-
121 высушивать
высу́шивать, вы́сушитьsekigi;dreni (болото).* * *несов.1) secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы)высу́шивать бельё — secar la ropa
высу́шивать зе́млю ( о солнце) — secar la tierra
2) разг. ( измучить) hacer enflaquecer* * *несов.1) secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы)высу́шивать бельё — secar la ropa
высу́шивать зе́млю ( о солнце) — secar la tierra
2) разг. ( измучить) hacer enflaquecer* * *v1) gener. agostar (растения), desecar, enjugar (пот, слёзы), aridecer, arrebatar, resecar2) colloq. (èçìó÷èáü) hacer enflaquecer3) eng. secar -
122 высушить
высу́шивать, вы́сушитьsekigi;dreni (болото).* * *сов., вин. п.1) secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы)вы́сушить бельё — secar la ropa
вы́сушить зе́млю ( о солнце) — secar la tierra
2) разг. ( измучить) hacer enflaquecer* * *сов., вин. п.1) secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы)вы́сушить бельё — secar la ropa
вы́сушить зе́млю ( о солнце) — secar la tierra
2) разг. ( измучить) hacer enflaquecer* * *v1) gener. desecar, enjugar (пот, слёзы), secar2) colloq. (èçìó÷èáü) hacer enflaquecer -
123 вытрясать
несов.1) (высыпа́ть) quitar vt, sacudir vtвытряса́ть зе́млю — quitar la tierra (de)
вытряса́ть пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)
2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vtвытряса́ть ковёр — sacudir la alfombra
вытряса́ть мешо́к — sacudir el saco
* * *несов.1) (высыпа́ть) quitar vt, sacudir vtвытряса́ть зе́млю — quitar la tierra (de)
вытряса́ть пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)
2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vtвытряса́ть ковёр — sacudir la alfombra
вытряса́ть мешо́к — sacudir el saco
* * *vgener. (âúñúïàáü) quitar, (очищать от грязи, пыли) sacudir -
124 вытрясти
вы́трясти1. (вывалить) elskui, elĵeti, malŝarĝi, elŝuti;2. (очистить) depolvigi, elskui, skuŝuti.* * *(1 ед. вы́трясу) сов., вин. п.1) (высыпа́ть) quitar vt, sacudir vtвы́трясти зе́млю — quitar la tierra (de)
вы́трясти пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)
2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vtвы́трясти ковёр — sacudir la alfombra
вы́трясти мешо́к — sacudir el saco
* * *(1 ед. вы́трясу) сов., вин. п.1) (высыпа́ть) quitar vt, sacudir vtвы́трясти зе́млю — quitar la tierra (de)
вы́трясти пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)
2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vtвы́трясти ковёр — sacudir la alfombra
вы́трясти мешо́к — sacudir el saco
* * *vgener. (âúñúïàáü) quitar, (очищать от грязи, пыли) sacudir -
125 гора
гор||а́monto;идти́ в \горау ascendi monton;перен. sukcesi, prosperi;идти́ по́д \горау descendi monton;♦ быть не за \гораа́ми esti jam proksime;сули́ть золоты́е \гораы promesi orajn montojn;у меня́ (как) \гора с плеч свали́лась mi liberiĝis de granda premo.* * *ж. (вин. п. го́ру)Кавка́зские го́ры — Monte del Cáucaso
в гора́х — en las montañas
сне́жная, ледяна́я гора́ — montaña de nieve, de hielo
америка́нские го́ры ( аттракцион) — montañas rusas
ката́ться с горы́ ( на санках) — descender (bajar) de las montañas (en trineo)
- подниматься в горускрыва́ться в гора́а́х — andar a monte
- идти под гору
- катиться под горуго́ры я́щиков — montones de cajones
го́ры книг — pilas de libros
••по гора́м, по дола́м народно-поэт. — por montes y valles
за гора́ми, за дола́ми народно-поэт. — tras montes y valles
пир горо́й разг. — festín m, juerga f
стоя́ть горо́й за кого́-либо — defender a alguien a capa y espada
сули́ть (обеща́ть) золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro (montes y maravillas), prometer un Perú
быть не за гора́ми — estar al caer; no estar lejos
наде́яться как на ка́менную го́ру ( на кого-либо) разг. — tener firme confianza (en), contar a ojos cerrados (con)
го́ру свороти́ть (сдви́нуть) — mover cielo y tierra
у него́ гора́ на душе́ (лежи́т) — esto le pesa en el alma
у него́ гора́ с плеч свали́лась — se le quitó una carga de encima
гора́ родила́ мышь погов. — el parto de los montes
* * *ж. (вин. п. го́ру)Кавка́зские го́ры — Monte del Cáucaso
в гора́х — en las montañas
сне́жная, ледяна́я гора́ — montaña de nieve, de hielo
америка́нские го́ры ( аттракцион) — montañas rusas
ката́ться с горы́ ( на санках) — descender (bajar) de las montañas (en trineo)
- подниматься в горускрыва́ться в гора́а́х — andar a monte
- идти под гору
- катиться под горуго́ры я́щиков — montones de cajones
го́ры книг — pilas de libros
••по гора́м, по дола́м народно-поэт. — por montes y valles
за гора́ми, за дола́ми народно-поэт. — tras montes y valles
пир горо́й разг. — festín m, juerga f
стоя́ть горо́й за кого́-либо — defender a alguien a capa y espada
сули́ть (обеща́ть) золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro (montes y maravillas), prometer un Perú
быть не за гора́ми — estar al caer; no estar lejos
наде́яться как на ка́менную го́ру ( на кого-либо) разг. — tener firme confianza (en), contar a ojos cerrados (con)
го́ру свороти́ть (сдви́нуть) — mover cielo y tierra
у него́ гора́ на душе́ (лежи́т) — esto le pesa en el alma
у него́ гора́ с плеч свали́лась — se le quitó una carga de encima
гора́ родила́ мышь погов. — el parto de los montes
* * *ngener. (÷åãî-ë., èç ÷åãî-ë.) montón (êó÷à), alcabuco (лесистая), arcabuco, cerro, pila (стопа), promontorio, montaña, monte, tobogàn (для катания на санях) -
126 город
го́родurbo;гла́вный \город ĉefurbo;\городско́й urba;\городско́й сове́т Urba Soveto.* * *м. (мн. го́рода́)1) ciudad f, población f, villa fстоли́чный го́род — capital f
гла́вный го́род — capital f, metrópoli f
промы́шленный го́род — ciudad industrial
откры́тый го́род — ciudad abierta
го́род-гига́нт — megaurbe f
ве́чный го́род — la ciudad eterna
свято́й го́род — la ciudad Santa
города́-геро́и — ciudades-héroes
го́род-сад — ciudad-jardín f
го́род-спу́тник — ciudad satélite
в черте́ го́рода — entre muros, intramuros
жить за́ го́родом — vivir en las afueras (en los alrededores) de la ciudad
2) спорт. terreno (campo) de juego; cancha f (Лат. Ам.)••ни к селу́ ни к го́роду ≈≈ sin ton ni son, ni fu ni fa
быть ни к селу́ ни к го́роду — pegar (venir) como guitarra en un entierro
что ни го́род, то но́ров, что ни изба́, то обы́чай посл. — en cada tierra, su uso, y en cada casa, su costumbre; cada villa su maravilla; cada lugar, su modo de arar
* * *м. (мн. го́рода́)1) ciudad f, población f, villa fстоли́чный го́род — capital f
гла́вный го́род — capital f, metrópoli f
промы́шленный го́род — ciudad industrial
откры́тый го́род — ciudad abierta
го́род-гига́нт — megaurbe f
ве́чный го́род — la ciudad eterna
свято́й го́род — la ciudad Santa
города́-геро́и — ciudades-héroes
го́род-сад — ciudad-jardín f
го́род-спу́тник — ciudad satélite
в черте́ го́рода — entre muros, intramuros
жить за́ го́родом — vivir en las afueras (en los alrededores) de la ciudad
2) спорт. terreno (campo) de juego; cancha f (Лат. Ам.)••ни к селу́ ни к го́роду — ≈ sin ton ni son, ni fu ni fa
быть ни к селу́ ни к го́роду — pegar (venir) como guitarra en un entierro
что ни го́род, то но́ров, что ни изба́, то обы́чай посл. — en cada tierra, su uso, y en cada casa, su costumbre; cada villa su maravilla; cada lugar, su modo de arar
* * *n1) gener. ciudad, población, villa2) sports. cancha (Лат. Ам.), terreno (campo) de juego -
127 декрет
декре́тdekreto.* * *м.decreto mдекре́т о земле́ — decreto sobre la tierra
сбо́рник декре́тов — decretero m
издава́ть декре́т — decretar vt
••быть в декре́те разг. — tener descanso por maternidad
уйти́ в декре́т — obtener licencia por maternidad
* * *м.decreto mдекре́т о земле́ — decreto sobre la tierra
сбо́рник декре́тов — decretero m
издава́ть декре́т — decretar vt
••быть в декре́те разг. — tener descanso por maternidad
уйти́ в декре́т — obtener licencia por maternidad
* * *n1) gener. decreto, edicto2) law. bando, pragmática -
128 дождевой
дождево́йpluva;\дождевой зонт(ик) pluvombrelo;♦ \дождевой червь lumbriko, tervermo.* * *прил.de lluvia; pluvialдождевые ка́пли — gotas de lluvia
дождева́я вода́ — agua pluvial (de lluvia)
дождевы́е облака́ — nubes de lluvia
дождево́й зо́нтик — paraguas m
••дождево́й червь — lombriz de tierra
* * *прил.de lluvia; pluvialдождевые ка́пли — gotas de lluvia
дождева́я вода́ — agua pluvial (de lluvia)
дождевы́е облака́ — nubes de lluvia
дождево́й зо́нтик — paraguas m
••дождево́й червь — lombriz de tierra
* * *adjgener. de lluvia, lluvio, pluvial
См. также в других словарях:
Tierra-2 (DC Comics) — Tierra 2 es un mundo alternativo a la Tierra principal del Multiverso DC, vibrando a distinta frecuencia y que alberga a los personajes de la Edad de Oro (años 30 y 40) del cómic americano. Tierra 2 es un universo imaginario creado en los comics… … Wikipedia Español
tierra — (Del lat. terra). 1. f. Planeta que habitamos. ORTOGR. Escr. con may. inicial . La órbita de la Tierra está situada entre la de Venus y la de Marte. 2. Parte superficial del planeta Tierra no ocupada por el mar. 3. Material desmenuzable de que… … Diccionario de la lengua española
tierra — sustantivo femenino 1. (en mayúscula y precedido del artículo la ) Planeta del Sistema Solar habitado por las personas: la Tierra. 2. (no contable) Superficie de nuestro planeta no ocupada por el agua: un viaje por tierra, mar y aire. temblor*… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Tierra del Fuego National Park — IUCN Category II (National Park) … Wikipedia
Tierra de Francisco José — (Земля Франца Иосифа Zemlia Frantsa Iósifa) Vista de satélite (MODIS, 10 de julio 2005) Localización … Wikipedia Español
Tierra del Fuego Province, Argentina — Tierra del Fuego, Antarctica and South Atlantic Islands Province … Wikipedia
Tierra Verde, Florida — CDP Loca … Wikipedia
Tierra (Saga de la Fundación) — Saltar a navegación, búsqueda La Tierra es presentada en la Saga de la Fundación de Isaac Asimov como el centro de la colonización galáctica, iniciada a comienzos del siglo XXI, con la exploración y colonización de los planetas solares cercanos,… … Wikipedia Español
Tierra del Norte — (Северная Земля (Sévernaya Zemliá)) Foto de satélite de la Tierra del Norte, en el mar de Laptev y el de Kara casi totalmente helados … Wikipedia Español
Tierra Prima — (o Tierra Prima) es un término que se suele utilizar en trabajos de ficción especulativa que involucran universos paralelos o un multiverso, y que se refiere o al universo que contiene a “nuestra” Tierra o a un mundo paralelo con muy escasos… … Wikipedia Español
Tierra de Campos — Comarca Cultivated fields in northern Valladolid Province. Tierra de Campos means Land of Fields … Wikipedia