-
121 buzón
buzón sustantivo masculino ( en la calle) postbox, mailbox (AmE), letter-box (BrE); ( en una casa) mailbox (AmE), letter-box (BrE); echar una carta al or en el buzón to mail (AmE) o (BrE) post a letter
buzón sustantivo masculino letter box, US mailbox ' buzón' also found in these entries: Spanish: bocacalle - impresa - impreso - propaganda - boca English: from - letter box - mail - mailbox - pillar box - postbox - letter - pillar - post -
122 destinataria
destinatario,-a sustantivo masculino y femenino
1 (de una carta) addressee
2 (de una mercancía, carga) consignee -
123 saludar
saludar ( conjugate saludar) verbo transitivo lo saluda atentamente (Corresp) Sincerely (yours) (AmE), Yours sincerely (BrE); los saludó con la mano she waved at themb) (Mil) to saluteverbo intransitivoc) (Mil) to salutesaludarse verbo pronominal ( recípr) to say hello to o greet each other
saludar verbo transitivo
1 (a alguien directamente) (de palabra) to say hello to, greet (con la mano) to wave to
2 (a alguien a través de otros) to send regards to: salúdales de nuestra parte, give them our regards
3 (a alguien en una carta) le saluda atentamente, yours faithfully o sincerely
4 Mil to salute
5 (un acontecimiento, una medida) to welcome
saludamos la proclamación de independencia, we welcome the proclamation of independence ' saludar' also found in these entries: Spanish: compadre - desplante - inclinarse - salud - tarde - mano - noche English: acknowledge - arrogant - bow - do - greet - kowtow - nod - salute - unprecedented - warmly - wave - curtain - hail - pop -
124 saludo
Del verbo saludar: ( conjugate saludar) \ \
saludo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
saludó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: saludar saludo
saludar ( conjugate saludar) verbo transitivo lo saluda atentamente (Corresp) Sincerely (yours) (AmE), Yours sincerely (BrE); los saludó con la mano she waved at themb) (Mil) to saluteverbo intransitivoc) (Mil) to salutesaludarse verbo pronominal ( recípr) to say hello to o greet each other
saludo sustantivo masculinoa) greeting;◊ te mandan saludos they send (you) their regards o best wishes;saludos (Corresp) best wishes; le hice un saludo con la mano I gave him a wave, I waved to himb) (Mil) salute
saludar verbo transitivo
1 (a alguien directamente) (de palabra) to say hello to, greet (con la mano) to wave to
2 (a alguien a través de otros) to send regards to: salúdales de nuestra parte, give them our regards
3 (a alguien en una carta) le saluda atentamente, yours faithfully o sincerely
4 Mil to salute
5 (un acontecimiento, una medida) to welcome
saludamos la proclamación de independencia, we welcome the proclamation of independence
saludo sustantivo masculino
1 (de palabra) greeting
2 (con la mano) wave
3 Mil salute Locuciones: retirar el saludo a alguien, to stop talking to sb
un saludo o saludos, best wishes, regards ' saludo' also found in these entries: Spanish: adiós - calurosa - caluroso - esbozar - hombre - lado - negar - noche - recuerdo - saluda - servidor - servidora - siquiera - afectuoso - cariñoso - cordial - encabezamiento - hola - recibir - saludar English: best - bow - compliment - cut - evening - greeting - hail - hearty - if - nod - remember - salute - wave - wish - yours -
125 sellar
sellar ( conjugate sellar) verbo transitivo 1 2 ( cerrar) to seal
sellar verbo transitivo
1 (estampar un sello entintado) to stamp
2 (poner un sello a una carta) to stamp
3 (cerrar un acuerdo) to seal: aún siguen las negociaciones, aunque esperan sellar el pacto próximamente, negotiations are still going on, although they hope to come to an agreement fairly soon
4 (un recipiente, una entrada) to seal: es un antiguo acceso que en la actualidad está sellado, it's an ancient means of access which is sealed up at the moment ' sellar' also found in these entries: English: rubber stamp - seal - stamp -
126 servidor
servidor
◊ - dora sustantivo masculino, femenino1b) (frml) (Corresp):2
servidor,-ora
1 sustantivo masculino y femenino servant, server Locuciones: (saludo) servidor de usted, you are welcome (al final de una carta) su seguro servidor, yours faithfully
2 sustantivo masculino Inform server
servidor de una red, net server ' servidor' also found in these entries: Spanish: servidora English: Internet server - servant - server -
127 servidora
servidor,-ora
1 sustantivo masculino y femenino servant, server Locuciones: (saludo) servidor de usted, you are welcome (al final de una carta) su seguro servidor, yours faithfully
2 sustantivo masculino Inform server
servidor de una red, net server -
128 mettre
1 (placer) Poner, colocarmettre au point, poner a punto; mettre bas, parir2 (introduire) Meter3 Echar: mettre une lettre à la poste, echar una carta al correo4 (installer) Poner, instalar5 (vêtement) Poner, ponerse6 Poner tardar: mettre une heure à, tardar una hora en7 (dépenser) Gastar8 Poner suponer: mettons que cela soit vrai, pongamos que esto sea verdad9 Ponerse: se mettre au travail, ponerse a trabajarSe mettre à la fenêtre, asomarse a la ventana; se mettre en colère, encolerizarse10 Vestirse ponerse: être bien mis, ir bien vestido11 (se donner des coups) Vapulearse, CONJUGAISON IRRÉGULIÈRE INDICATIF Pres: je mets, tu mets, il met, nous mettons, vous mettez, ils mettent., Imperf; je mettais, etc; Pret, indef: je mis, etc; Fut, imperf: je mettrai, etc; POTENTIEL je mettrais, etc; SUBJONCTIF Pres: que je mette, etc; Imperf: que je misse, etc; IMPERSONNEL mets, mettons, mettez, PARTICIPE ACTIF mettant., PARTICIPE PASSIF mis, mise.
См. также в других словарях:
guardar una carta en la manga — carta, guardar una carta en la manga expr. reservarse algo para ganar. ❙ «¿Se guardaba más cartas en la manga?» Pedro Casals, Hagan juego. 2. poner las cartas boca arriba expr. hablar con franqueza, sin tapujos. ❙ «Su madre se ha encargado sin… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Cosacos zaporogos escribiendo una carta al Sultán — Saltar a navegación, búsqueda Cosacos zaporogos escribiendo una carta al Sultán (Запорожцы пишут письмо турецкому султану) Ilya Repin, 1880 1891 Oleo sobre tela Realismo … Wikipedia Español
Muchacha leyendo una carta — Johannes Vermeer, h. 1657 Óleo sobre lienzo • Barroco 83 cm × 64,5 cm … Wikipedia Español
Hombre escribiendo una carta — Gabriël Metsu, h. 1662 1665 Óleo sobre lienzo • Barroco 52,5 cm × 40,2 cm N … Wikipedia Español
Mujer leyendo una carta (Metsu) — Mujer leyendo una carta Gabriël Metsu, h. 1662 1665 Óleo sobre lienzo • Barroco 52,5 cm × 40,2 cm Nati … Wikipedia Español
Mujer leyendo una carta — Este título puede referirse a dos cuadros distintos de artistas barrocos holandeses: Mujer leyendo una carta, de Jan Vermeer, que data de 1663 1664 y se encuentra en el Rijksmuseum. Mujer leyendo una carta, de Gabriël Metsu, que data de h. 1662… … Wikipedia Español
Mujer leyendo una carta (Vermeer) — Mujer leyendo una carta (Brieflezende vrouw in het blauw) Johannes Vermeer, 1663 1664 Óleo sobre lienzo • Barroco … Wikipedia Español
tener una carta debajo de la manga — mantener oculto un recurso salvador; ocultar una ventaja hasta el momento preciso; cf. manga ancha, manga, guardar debajo de la manga, sacar una carta de debajo de la manga; se fue de ese trabajo y al tiro era gerente de esa otra empresa; tenía… … Diccionario de chileno actual
jugárselo todo a una carta — Tener una única oportunidad para conseguir un determinado objetivo. . El juego de cartas más sencillo es extraer un naipe de la baraja, de forma que gana quien saca el de valor más alto. Seguramente la frase está relacionada con este juego … Diccionario de dichos y refranes
sacar una carta de debajo de la manga — dar a conocer un recurso salvador; revelar en el momento preciso una ventaja oculta; cf. manga ancha, manga, guardar debajo de la manga, tener debajo de la manga; el huevón del gerente le dijo que la iba a despedir si no cumplía con sus metas… … Diccionario de chileno actual
jugarse todo a una carta — jugárselo todo a una carta … Diccionario de dichos y refranes