-
81 ihm gingen die Augen auf
мест.общ. он прозрел (всё понял), у него открылись глазаУниверсальный немецко-русский словарь > ihm gingen die Augen auf
-
82 in die Augen fallen
предл.общ. бросаться в глаза -
83 in die Augen stechen
предл.общ. бросаться в глазаУниверсальный немецко-русский словарь > in die Augen stechen
-
84 machen Sie die Augen auf!
гл.общ. раскройте глаза!Универсальный немецко-русский словарь > machen Sie die Augen auf!
-
85 ohne die Augen abzuwenden
Универсальный немецко-русский словарь > ohne die Augen abzuwenden
-
86 sich die Augen aus dem Kopf sehen
мест.общ. (nach D) проглядеть все глаза (высматривая (кого-л., что-л.))Универсальный немецко-русский словарь > sich die Augen aus dem Kopf sehen
-
87 sich die Augen aus dem Kopf weinen
мест.общ. выплакать все глазаУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Augen aus dem Kopf weinen
-
88 sich die Augen ausgucken
мест.разг. проглядеть все глазаУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Augen ausgucken
-
89 sich die Augen aussehen
мест.разг. (fast) проглядеть все глаза (в поисках кого-л.; nach j-m)Универсальный немецко-русский словарь > sich die Augen aussehen
-
90 sich die Augen ausweinen
мест.общ. выплакать все глазаУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Augen ausweinen
-
91 sich die Augen auswischen
мест.общ. вытирать глаза, вытирать слёзы, протирать глазаУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Augen auswischen
-
92 sich die Augen rot weinen
мест.общ. наплакать себе глазаУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Augen rot weinen
-
93 sich fast blind sehen die Augen aus dem Kopf sehen
мест.разг. (nach j-m)(sich) проглядеть все глаза (в ожидании кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich fast blind sehen die Augen aus dem Kopf sehen
-
94 unter die Augen treten
прил.общ. (j-m) показываться (кому-л.) на глазаУниверсальный немецко-русский словарь > unter die Augen treten
-
95 vor Zorn quollen ihm fast die Augen aus dem Kopfe
предл.Универсальный немецко-русский словарь > vor Zorn quollen ihm fast die Augen aus dem Kopfe
-
96 Reizt die Augen
гл.безоп. Вызывает раздражение глаз -
97 Sand in die Äugen streuen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Sand in die Äugen streuen
-
98 Tränen schossen ihr in die Augen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Tränen schossen ihr in die Augen
-
99 Tränen schossen ihr in die Äugen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Tränen schossen ihr in die Äugen
-
100 Tränen steigen jmdn. in die Augen
сущ.общ. (у кого-л.) на глаза наворачиваются слезыУниверсальный немецко-русский словарь > Tränen steigen jmdn. in die Augen
См. также в других словарях:
Die Augen des Drachen — (orig. The Eyes of the Dragon) ist ein erstmals im Jahre 1983 durch den Verlag Philtrum Press veröffentlichter Roman des Schriftstellers Stephen King, den er ursprünglich für seine Tochter Naomi King und den Sohn von Peter Straub schrieb. Aus… … Deutsch Wikipedia
die Augen auf null stellen \(auch: drehen\) — Die Augen schließen (auch: zumachen); die Augen auf null stellen (auch: drehen) Die Wendungen, die alle »sterben« bedeuten, gehören unterschiedlichen Sprachebenen an. Der Ausdruck »die Augen schließen/(oder:) zumachen« wird verhüllend gebraucht … Universal-Lexikon
Die Augen schließen \(auch: zumachen\) — Die Augen schließen (auch: zumachen); die Augen auf null stellen (auch: drehen) Die Wendungen, die alle »sterben« bedeuten, gehören unterschiedlichen Sprachebenen an. Der Ausdruck »die Augen schließen/(oder:) zumachen« wird verhüllend gebraucht … Universal-Lexikon
Die Augen vor etwas verschließen — Wer die Augen vor etwas verschließt, will etwas nicht zur Kenntnis nehmen, nicht wahrhaben: Vor den Problemen der Studierenden verschließen die zuständigen Stellen die Augen. Wir dürfen die Augen vor der wachsenden Gefährdung der Jugend durch… … Universal-Lexikon
Die Augen der Welt sind auf euch gerichtet — Dies ist die deutsche Fassung des englischen Zitats The eyes of the world are upon you aus dem Befehl General Dwight David Eisenhowers vom 6. Juni 1944 zur Landung in der Normandie. Eisenhower könnte damit an einen angeblichen Ausspruch… … Universal-Lexikon
Die Augen gehen jemandem über — Die Redewendung hat zwei Bedeutungen; zum einen in der Umgangssprache: »Jemand ist durch einen Anblick überwältigt«, und zum andern in gehobener Sprache: »Jemand beginnt zu weinen«. Die zweite Verwendung findet sich bereits im… … Universal-Lexikon
Die Augen offen halten — Wer » die Augen offen hält«, der sieht alles, dem entgeht nichts, der passt also gut auf: Wir werden die Augen offen halten und uns nicht in eine Falle locken lassen … Universal-Lexikon
Die Augen sind größer als der Magen — Die Redensart ist als Kommentar in familiärem Ton gebräuchlich, wenn sich jemand mehr auf den Teller getan hat, als er essen kann: Na, da waren die Augen wohl mal wieder größer als der Magen … Universal-Lexikon
Die Augen der Dunkelheit — (original: „The Eyes of Darkness“) ist ein Psychothriller von Dean Koontz, den dieser 1980 unter dem Pseudonym „Leigh Nichols“ veröffentlichte. Inhalt Tina Evans ist eine erfolgreiche Frau in Las Vegas. Doch sie wird von schrecklichen Albträumen… … Deutsch Wikipedia
Die Augen sind der Liebe Boten. — (Pforten). См. Любовь начинается с глаз … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Die Augen der Mumie Ma — Filmdaten Originaltitel Die Augen der Mumie Ma Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia