-
41 график продолжительности нагрузки (мощности) энергоустановки потребителя
график продолжительности нагрузки (мощности) энергоустановки потребителя
Кривая, показывающая суммарную длительность данного и большего значения нагрузки (мощности) энергоустановки в течение установленного интервала времени.
Примечание. За установленный интервал времени принимают год.
[ ГОСТ 19431-84]Тематики
EN
FR
46 График продолжительности нагрузки (мощности) энергоустановки потребителя
E. Load duration curve
F. Diagramme des charges classées
Кривая, показывающая суммарную длительность данного и большего значения нагрузки (мощности) энергоустановки в течение установленного интервала времени.
Примечание. За установленный интервал времени принимают год
Источник: ГОСТ 19431-84: Энергетика и электрификация. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > график продолжительности нагрузки (мощности) энергоустановки потребителя
-
42 длительность изменения напряжения
длительность изменения напряжения
Интервал времени от начала одиночного изменения напряжения до его конечного значения.
[ ГОСТ 13109-97]EN
duration of a voltage change
interval of time for the voltage to increase or decrease from the initial value to the final value
[IEV number 161-08-03]FR
durée d'une variation de tension
durée d'un intervalle de temps pendant lequel la tension croît ou décroît de sa valeur initiale avant une variation de tension à sa valeur finale
[IEV number 161-08-03]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > длительность изменения напряжения
-
43 продолжительность измерительного цикла
продолжительность измерительного цикла
Время, необходимое для проведения измерительного цикла балансировочного станка.
Примечание
При балансировке серии одинаковых роторов время, необходимое для настройки балансировочного станка, не входит в продолжительность измерительного цикла.
[ ГОСТ 19534-74]Тематики
EN
DE
FR
78. Продолжительность измерительного цикла
D. Messzyklusdauer
E. Measuring run duration (time)
F. Duree du cycle de mesure
Время, необходимое для проведения измерительного цикла балансировочного станка.
Примечание. При балансировке серии одинаковых роторов время, необходимое для настройки балансировочного станка, не входит в продолжительность измерительного цикла
Источник: ГОСТ 19534-74: Балансировка вращающихся тел. Термины оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > продолжительность измерительного цикла
-
44 продолжительность ремонта судна
продолжительность ремонта судна
Календарная продолжительность от начала до окончания ремонта данного судна.
[ ГОСТ 24166-80]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
32. Продолжительность ремонта судна
D. Dauer der Schiffsreparatur
E. Ship repair duration
F. Durée de la réparation du navire
Календарная продолжительность от начала до окончания ремонта данного судна
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > продолжительность ремонта судна
-
45 продолжительность солнечного дня
продолжительность солнечного дня
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
duration of sunshine
Period of the day during which the sun is shining. (Source: RAMADE)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > продолжительность солнечного дня
-
46 ток проводимости
ток проводимости
Явление направленного движения свободных носителей электрического заряда в веществе или в пустоте, количественно характеризуемое скалярной величиной, равной производной по времени от электрического заряда, переносимого свободными носителями заряда сквозь рассматриваемую поверхность.
[ ГОСТ Р 52002-2003]EN
(electric) current
(conduction) current
scalar quantity equal to the flux of the electric current density J through a given directed surface S:
where endA is the vector surface element
NOTE 1 – The electric current through a surface is equal to the limit of the quotient of the electric charge transferred through that surface during a time interval by the duration of this interval when this duration tends to zero.
NOTE 2 – For charge carriers confined to a surface, the electric current is defined through a curve of this surface (see the note to term “lineic electric current”).
[IEV number 121-11-13]FR
courant (électrique), m
courant (de conduction), m
grandeur scalaire égale au flux de la densité de courant électrique J à travers une surface orientée donnée S:
où endA est l'élément vectoriel de surface
NOTE 1 – Le courant électrique à travers une surface est égal à la limite du quotient de la charge électrique traversant cette surface pendant un intervalle de temps par la durée de cet intervalle lorsque cette durée tend vers zéro.
NOTE 2 – Pour des porteurs de charge confinés sur une surface, le courant électrique est défini à travers une courbe de cette surface (voir la note au terme "densité linéique de courant").
[IEV number 121-11-13]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
DE
- (elektrische) Stromstärke
- Leitungsstromstärke
- Stromstärke, (elektrische)
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > ток проводимости
-
47 при прочих равных условиях
1. prepos.gener. toutes choses égales d'ailleurs (Toutes choses égales d'ailleurs, plus le prix d'un bien est élevé, plus la quantité demandée de ce bien est faible.), toutes choses étant égales par ailleurs (Ce projet, toutes choses étant égales par ailleurs, crée davantage d'emplois en zones rurales.), toutes autres choses étant égales (Toutes autres choses étant égales, nous avons tendance à regrouper des unités proches en un tout.), toutes choses restant les mêmes (Toutes choses restant les mêmes, plus le nombre de liens vers votre site, plus élevé sera son classement.), toutes choses étant égales d'ailleurs (Toutes choses étant égales d'ailleurs, plus la duration est élevée, plus le risque est grand.)2. nabbr. c.p. (ceteris paribus)Dictionnaire russe-français universel > при прочих равных условиях
-
48 evening
evening [ˈi:vnɪŋ]• let's have an evening out (tonight) si on sortait ce soir ? ; (some time) nous devrions sortir un de ces soirs• in evening dress (man) en tenue de soirée ; (woman) en robe du soir ► evening paper noun journal m du soir* * *['iːvnɪŋ] 1.1) soir m; ( with emphasis on duration) soirée ftomorrow/yesterday evening — demain/hier soir
on the following ou next evening — le lendemain soir
the previous evening —
2)2. -
49 into
into [ˈɪntʊ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ dans• to come or go into a room entrer dans une pièce• to get into a car monter dans une voiture or en voiture• he's well into his fifties/sixties il a une bonne cinquantaine/soixantaine d'années* * *['ɪntə, 'ɪntuː]Note: into is used after certain nouns and verbs in English ( change into, wander into etc). For translations, consult the appropriate noun or verb entry (change, wander etc)into is used in the structure verb + somebody + into + doing ( to bully somebody into doing, to fool somebody into doing). For translations of these structures see the appropriate verb entry (bully, fool etc)For translations of expressions like get into trouble, go into detail, get into debt etc you should consult the appropriate noun entry (trouble, detail, debt etc)1) ( indicating change of location) [put, go, disappear] dans [place]to go into town/into the office — aller en ville/au bureau
2) ( indicating change of form) en [new shape, foreign currency, different language]3) ( indicating duration)into the 18th century — jusqu'au XVIIIe siècle
we were well into 1988 when... — l'année 1988 était bien entamée quand...
5) ( indicating direction) dans6) (colloq) ( keen on)to be into — être fana (colloq) de [jazz etc]
7) ( indicating impact) dansto bang into somebody/something — heurter quelqu'un/quelque chose
8) Mathematics8 into 24 goes 3 times ou is 3 — 24 divisé par 8 égale 3
••to be into everything — [child] toucher à tout
-
50 lease
lease [li:s]1. noun( = contract, duration) bail m[+ house, car] louer à bail* * *[liːs] 1.noun bail m2.transitive verb louer [quelque chose] à bail [house]; louer [car]••to give somebody a new lease of GB ou on life — [operation, drug] redonner vie à quelqu'un; [news, experience] redonner des forces à quelqu'un
to give a new lease of life to — donner un second souffle à [party, company, movement]
-
51 length
length [leŋ(k)θ]a. (in space) longueur f► to go to the length/to... lengths• I didn't think he would go to such lengths to get the job je n'aurais pas cru qu'il serait allé jusque-là pour avoir le poste• the length of time needed to... le temps nécessaire pour...► at length ( = at last) enfin ; ( = for a long time) fort longuement ; ( = in detail) dans le détail* * *[leŋθ] 1.1) longueur fto be 15 cm/50 km in length — faire 15 cm/50 km de long
there was a ladder running the (whole) length of her stocking — son bas était filé sur toute sa hauteur
2) ( duration) (of book, list, syllable) longueur f; (of event, activity, prison sentence) durée fa film three hours in length — un film de trois heures or qui dure trois heures
he can't concentrate for any length of time — il n'arrive pas à se concentrer pendant (très) longtemps
3) ( piece) (of string, carpet, wood) morceau m; ( of fabric) ≈ métrage m; (of piping, track) tronçon mdress/skirt length — hauteur f de robe/de jupe
4) Sport longueur f2.lengths plural noun3. 4.- length combining formfloor-length curtains — des rideaux qui descendent jusqu'au sol; full-length
-
52 life
life [laɪf]1. noun(plural lives)a. vie f• run for your lives! sauve qui peut !• I couldn't for the life of me tell you his name (inf) je ne pourrais absolument pas vous dire son nomb. ( = living things) vie f• is there life on Mars? y a-t-il de la vie sur Mars ?c. ( = existence) vie fd. ( = way of living) vie f• which do you prefer, town or country life? que préférez-vous, la vie à la ville ou à la campagne ?• to make a new life for o.s. commencer une nouvelle viee. ( = liveliness) there isn't much life in our village notre village est plutôt mortf. (in exclamations) that's life! c'est la vie !• how's life? comment (ça) va ?• not on your life! (inf) jamais de la vie !• this is the life! (inf) voilà comment je comprends la vie !• what a life! quelle vie !2. compounds[subscription] à vie• that money was a life-saver cet argent m'a (or lui a etc) sauvé la vie ► life-saving noun ( = rescuing) sauvetage m ; ( = first aid) secourisme m adjective de sauvetage• he started telling me his life story (inf) il a commencé à me raconter sa vie ► life support machine noun• he's on a life support machine il est sous assistance respiratoire ► life's work noun œuvre f d'une vie* * *[laɪf] 1.1) ( as opposed to death) vie fto bring somebody back to life — gen rendre la vie à quelqu'un; Medicine ranimer quelqu'un
2) ( period from birth to death) vie f3) ( animation) vie f, vitalité fto come to life — [person] reprendre conscience; fig sortir de sa réserve; [fictional character] prendre vie; [party] s'animer
put a bit of life into it — (colloq) mettez-y un peu de tonus (colloq)
4) (social activity, lifestyle) vie fto live the good ou high life — mener la grande vie
5) ( human being(s))6) ( useful duration) (of machine, vehicle, product) durée f7) Jurto do (colloq) ou serve life — être emprisonné à vie
to get life — (colloq) se faire condamner à perpette (colloq)
8) Art2.from life — [draw, paint] d'après nature
••for dear life — de toutes mes/ses etc forces
get a life! — (colloq) lâche-moi les baskets! (colloq)
to have the time of one's life — s'amuser comme un fou/une folle
-
53 standing
standing [ˈstændɪŋ]1. adjectiveb. [invitation] permanent2. nouna. ( = importance) [of person] rang m ; ( = social status) standing m ; ( = reputation) réputation fb. ( = duration) durée f• of ten years' standing [friendship] qui dure depuis dix ans ; [agreement, contract] qui existe depuis dix ans3. compounds• "standing room only" « il n'y a plus de places assises »* * *['stændɪŋ] 1.1) ( reputation) réputation f, rang m ( with chez)of high ou considerable standing — très réputé
2) ( time)2.1) ( permanent) [army, committee] actif/-ive2) ( continuing) [rule, invitation] permanenthis absent-mindedness is a standing joke among his friends — sa distraction est un constant sujet de plaisanterie pour ses amis
3) Sport [jump] sans élan -
54 term
term [tɜ:m]1. nouna. (for students) trimestre m• the autumn/spring/summer term le premier/second/troisième trimestreb. ( = period) période f• in the medium/short term à moyen/court terme2. plural noun• on what terms? à quelles conditions ?• "inclusive terms: £20" « 20 livres tout compris »► in terms of ( = as regards)in terms of production we are doing well sur le plan de la production nous avons de quoi être satisfaits• to look at sth in terms of the effect it will have considérer qch sous l'angle de l'effet que cela aura• we must think in terms of... ( = consider the possibility of) il faut envisager...► to be on + adjective terms with sb• to be on good/bad terms with sb être en bons/mauvais termes avec qn• they're on friendly terms ils ont des rapports amicaux► to come to terms with [+ problem, situation] accepter4. compounds* * *[tɜːm] 1.1) ( period of time) gen période f, terme m; School, University trimestre m; Law ( duration of lease) durée f (de bail)term of imprisonment — peine f de prison
to have reached (full) term — ( of pregnancy) être à terme
autumn/spring/summer term — School, University premier/deuxième/troisième trimestre
2) (word, phrase) terme mterm of abuse — injure f
she condemned their action in the strongest possible terms — elle a condamné leur action très fermement
3) ( limit) terme m also Mathematics2.terms plural noun1) ( conditions) gen termes mpl; ( of will) dispositions fpl; Commerce conditions fpl de paiementterms and conditions — Law modalités fpl
terms of trade — Commerce, Economics termes de l'échange international
on easy terms — Commerce avec facilités fpl de paiement
terms of surrender — Politics conditions de la reddition
2)to come to terms with — assumer [identity, past, condition, disability]; accepter [death, defeat, failure]; affronter [issue]
3) ( relations) termes mpl4) ( point of view)3.in his/their etc terms — selon ses/leurs etc critères
in terms of prepositional phrase1) gen, Mathematics ( as expressed by) en fonction de2) ( from the point of view of) du point de vue de, sur le plan de4.they own very little in terms of real property — ils ne possèdent pas grand-chose en fait de biens immobiliers
transitive verb appeler, nommer -
55 throughout
throughout [θrʊˈaʊt]1. preposition2. adverba. ( = everywhere) partoutb. ( = the whole time) tout le temps* * *[θruː'aʊt] 1.1) ( all over)2) ( for the duration of) tout au long de2.1) ( in every part) partout2) ( the whole time) tout le temps -
56 time-limit
['taɪmlɪmɪt]1) ( deadline) date f limite2) ( maximum duration) durée f maximum -
57 term
(a) terms (conditions) conditions f pl; (of agreement, contract) termes m pl; (rates, tariffs) conditions, tarifs m pl;terms and conditions cahier m des charges;∎ under the terms of the agreement selon les termes de l'accord;∎ on easy terms avec facilités de paiementterms of credit conditions de crédit;terms of delivery conditions de livraison;terms of exchange termes d'échange;terms of payment conditions ou termes de paiement;terms of reference (of commission) attributions f pl, mandat m;ECONOMICS terms of trade termes de l'échange∎ to set or put a term to sth mettre fin ou un terme à qchterm bill effet m à terme;term day (jour m du) terme;term deposit dépôt m à terme;term draft traite f à terme;INSURANCE term insurance assurance f à terme;term loan (from borrower's point of view) emprunt m à terme; (from lender's point of view) prêt m à terme(c) (duration) terme m, période f;∎ the loan shall be for a term of ten years l'emprunt sera conclu pour dix ansterm of notice délai m de préavis;term of office mandat m -
58 year
(twelve-month period) an m; (referring to duration) année f;∎ to earn £40,000 a year gagner 40 000 livres par an;∎ the year under review l'exercice m écoulé;year of assessment année f d'imposition;year's profits profits m pl de l'exercice;year's purchase taux m de capitalisation des bénéfices -
59 flood
* -
60 tide
*
См. также в других словарях:
Duration — may refer to: The measure of continuance of any object or event within Time Duration (music) an amount of time or a particular time interval, often cited as one of the fundamental aspects of music Duration (philosophy) a theory of time and… … Wikipedia
duration — I noun age, continuance, continuance in time, continuation in time, course, epoch, era, extension in time, extent, interregnum, interval, lasting period, length of time, limit, period, period of time, phase, season, space of time, span, spell,… … Law dictionary
Duration — Du*ra tion, n. [OF. duration. See {Dure}.] The state or quality of lasting; continuance in time; the portion of time during which anything exists. [1913 Webster] It was proposed that the duration of Parliament should be limited. Macaulay. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
duration — late 14c., from O.Fr. duration, from M.L. durationem (nom. duratio), noun of action from pp. stem of L. durare harden (see ENDURE (Cf. endure)). Old legalese phrase for the duration popularized 1916 in reference to British enlistments in World… … Etymology dictionary
duration — ► NOUN ▪ the time during which something continues. ● for the duration Cf. ↑for the duration DERIVATIVES durational adjective. ORIGIN Latin, from durare to last … English terms dictionary
Duration — (v. lat.), Abhärtung, Verhärtung … Pierer's Universal-Lexikon
Duration — (neulat.), Verhärtung … Meyers Großes Konversations-Lexikon
duration — [n] length of action, event continuance, continuation, continuity, endurance, extent, period, perpetuation, persistence, prolongation, run, span, spell, stretch, term, tide, time; concept 804 … New thesaurus
duration — [doo rā′shən, dyoorā′shən] n. [ME duracioun < ML duratio < pp. of L durare: see DURABLE] 1. continuance in time 2. the time that a thing continues or lasts … English World dictionary
Duration — Die Duration ist eine Sensitivitätskennzahl, die die durchschnittliche Kapitalbindungsdauer einer Geldanlage in einem festverzinslichen Wertpapier bezeichnet. Genauer genommen und allgemein formuliert ist die Duration der gewichtete Mittelwert… … Deutsch Wikipedia
duration — 01. You must stay in your seats for the [duration] of the test. 02. His injury in the second game put him out for the [duration] of the season. 03. After arguing with her new husband on the airplane to Hawaii, the young bride remained silent for… … Grammatical examples in English