Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(dente)+xx

  • 1 dente

    dente s.m. 1. (Anat,Bot) dent f.; (di elefante, cinghiale) défense f.; ( di animale feroce) croc. 2. ( Mecc) dent f., picot. 3. (rif. a forchette, rastrelli e sim.) dent f. 4. (rif. a sega) dent f. 5. ( cima di montagna) dent f. 6. ( fig) aiguillon, morsure f.: il dente della gelosia l'aiguillon de la jalousie.

    Dizionario Italiano-Francese > dente

  • 2 dente

    den.te
    [d‘ẽti] sm 1 dent (d’objets). 2 Anat dent. dar com a língua nos dentes divulguer un secret. dente canino canine. dente de alho gousse d’ail. dente-de-leão dent-de-lion. dente de leite dent de lait. dente do siso dent de sagesse. dente incisivo incisive. dente molar molaire. dor de dente mal aux dents. escova de dentes brosse à dents. estar armado até os dentes être armé jusqu’aux dents. ranger os dentes grincer les dents.
    * * *
    [`dẽntʃi]
    Substantivo masculino dent féminin
    (de elefante, elefante marinho) défense féminin
    dente de alho gousse féminin d'ail
    dente do siso dent de sagesse
    * * *
    nome masculino
    1 ANATOMIA dent f.
    arrancar um dente
    se faire arracher une dent
    chumbar um dente
    plomber une dent; obturer une dent
    dor de dentes
    mal de dents; rage de dents
    escova de dentes
    brosse à dents
    esgravatar os dentes
    se curer les dents
    lavar os dentes
    se brosser les dents
    ranger os dentes
    grincer des dents
    2 (de garfo, pente, de roda) dent f.
    3 (de alho) gousse f.
    canine
    dent cariée, dent gâtée
    dent de lait
    dent de sagesse
    incisive
    molaire
    rire
    manger à belles dents
    jaser
    se défendre bec et ongles
    être armé jusqu'aux dents
    parler entre les dents
    mentir comme un arracheur de dents
    il n'y a pas de quoi remplir une dent creuse
    olho por olho, dente por dente
    œil pour œil, dent pour dent
    quand les poules auront des dents

    Dicionário Português-Francês > dente

  • 3 dente

    (n.f.)
    Fr dent

    Corse-Français-Italian > dente

  • 4 dente-de-leão

    dent-de-lion.
    * * *
    nome masculino
    BOTÂNICA dent-de-lion f.; pissenlit

    Dicionário Português-Francês > dente-de-leão

  • 5 dente canino

    canine.

    Dicionário Português-Francês > dente canino

  • 6 dente de alho

    gousse d’ail.

    Dicionário Português-Francês > dente de alho

  • 7 dente de leite

    dent de lait.

    Dicionário Português-Francês > dente de leite

  • 8 dente de ouro

    dent en or.

    Dicionário Português-Francês > dente de ouro

  • 9 dente do siso

    dent de sagesse.

    Dicionário Português-Francês > dente do siso

  • 10 dente incisivo

    incisive.

    Dicionário Português-Francês > dente incisivo

  • 11 dente molar

    molaire.

    Dicionário Português-Francês > dente molar

  • 12 al dente

    al dente [‚æl'dentɪ]
    al dente (inv)
    al dente

    Un panorama unique de l'anglais et du français > al dente

  • 13 al dente

    adjectivo 2 géneros

    Dicionário Português-Francês > al dente

  • 14 a cavalo dado não se olha o dente

    prov à cheval donné on ne regarde pas la bride.

    Dicionário Português-Francês > a cavalo dado não se olha o dente

  • 15 dor de dente

    mal aux dents.

    Dicionário Português-Francês > dor de dente

  • 16 مضؤس

    denté

    Dictionnaire Arabe-Français > مضؤس

  • 17 зубчатый

    denté; crénelé (о стене, башне); dentelé; découpé ( о листве)

    зубча́тая переда́ча тех.transmission f par engrenage; développement m ( у велосипеда)

    * * *
    adj
    1) gener. en dents de scie, découpé (о листьях), crénelé, denticule, barbelé, dentelé
    2) liter. denté
    3) eng. cannelé (о валике, втулке)
    4) archit. redenté
    5) herald. bretessé
    6) mech.eng. bretté

    Dictionnaire russe-français universel > зубчатый

  • 18 toothed

    denté, harpe f

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > toothed

  • 19 tishli

    denté, dentelé, crénelé; tishli g‘ildirak pignon m, roue f dentée

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > tishli

  • 20 dens

    dens, dentis, m. [st2]1 [-] dent (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] soc (de charrue). [st2]3 [-] défense (d'éléphant, de sanglier), ivoire. [st2]4 [-] panneton d'une clé, clé. [st2]5 [-] dent, morsure (de l'envie, de la médisance).    - [gr]gr. ὀδούς, όντος.    - venire sub dentem alicujus: tomber sous la coupe de qqn, avoir affaire à qqn.    - albis dentibus aliquem deridere, Plaut. Epid. 3, 3, 48: rire de qqn à gorge déployée.    - reserare fixo dente fores, Tib. 1, 2, 18: [ouvrir la porte après avoir introduit la clé] = introduire la clé et ouvrir la porte.    - jam dente minus mordeor invido, Hor. O. 4, 3, 16: et déjà je suis moins atteint par la morsure de l'envie.    - curvo Saturni dente relictam persequitur vitem attondens, Virg. G. 2, 406: **avec la dent recourbée de Saturne** = avec la faucille de Saturne, il continue à tailler le reste de la vigne.
    * * *
    dens, dentis, m. [st2]1 [-] dent (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] soc (de charrue). [st2]3 [-] défense (d'éléphant, de sanglier), ivoire. [st2]4 [-] panneton d'une clé, clé. [st2]5 [-] dent, morsure (de l'envie, de la médisance).    - [gr]gr. ὀδούς, όντος.    - venire sub dentem alicujus: tomber sous la coupe de qqn, avoir affaire à qqn.    - albis dentibus aliquem deridere, Plaut. Epid. 3, 3, 48: rire de qqn à gorge déployée.    - reserare fixo dente fores, Tib. 1, 2, 18: [ouvrir la porte après avoir introduit la clé] = introduire la clé et ouvrir la porte.    - jam dente minus mordeor invido, Hor. O. 4, 3, 16: et déjà je suis moins atteint par la morsure de l'envie.    - curvo Saturni dente relictam persequitur vitem attondens, Virg. G. 2, 406: **avec la dent recourbée de Saturne** = avec la faucille de Saturne, il continue à tailler le reste de la vigne.
    * * *
        Dens, dentis, masc. gen. Plaut. Une dent.
    \
        Caua dentium. Plin. Les creux des dents.
    \
        Cauernis dentium aliquid indere. Plin. Mettre quelque chose dedens les dents creuzes.
    \
        Cauere dentium dolores. Plin. Eviter.
    \
        Dentium dolores colluere. Plin. Laver les dents qui font mal.
    \
        Dentium dolorem prohibet. Plin. Engarde d'avoir mal aux dents.
    \
        Dentium dolori prosunt laricis folia. Plin. Est bon contre le mal des dents.
    \
        Dolores dentium sedat succus illitus. Plin. Appaise.
    \
        Euulsio dentis. Cic. Arrachement.
    \
        Infirmitas dentium. Plin. Quand les dents ne tiennent gueres, et branslent.
    \
        Motus dentium stabilire. Plin. Raffermir les dents qui lochent, ou branslent.
    \
        Acuti dentes. Plin. Taillants, Trenchants.
    \
        Auersi. Cic. Les dents de devant.
    \
        Crinales. Claudian. Les dents d'un peigne.
    \
        Eburnus dens. Claud. Peigne d'yvoire.
    \
        Exerti dentes. Plin. Qui sortent hors la bouche, comme les broches ou mirouers d'un porc sanglier.
    \
        Genuini dentes. Cic. Les dents maschelieres.
    \
        Ieiunis dentibus acer. Horat. Qui mord asprement quand il ha faim.
    \
        Imman es dentes. Claud. Fort grands.
    \
        Indi dentes. Ouid. Dents d'elephant, Ivoire.
    \
        Indomiti sunt flammis dentes. Plin. Ne bruslent point dedens le feu.
    \
        Intimi dentes, qui et Genuini vocantur. Cic. Les dents maschelieres.
    \
        Inuicti sunt ignibus dentes. Plin. Le feu ne peult brusler ne endommager les dents.
    \
        Dente male dico carpere aliquem. Cic. Mesdire d'aucun.
    \
        Mobiles dentes stabilit myrrha. Plin. Dents qui branslent, ou lochent.
    \
        Nigrescentes dentes dentifricio ad colorem reducere. Plin. Blanchir les dents.
    \
        Niueus dens. Ouid. Blanc comme neige.
    \
        Numerosus dens. Ouid. Un peigne qui ha beaucoup de dents.
    \
        Solidi dentes, quibus opponuntur Concaui. Plin. Massifs.
    \
        Tomici dentes. Celsus. Les quatre dents de devant, qui trenchent la viande, Les incisoires.
    \
        Vacui. Valer. Flac. Qui n'ont que manger.
    \
        Atteruntur dentes vsu. Plin. S'usent.
    \
        Inuiso carpere dente. Ouid. Mesdire par envie.
    \
        Circumpurgare dentem. Celsus. Curer et nettoyer tout autour.
    \
        Comprehendit dentem forfex. Celsus. Le davier empoigne la dent.
    \
        Concutere dentem. Celsus. Esbransler.
    \
        Confringitur dens sub forfice. Cels. Se rompt soubs le davier.
    \
        Circunscalpti dentes, dolore liberantur. Plin. Deschaussez.
    \
        Circunscarificare dentem. Plin. Scarifier tout autour, Deschausser.
    \
        Citare dentem. Celsus. Jecter hors, Faire sortir, ou cheoir, Arracher.
    \
        Colluere dentes. Plin. Laver.
    \
        Dentes conficiunt cibum. Plin. Maschent et brisent bien menu, Comminuent. \ Confirmat dentes inula. Plin. Raffermist.
    \
        Deficiunt multo primum in aliquibus dentes. Plin. Defaillent, ou tombent fort tost.
    \
        Defluunt dentes. Plin. Cheent, Tombent.
    \
        Denigrare dentes. Plin. Noircir.
    \
        Dentes digerunt cibum. Plinius. Divisent, Separent, Coupent, Trenchent.
    \
        Edit breuiorem dentem longior radix. Cels. Produit.
    \
        Eruere dentes. Plin. Arracher.
    \
        Euellere. Plin. Arracher.
    \
        Excidit dens. Celsus. Chet, Tombe.
    \
        Excipere dentem forfice. Celsus. Prendre ou empoigner avec le davier.
    \
        Dentem eximere. Cels. Arracher, Oster, Tirer.
    \
        Dentibus candorem facit origanum. Plin. Blanchist.
    \
        Fatigare detem in dente. Ouid. User les dents l'une contre l'autre.
    \
        Firmat dentes commanducata lapathi radix. Plin. Affermist.
    \
        Fouere dentem. Cels. Fomenter.
    \
        Dens haerens. Cels. Qui tient fort, et ne bransle point.
    \
        Incidere ferro dentes. Ouid. Limer les dents, ou Faire des dents à une scie.
    \
        Infricare dentes cinere cornus ceruini. Plin. Frotter.
    \
        Irritare dentes. Cels. Esmouvoir le mal des dents, Esmouvoir les dents à faire mal.
    \
        Dentes labant. Cels. Branslent fort, ou Lochent.
    \
        Petere dente. Horat. Assaillir, ou Ferir de la dent.
    \
        Recrescunt dentes. Plin. Recroissent, Reviennent.
    \
        Scalpere dentes penna vulturis. Plin. Grater, Curer.
    \
        Scarificare. Plin. Scarifier, Deschausser.
    \
        Soluere. Cels. Faire sortir, Arracher.
    \
        Subit dens. Cels. Survient, Croist dessoubs une autre.
    \
        Candorem trahunt dentes quodam medicamine. Plin. Se blanchissent, Deviennent blanches.
    \
        Vinciendi sunt dentes auro. Cels. Il les fault lier d'un fil d'or.
    \
        Dens Virgil. Tout ce dequoy on tient, ou on tire quelque chose.
    \
        Dens aratri. Columel. Le coultre d'une charue.
    \
        Curuus dens. Ouid. Un houeau.
    \
        Vncus dens. Virgil. Un houeau, Une pioche, Un pic.

    Dictionarium latinogallicum > dens

См. также в других словарях:

  • denté — denté, ée [ dɑ̃te ] adj. • v. 1120; de dent 1 ♦ Sc. nat. Pourvu de dents (opposé à édenté). 2 ♦ Fig. Dont le bord présente des saillies pointues, aiguës. Roue dentée. ⇒ 2. pignon. Feuille dentée. ● denté nom masculin Poisson sparidé carnassier… …   Encyclopédie Universelle

  • dente — s. m. 1. Cada um dos órgãos rígidos que guarnecem as maxilas do homem e de outros animais e que servem para a preensão e trituração dos alimentos. 2. Defesa (do elefante, do javali). 3. Cada um dos recortes ou cada uma das pontas de vários… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • dente — (it.) Al dente. Referido a la pasta alimenticia, cocida de modo que no quede muy blanda: ‘Tallarines al dente’. * * * dente. al dente. (Del it. al dente; literalmente, al diente ). loc. adj. Dicho de los tallarines, los macarrones, etc.: Cocidos… …   Enciclopedia Universal

  • denté — denté, ée (dan té, tée) part. passé. 1°   Garni de pointes uniformes et placées à égale distance les unes des autres. Roue dentée. •   Il fit réflexion que dans les machines où il y a des roues dentées, c est aux dents que se fait tout l effort,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Dente — ist der Name folgender Personen: Girolamo Dente (1510–1566), italienischer Maler Marco Dente (1490–1527), italienischer Kupferstecher Dente, italienischer Cantautore aus Mailand Diese Seite ist eine Begri …   Deutsch Wikipedia

  • dente — / dɛnte/ s.m. [lat. dens dentis ]. 1. (anat.) [ciascuna delle strutture anatomiche presenti sulle mascelle superiore e inferiore della cavità boccale dei vertebrati, destinate nel loro insieme alla prensione e, nei soli mammiferi, alla… …   Enciclopedia Italiana

  • denté — DENTÉ, ÉE. adj. Qui a des dents. Il n est d usage qu en parlant De certaines choses qui ont des pointes qu on appelle Des dents. Ainsi on appelle Roue dentée, Une roue comme sont quelques unes des roues d une horloge, d un moulin, ou de quelques… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • dente — al dente. (Del it. al dente; literalmente, al diente ). loc. adj. Dicho de los tallarines, los macarrones, etc.: Cocidos de manera que conserven una cierta consistencia. U. t. c. loc. adv.) …   Diccionario de la lengua española

  • Dente — Dente, Fluß, so v.w. Inde …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Dente — Dente, Marco, da Ravenna, ital. Kupferstecher, geb. um 1490, war ein Schüler oder Nachahmer Marcantonios und stach nach diesem, nach Giulio Romano u. a. etwa 70 Blätter, die durch eine sorgfältige Technik hervorragend sind, aber in der Reinheit… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • denté — Denté, [dent]ée. adj. Qui a des dents. On dit, qu Une femme est bien dentée, pour dire, qu Elle a de belles dents. On appelle, Rouë dentée, Une rouë telle que sont celles d une horloge, d un moulin, ou de quelques autres machines …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»