместрEaster term — весенний триместр, пасхальный триместр
Lent term — великопостный триместр, весенний триместр
6. n сессия7. n обыкн. l8. n условияterm of paragraph — условие; раздел
9. n условия оплатыwhat are your terms? — каковы ваши условия?, сколько вы берёте?
10. n обыкн. отношения11. n терминground term — базовый терм; элементарный терм
12. n выражение; слово13. n выражения, язык, способ выражатьсяin set terms — определённо, ясно
in broad terms the history of Shakespeare studies is familiar — в общем и целом история изучения Шекспира известна
14. n уст. граница, предел15. n уст. цель, конечная точка16. n уст. исходная, отправная точка; начало17. n уст. уст. назначенное время; срокlong term — долгий срок; долгосрочный
18. n уст. аренда на срок; срок выполнения обязательств19. n уст. назначенный день уплаты аренды20. n мед. нормальный период беременности; своевременное разрешение от бремениterm infant — ребёнок, родившийся в срок
21. n мед. уст. менструация22. n мед. мат. лог. член, элемент; терм23. n мед. физ. энергетический уровень; терм24. n мед. архит. колонна со скульптурой, пьедестал с бюстом; терм25. v выражать, называтьСинонимический ряд:1. administration (noun) administration; reign; rule2. condition (noun) condition; provision; proviso; qualification; reservation; specification; stipulation3. interval (noun) interval; spell4. life (noun) existence; life; lifetime5. limit (noun) bound; confines; end; limit; limitation6. period (noun) period; season; span7. period of time (noun) course; course of time; period of confinement; period of tenure; period of time; quarter; semester; session8. time (noun) duration; span; stretch; time9. word (noun) appellation; designation; expression; locution; name; nomenclature; phrase; terminology; vocable; word10. name (verb) baptise; baptize; call; characterise; christen; denominate; designate; dub; entitle; label; name; style; tag; title -
14 conditions anormales
аномальные условия (работы)
-EN
abnormal conditions
conditions which may occur in the appliance or in the switch during normal operation
[IEC 61058-1, ed. 3.0 (2000-07)]
abnormal conditions of operation
operating conditions of low occurrence (typical only a few times during equipment lifetime)
NOTE These include human errors, loss of power supply, overvoltages, earthquake, etc. After such a condition has occurred, equipment inspection may be required.
[IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]FR
conditions anormales
conditions qui peuvent se présenter dans l’appareil ou dans l'interrupteur durant une manoeuvre normale
[IEC 61058-1, ed. 3.0 (2000-07)]
conditions anormales de fonctionnement
conditions de fonctionnement rares (seulement quelques fois au cours de la vie du matériel)
NOTE Cela inclut les erreurs humaines, pertes d’alimentation, surtensions, séismes, etc. Après de telles conditions d'exploitation, une inspection de ces matériels peut être exigée.
[IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]Тематики
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > conditions anormales
-
15 conditions anormales de fonctionnement
аномальные условия (работы)
-EN
abnormal conditions
conditions which may occur in the appliance or in the switch during normal operation
[IEC 61058-1, ed. 3.0 (2000-07)]
abnormal conditions of operation
operating conditions of low occurrence (typical only a few times during equipment lifetime)
NOTE These include human errors, loss of power supply, overvoltages, earthquake, etc. After such a condition has occurred, equipment inspection may be required.
[IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]FR
conditions anormales
conditions qui peuvent se présenter dans l’appareil ou dans l'interrupteur durant une manoeuvre normale
[IEC 61058-1, ed. 3.0 (2000-07)]
conditions anormales de fonctionnement
conditions de fonctionnement rares (seulement quelques fois au cours de la vie du matériel)
NOTE Cela inclut les erreurs humaines, pertes d’alimentation, surtensions, séismes, etc. Après de telles conditions d'exploitation, une inspection de ces matériels peut être exigée.
[IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]Тематики
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > conditions anormales de fonctionnement
-
16 abnormal conditions
аномальные условия (работы)
-EN
abnormal conditions
conditions which may occur in the appliance or in the switch during normal operation
[IEC 61058-1, ed. 3.0 (2000-07)]
abnormal conditions of operation
operating conditions of low occurrence (typical only a few times during equipment lifetime)
NOTE These include human errors, loss of power supply, overvoltages, earthquake, etc. After such a condition has occurred, equipment inspection may be required.
[IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]FR
conditions anormales
conditions qui peuvent se présenter dans l’appareil ou dans l'interrupteur durant une manoeuvre normale
[IEC 61058-1, ed. 3.0 (2000-07)]
conditions anormales de fonctionnement
conditions de fonctionnement rares (seulement quelques fois au cours de la vie du matériel)
NOTE Cela inclut les erreurs humaines, pertes d’alimentation, surtensions, séismes, etc. Après de telles conditions d'exploitation, une inspection de ces matériels peut être exigée.
[IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]Тематики
EN
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > abnormal conditions
-
17 abnormal conditions of operation
аномальные условия (работы)
-EN
abnormal conditions
conditions which may occur in the appliance or in the switch during normal operation
[IEC 61058-1, ed. 3.0 (2000-07)]
abnormal conditions of operation
operating conditions of low occurrence (typical only a few times during equipment lifetime)
NOTE These include human errors, loss of power supply, overvoltages, earthquake, etc. After such a condition has occurred, equipment inspection may be required.
[IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]FR
conditions anormales
conditions qui peuvent se présenter dans l’appareil ou dans l'interrupteur durant une manoeuvre normale
[IEC 61058-1, ed. 3.0 (2000-07)]
conditions anormales de fonctionnement
conditions de fonctionnement rares (seulement quelques fois au cours de la vie du matériel)
NOTE Cela inclut les erreurs humaines, pertes d’alimentation, surtensions, séismes, etc. Après de telles conditions d'exploitation, une inspection de ces matériels peut être exigée.
[IEC 61936-1, ed. 2.0 (2010-08)]Тематики
EN
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > abnormal conditions of operation
-
18 tenure
1. сущ.1) эк., юр. владение (недвижимостью, собственностью, землей)2) эк. тр. пребывание в должности3) юр., упр. срок владения (напр., собственностью); срок пребывания в должностиSee:4) эк. тр. постоянное назначение, постоянная работа (гарантированное занятие определенной должности до пенсии; обычно предлагается высококвалифицированным сотрудникам или сотрудникам, прошедшим испытательный срок)See:2. гл.эк. тр. назначать постоянно [на постоянную должность, на постоянной основе\] ( гарантировать сотруднику постоянное место работы в данной организации); зачислять в штат ( особенно университета)She was tenured after she published her book. — Она получила постоянное назначение после выхода ее книги.
After she served three years on probation, the committee tenured her. — После трехлетнего испытательного срока комитет назначил ее на постоянную должность.
* * *
1) владение, собственность, имущество; 2) временное владение; 3) условия владения; 4) пребывание или срок пребывания в должности; 5) полномочия; 6) феодальный лен. -
19 durante vita
1) Общая лексика: в течение жизни2) Религия: за годы жизни, (Latin for "during one's lifetime") в течение жизни3) юр.Н.П. пожизненно -
20 stay inside
Общая лексика: не выходить из дома, не выходить на улицу (Environment Canada advises Metro Vancouver residents to drink lots of fluids and stay inside during this once-in-a-lifetime heat wave.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
during natural life — During the lifetime of a person. See Shelley s Case … Ballentine's law dictionary
legacy during lifetime — property that is transferred before the death of the testator … English contemporary dictionary
lifetime — noun ADJECTIVE ▪ long ▪ wisdom gained in the course of a long lifetime ▪ short ▪ A lifetime is too short for all the great books there are! ▪ entire … Collocations dictionary
lifetime — life|time [ˈlaıftaım] n [C usually singular] 1.) the period of time during which someone is alive or something exists →↑lifespan during/in sb s lifetime ▪ During her lifetime she had witnessed two world wars. ▪ It s the sort of opportunity you… … Dictionary of contemporary English
Lifetime Television — Infobox TV channel name= Lifetime Television logofile=Lifetime Logo 2008.png logoalt=current logo for Lifetime and parent company Lifetime Networks logosize=190px slogan=My story is on... launch=February 1 1984 owner= Lifetime Entertainment… … Wikipedia
Lifetime (band) — Infobox musical artist Name = Lifetime Img capt = Live at Fest Five, October 2006. Img size = Background = group or band Origin = New Jersey United States Genre = Melodic hardcore Years active = 1990 ndash;1997 2005 ndash;present Label =… … Wikipedia
lifetime — [[t]la͟ɪftaɪm[/t]] lifetimes 1) N COUNT: usu sing, oft poss N A lifetime is the length of time that someone is alive. During my lifetime I haven t got around to much travelling. ...a trust fund to be administered throughout his wife s lifetime … English dictionary
lifetime */*/ — UK [ˈlaɪfˌtaɪm] / US noun [countable, usually singular] Word forms lifetime : singular lifetime plural lifetimes 1) the period of time when someone is alive He achieved a lot in his short lifetime. There have been many changes during my lifetime … English dictionary
lifetime — life|time [ laıf,taım ] noun count usually singular ** 1. ) the period of time when someone is alive: He achieved a lot in his short lifetime. There have been many changes during my lifetime. A cure for cancer could be found within our children s … Usage of the words and phrases in modern English
lifetime — noun (countable usually singular) 1 the period of time during which someone is alive or something exists: During her lifetime she had witnessed two world wars. 2 the chance/experience etc of a lifetime the best opportunity, experience etc that… … Longman dictionary of contemporary English
lifetime customer value — /ˌlaɪftaɪm kʌstəmə ˌvælju:/, lifetioe value / laɪftaɪm ˌvælju:/ noun the value of a customer to a firm during the customer’s lifetime, which can be charted using technology and market research … Marketing dictionary in english