Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

(diamond+etc)

  • 1 diamond-point

    di.a.mond-point
    [daiəmənd p'ɔint] n ferramenta com diamante na ponta para lapidar, gravar, etc.

    English-Portuguese dictionary > diamond-point

  • 2 uncut

    1) ((of a book, film etc) not shortened.) sem cortes
    2) ((of a diamond etc) not yet cut into shape for using in jewellery etc.) em bruto
    * * *
    un.cut
    [∧nk'∧t] adj não cortado, inteiro, completo, intato (especialmente folhas de livro).

    English-Portuguese dictionary > uncut

  • 3 uncut

    1) ((of a book, film etc) not shortened.)
    2) ((of a diamond etc) not yet cut into shape for using in jewellery etc.)

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > uncut

  • 4 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) anel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) argola
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) círculo
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) recinto
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) bando
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) rodear
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) pôr argola
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) pôr anilha
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) tocar
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) telefonar
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) chamar
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) tilintar
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) ressoar
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) soar
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) toque
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefonadela
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) toque
    - ring back
    - ring off
    - ring true
    * * *
    ring1
    [riŋ] n 1 anel, círculo, argola, aro, roda. the children formed into a ring / as crianças formaram uma roda. 2 qualquer coisa em forma anular. 3 associação. 4 circo, arena, pista, picadeiro. 5 ringue. 6 the ring apostadores (em lutas desportivas, corridas, etc.). 7 grupo, conluio, coligação de pessoas com objetivos egoísticos para manobras comerciais ou políticas. 8 Sport argolas (em ginástica olímpica). 9 Sport boxe. • vt+vi 1 prover de ou guarnecer com um anel ou aro. 2 rodear, cercar. we ringed ourselves about him / formamos uma roda em volta dele. 3 subir em forma de espiral (como um pássaro). 4 marcar árvores, galhos, etc., cortando-lhes um segmento circular da casca. 5 exibir em uma arena. ring of Saturn anéis de Saturno. to make/ run rings round exceder, sobrepujar, superar facilmente. wedding ring aliança.
    ————————
    ring2
    [riŋ] n 1 toque de campainha ou sino. 2 ação de tocar os sinos, repique de sinos, badalada. 3 carrilhão. 4 som semelhante ao do sino, contínuo. 5 ressonância, som. 6 timbre. 7 chamada telefônica. give me a ring / me dê uma ligada (telefônica). 8 tom, qualidade. • vt+vi (ps rang, pp rung) 1 tocar (campainha), tanger, soar, repicar, badalar, retinir (sinos). 2 ressoar, reverberar, retumbar. 3 zumbir (dos ouvidos). 4 chamar, convocar (com toque de sino). 5 fazer soar ou retinir. 6 soar como, parecer. it rings true (false) / soa bem (mal), parece ser verdadeiro ou legítimo (falso). 7 Brit telefonar. 8 cantar os louvores de uma pessoa. the town rang with his fame / sua fama repercutia pela cidade inteira. 9 estar repleto de rumores ou boatos. 10 soar, tinir. teething ring mordedor. that rings a bell isso faz lembrar alguma coisa, isso não me é estranho. to ring back retornar um telefonema. to ring down (the curtain) Theat abaixar a cortina. to ring in the new year dar o sinal para anunciar a chegada ou entrada do ano novo, com toques de sino. to ring off desligar o telefone. to ring the changes a) experimentar variações com o que se tem (como roupas). b) sl passar dinheiro falso. to ring up a) telefonar para. b) marcar o dinheiro recebido em caixa registradora (o que faz soar um sino). to ring up ( the curtain) Theat dar o sinal para levantar a cortina.

    English-Portuguese dictionary > ring

  • 5 field

    [fi:ld] 1. noun
    1) (a piece of land enclosed for growing crops, keeping animals etc: Our house is surrounded by fields.) campo
    2) (a wide area: playing fields (= an area for games, sports etc).) campo de jogos
    3) (a piece of land etc where minerals or other natural resources are found: an oil-field; a coalfield.) jazida
    4) (an area of knowledge, interest, study etc: in the fields of literature/economic development; her main fields of interest.) campo
    5) (an area affected, covered or included by something: a magnetic field; in his field of vision.) campo
    6) (an area of battle: the field of Waterloo; ( also adjective) a field-gun.) campo
    2. verb
    ((in cricket, basketball etc) to catch (the ball) and return it.) interceptar a bola
    - fieldwork
    * * *
    [fi:ld] n 1 campo. 2 esfera de ação. the whole field of history / todo o domínio da história. 3 campo de batalha. 4 campo (esportes). he beat his enemies off the field / ele derrotou seus inimigos. 5 raio visual. 6 competidores ou equipes de uma competição esportiva. 7 jazida • vt+vi 1 apanhar ou parar a bola. 2 coll receber e responder, dar conta de. • adj de campo, de campanha. air field campo de aviação. coal field jazida de carvão. diamond field jazida de diamantes. field of action campo de ação. field of battle campo de batalha. field of fire área sob fogo de artilharia. field of honour 1 local de duelo. 2 campo de batalha. field of vision campo de visão. in the field na frente, no campo de batalha, fig em competição. magnetic field campo magnético. mine fields terrenos infestados de minas. to hold the field permanecer invicto. to take the field entrar em campanha ou em campo.

    English-Portuguese dictionary > field

  • 6 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) anel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) argola
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) círculo
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) ringue, picadeiro
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) quadrilha
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) circundar
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) circular
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) pôr anel
    - ringlet - ring finger - ringleader - ringmaster - run rings round II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) tocar
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) telefonar para
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) tocar
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) tilintar
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) ressoar
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) soar
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) toque
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefonema
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) toque
    - ring back - ring off - ring true

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > ring

  • 7 reward

    [rə'wo:d] 1. noun
    1) (something given in return for or got from work done, good behaviour etc: He was given a gold watch as a reward for his services to the firm; Apart from the salary, teaching children has its own particular rewards.) compensação
    2) (a sum of money offered for finding a criminal, lost or stolen property etc: A reward of $100 has been offered to the person who finds the diamond brooch.) recompensa
    2. verb
    (to give a reward to someone for something: He was rewarded for his services; His services were rewarded.) recompensar
    * * *
    re.ward
    [riw'ɔ:d] n recompensa, remuneração, retribuição, gratificação, prêmio, galardão. • vt recompensar, retribuir, gratificar, premiar. to reward evil for good pagar o bem com o mal.

    English-Portuguese dictionary > reward

  • 8 reward

    [rə'wo:d] 1. noun
    1) (something given in return for or got from work done, good behaviour etc: He was given a gold watch as a reward for his services to the firm; Apart from the salary, teaching children has its own particular rewards.) recompensa
    2) (a sum of money offered for finding a criminal, lost or stolen property etc: A reward of $100 has been offered to the person who finds the diamond brooch.) recompensa
    2. verb
    (to give a reward to someone for something: He was rewarded for his services; His services were rewarded.) recompensar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > reward

  • 9 carbon

    (an element occurring as diamond and graphite and also in coal etc.) carbono
    - carbon dioxide
    - carbon monoxide
    - carbon paper
    * * *
    car.bon
    [k'a:bən] n 1 Chem carbono, carbônio. 2 carbônio, papel-carbono. 3 cópia em papel carbono. 4 Electr carvão de arco.

    English-Portuguese dictionary > carbon

  • 10 necklace

    [-ləs]
    noun (a string of jewels, beads etc worn around the neck: a diamond necklace.) colar
    * * *
    neck.lace
    [n'eklis] n colar.

    English-Portuguese dictionary > necklace

  • 11 real

    [riəl] 1. adjective
    1) (which actually exists: There's a real monster in that cave.) verdadeiro
    2) (not imitation; genuine: real leather; Is that diamond real?) verdadeiro
    3) (actual: He may own the factory, but it's his manager who is the real boss.) verdadeiro
    4) (great: a real surprise/problem.) total
    2. adverb
    ((especially American) very; really: a real nice house.) muito
    - realism
    - realistic
    - realistically
    - reality
    - really
    3. interjection
    (an expression of surprise, protest, doubt etc: `I'm going to be the next manager.' `Oh really?'; Really! You mustn't be so rude!) deveras?/francamente!
    - for real
    - in reality
    * * *
    re.al1
    [r'iəl] n Philos realidade. • adj 1 real, verdadeiro, verídico. 2 legítimo, genuíno, próprio, autêntico. 3 sincero. 4 Jur imobiliário. • adv Amer coll muito, de verdade. the real thing objeto genuíno. to get real Amer sl cair na real, acordar para a realidade da situação.
    ————————
    re.al2
    [rei'a:l] (pl reis, realers, reais) n 1 real (moeda de prata espanhola). 2 antiga unidade monetária portuguesa. 3 unidade monetária brasileira a partir de 1994.

    English-Portuguese dictionary > real

  • 12 carbon

    (an element occurring as diamond and graphite and also in coal etc.) carbono
    - carbon dioxide - carbon monoxide - carbon paper

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > carbon

  • 13 necklace

    [-ləs]
    noun (a string of jewels, beads etc worn around the neck: a diamond necklace.) colar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > necklace

  • 14 real

    [riəl] 1. adjective
    1) (which actually exists: There's a real monster in that cave.) verdadeiro
    2) (not imitation; genuine: real leather; Is that diamond real?) verdadeiro
    3) (actual: He may own the factory, but it's his manager who is the real boss.) verdadeiro
    4) (great: a real surprise/problem.) verdadeiro
    2. adverb
    ((especially American) very; really: a real nice house.) mesmo
    - realism - realistic - realistically - reality - really 3. interjection
    (an expression of surprise, protest, doubt etc: `I'm going to be the next manager.' `Oh really?'; Really! You mustn't be so rude!) francamente
    - for real - in reality

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > real

См. также в других словарях:

  • Diamond segment — Diamond segments are the function parts of a metal bonded diamond tool. The metal bonded diamond tool can be a metal bonded diamond blade, a diamond grinding cup wheel, a diamond core drill bit, a diamond gang saw blade, etc. The diamonds of a… …   Wikipedia

  • Diamond Dead — est à l origine un projet de film musical horrifique de George A. Romero, épaulé du compositeur de la bande originale du Rocky Horror Picture Show : Richard Hartley. Initié en 2004, le projet de film bien qu apparemment abandonné a fait l… …   Wikipédia en Français

  • Diamond (rapper) — Diamond Background information Birth name Brittany Nicole Carpenter Born May 20, 1988 ( …   Wikipedia

  • Diamond Comics — If this infobox is not supposed to have an image, please add |noimage=yes . This article is about the Indian comic book company. For the American corporation, see Diamond Comic Distributors. Diamond Comics Pvt. Ltd. is the largest …   Wikipedia

  • Diamond ring effect — Diamond Ring The diamond ring effect is a feature of total solar eclipses. Just before the sun disappears or just after it emerges from behind the moon, the rugged lu …   Wikipedia

  • diamond — [dī′mənd, dī′ə mənd] n. [ME diamaunt < OFr diamant < ML diamas (gen. diamantis), for L adamas < Gr, ADAMANT, diamond] 1. a usually colorless, crystalline mineral consisting of pure carbon, with nearly perfect cleavage and the greatest… …   English World dictionary

  • Diamond anniversary — Diamond anniversary, Diamond jubilee Diamond jubilee, etc. an anniversary celebrated upon the completion of sixty, or, according to some, seventy five, years from the beginning of the event commemorated. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Diamond jubilee — Diamond anniversary Diamond anniversary, Diamond jubilee Diamond jubilee, etc. an anniversary celebrated upon the completion of sixty, or, according to some, seventy five, years from the beginning of the event commemorated. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • diamond lane — diamond .lane n American English a special ↑lane on a road or street that is marked with a diamond shape and can be used only by buses, taxis etc and sometimes private cars with more than one passenger …   Dictionary of contemporary English

  • Diamond tool — A close up of the segment of a diamond saw blade A diamond tool is a cutting tool with diamond grains fixed on the functional parts of the tool via a bonding material or another method.[1] As diamond is a superhard material, diamond tools have… …   Wikipedia

  • Diamond Way Buddhism — This article is about a specific Buddhist organization. For the form of Buddhism sometimes called Diamond Way Buddhism , see Vajrayana. Part of a series on Buddhism Outline · Portal …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»