-
61 répéter
répéter [ʀepete]➭ TABLE 61. transitive verba. ( = redire) [+ explication, question, mot] [+ histoire] to repeat• répéter à qn que... to tell sb again that...• pourriez-vous me répéter cette phrase ? could you repeat that sentence?• répète ! (ton de menace) say that again!b. ( = rapporter) [+ calomnie, histoire] to repeat• c'est un secret, ne le répétez pas ! it's a secret, don't repeat it!c. ( = refaire) [+ expérience, exploit, proposition] to repeatd. [+ pièce, symphonie, émission] to rehearse ; [+ rôle, leçon] to learn ; [+ morceau de piano] to practise• ma mère m'a fait répéter ma leçon/mon rôle I went over my homework/my part with my mothere. ( = reproduire) [+ motif, thème] to repeat2. reflexive verba. [personne] to repeat o.s.• je ne voudrais pas me répéter, mais... I don't want to repeat myself, but...b. [événement] to recur* * *ʀepete
1.
1) ( redire) to repeatrépéter quelque chose à quelqu'un — to say something to somebody again, to tell somebody something again
répète (un peu pour voir (colloq))! — say that again!
2) ( rapporter) to tell3) ( refaire) to repeat [expérience]4) ( rejouer) ( pour harmoniser) to rehearse [pièce]; to rehearse for [concert]; ( pour apprendre) to practise [BrE] [passage]
2.
se répéter verbe pronominal1) ( redire) ( en rabâchant) to repeat oneself; ( pour se rappeler) to repeat [something] to oneself [phrase, conseil]2) ( se reproduire) [phénomène, événement] to be repeatedsi ce genre d'accident se répète... — if this kind of accident happens again...
* * *ʀepete1. vt1) (= dire) to repeatElle répète toujours la même chose. — She keeps repeating the same thing.
2) (= préparer) [leçon] to learn, to go over3) THÉÂTRE, MUSIQUE to rehearseLes acteurs répètent une scène. — The actors are rehearsing a scene.
2. vi[acteurs] to rehearse* * *répéter verb table: céderA vtr1 ( redire) to repeat; voulez-vous répéter, s'il vous plaît? would you please repeat that?; on ne saurait assez répéter que it cannot be repeated often enough that; répétez après moi repeat after me; faire répéter des élèves to make pupils repeat aloud; il se fait toujours répéter une question avant de répondre he always asks for a question to be repeated before replying; j'ai dû me faire répéter la question trois fois avant de comprendre I had to have the question repeated three times before I understood; répéter qch à qn to say sth to sb again, to tell sb sth again; je ne me le suis pas fait répéter deux fois! I didn't need to be told twice!; répète (un peu pour voir)! say that again!; je l'ai dit et je le répète encore I've said it once and I'll say it again; tu répètes toujours la même chose you keep saying the same thing over and over again; je te répète que tu as tort I keep telling you that you're wrong;2 ( rapporter) to tell; ne le répète à personne don't tell anyone; elle répète tout à sa mère she tells her mother everything she hears; promets-moi de ne rien répéter promise me you won't say anything ou repeat this to anyone; elle répète tout ce qu'on lui dit she repeats everything you tell her;3 ( refaire) to repeat [essai, expérience, geste]; attaques/menaces/tentatives répétées repeated attacks/threats/attempts;4 ( rejouer) ( pour harmoniser) to rehearse [pièce]; to rehearse for [concert]; ( pour apprendre) to practiseGB [passage, morceau]; répéter son rôle to go over ou through one's lines;5 ( reproduire) to repeat [forme, son, image]; thème/motif répété indéfiniment theme/pattern repeated indefinitely.B se répéter vpr1 ( redire) ( en rabâchant) to repeat oneself; ( pour se rappeler) to repeat [sth] to oneself [phrase, conseil]; tu l'as déjà dit, tu te répètes! you've already said that, you're repeating yourself!; je me répète tous les jours tes conseils I repeat your advice to myself every day; j'ai beau me répéter que however often I tell myself that;2 ( se reproduire) [phénomène, événement] to be repeated; le sinistre scénario s'est répété hier the dreadful scenario was repeated yesterday; cycle qui se répète tous les 60 ans cycle which is repeated every 60 years; l'histoire ne se répète pas history doesn't repeat itself; si ce genre d'accident se répète… if this kind of accident happens again…; que cela ne se répète pas! don't let it happen again![repete] verbe transitif1. [dire encore] to repeatne lui répète pas don't tell her, don't repeat this to her4. [mémoriser - leçon] to go over (inseparable), to practise ; [ - morceau de musique] to practise ; [ - pièce, film] to rehearse————————se répéter verbe pronominal intransitif1. [redire la même chose] to repeat oneselfdepuis son premier roman, elle se répète since her first novel, she's just been rewriting the same thing -
62 COYOTL
coyôtl, plur. coyômeh ou côcoyoh.1.\COYOTL zoologie, Coyote.Esp., adive (M).Canis Latrans L. Garibay Llave 303.Description. Sah11,6." in ihcuâc chôca, iuhquin centzontli coyôtl chôca cequi tlatomâhua cequi tlapîtzâhua cequi pipitzca ", quand il hurle, il hurle comme quatre cent coyotes, certains ont une voix grave, d'autres ont une voix aigüe, certains poussent des cris stridents - when it howls, it howls like many coyotes. Some in a full voice, some in a high pitched one, some in a wail. Est dit de l'azcacoyotl. Sah11,8." têcuâni, coyôtl, côâtl îchân ", c'est l'habitat du fauve, du coyote et du serpent - it is the home of wild beast, of the coyote, of the serpent. Est dit d'une caverne Sah11,262.Chassé avec d'autres animaux au cours d'une battue. Sah2,137." ca in tezcatlipoca miyecpa quimonâhualtiâya in coyôtl ", Tezcatlipoca se déguisait souvent en coyote. Sah5,180." tetzahuitl îtechpa in coyôtl ", le présage du coyote - the omen of the coyote. Sah5,180.2.\COYOTL expression, " cuix îtleuh yetinemi in coyôtl ? ", le coyote a-t-il toujours son feu sur lui ? Est dit de quelqu'un d'affamé et qui se précipite sur la nourriture qui n'est pas encore cuite. Launey II 310.3.\COYOTL parure, Tenue faite de plumes qui constitue un déguisement en coyote." tlîltic coyôtl ", le coyote noir - the black Coyote Insigna." inic tlachîuhtli zan motquitica tôtolihhuitl pahpahzoltic ", il est fait entièrement avec des plumes de dinde, il est ébourrifé.Cod Mat Acad 69r = ECN10,186." iztac coyôtl, inic tlachîuhtli zan mochi iztac ihhuitl inic tlatzauctli îtzontecon îhuân in îcuâyo ", le coyote blanc, il est fait tout de plumes blanches qui couvrent son crâne et sa tête.Cod Mat Acad 69r = ECN10,186.Article de tribut. Matricula de Tribu s lam 6.4.\COYOTL Coyôtl înâhual, n.divin. Plumassier légendaire.Cité en Launey II 196 = W.Lehmann 1938,82.Divinité principale des plumassiers, âmantêcah. Sah9,83 et 84.Sa statue, son temple et sa parure. Sah9,83.A laquelle ils sacrifiaient au cours de la fête Panquetzaliztli, en mettant à mort un homme paré à son image. Sah9,87.Remarque de W.Lehmann 1938,82 note 1 à Coyôtlînâhuatl: ' der Coyote ist seine Verkleidung'. Personen mit solchen Maskenputz finden sich in dem einen, von Batres freigelegten Fresko des Freskenhauses nahe der Mondpyramide in Teotihuacan. Diese Malereien konnte ich dort (1926) nach verschollenen Vorlagen, die ich im Schuppen des Theaters von Teotihuacan auffand, kopieren. Meine Kopien waren auf der Austellung Alt-amerikanischer Kunst in der Berliner Akademie der Künste 1931/32 zu sehen.5.\COYOTL Coyôtl îyacamîuh, nom pers.6.\COYOTL 'coyôtl' et le pluriel 'coyômeh' désignent aussi un homme non-Indien.Marie Noelle Chamoux, Les Indiens de la Sierra. Lexique. -
63 COTONILIA
cotônilia > cotônilih.*\COTONILIA v.bitrans. têtla-., décapiter (des cailles) en l'honneur de qqn." quitlacotôniliah ", ils décapitent des cailles pour elle. Sah2,65." miec zolin quitlecotôniliâya ", (le peuple) décapitait beaucoup de cailles en son honneur. Sah2,176." îxpan tlenamaco in îxiptlah, quitlacotônilia ", devant son image on offrait de l'encens; il décapitait des cailles en son honneur. Sah1,22." quintlacotôniliah ", ils décapitent pour eux (des cailles) - le despedazaban o sacrificaban (animales). W.Jimenez Moreno 1974,51." in acah zôlin in quicotônilia ", l'un décapite pour elle des cailles - einer reißt für sie Köpfe von Wachteln ab. Sah 1927,177 = Sah2,121.*\COTONILIA v.bitrans. têtla-., partager une chose avec quelqu'un (S).Esp., partir algo con otro (M).*\COTONILIA v.bitrans. têtla-., couper quelque chose appartenant à quelqu'un.Angl., to cut s.th. belonging s.o. R.Andrews Introd 429." nimitzcotônilia in momahpil ", je te coupe le doigt (Par.).Form: v.applicatif sur cotôna (K). -
64 polir
polir [pɔliʀ]➭ TABLE 2 transitive verb* * *pɔliʀverbe transitif to polish [bois, pierre]; to polish (up) [style]* * *pɔliʀ vt1) [pierre] to polish2) fig (= peaufiner) to polish* * *polir verb table: finir vtr to polish [bois, pierre, métal]; to polish (up) [style]; se polir les ongles to buff one's nails.[pɔlir] verbe transitif[meuble] to polish[ongles] to buff -
65 revaloriser
revaloriser [ʀ(ə)valɔʀize]➭ TABLE 1 transitive verb[+ monnaie] to revalue ; [+ salaire] to raise ; [+ conditions de travail] to improve ; [+ institution, tradition] to reassert the value of* * *ʀ(ə)valɔʀize1) ( augmenter) to increase, to raise [salaire]; to revalue [monnaie]2) ( rendre l'estime envers) to reassert the value of [travail manuel, traditions]3) ( remettre en état) to renovate [bâtiment]* * *ʀ(ə)valɔʀize vt1) [monnaie] to revalue2) [salaires, pensions] to raise3) [institution, tradition] to value* * *revaloriser verb table: aimer vtr1 ( augmenter) to increase, to raise [salaire, pension]; to revalue, to revalorize [monnaie]; to increase the value of [titre]; en revalorisant le titre de 15% by increasing the bond by 15%;2 ( rendre l'estime envers) revaloriser le travail manuel/les filières techniques to enhance the prestige of ou to reassert the value of manual work/technical studies; revaloriser les traditions locales to reassert the value of ou to promote local traditions;3 ( améliorer) revaloriser les conditions de travail to improve working conditions;4 ( remettre en état) revaloriser un quartier/un bâtiment to renovate an area/a building.[rəvalɔrize] verbe transitif1. [monnaie] to revaluate -
66 uniquement
uniquement [ynikmɑ̃]adverb( = exclusivement) exclusively* * *ynikmɑ̃1) ( exclusivement) exclusivelyil pense uniquement à sa famille/s'amuser — all he thinks about is his family/having fun
2) ( seulement) only* * *ynikmɑ̃ adv1) (= exclusivement) exclusively, solely2) (= juste) only* * *uniquement adv1 ( exclusivement) exclusively; programme uniquement consacré à la littérature programmeGB devoted exclusively to literature; salon meublé uniquement avec du moderne living room furnished exclusively in a modern style; il pense uniquement à s'amuser all he thinks about is having fun; il est uniquement préoccupé par sa famille/son image all he thinks about is his family/his image; en vente uniquement par correspondance/par abonnement available by mail order/by subscription only;2 ( seulement) only; nous ne sommes pas ici uniquement pour travailler we're not here just to work; c'était uniquement pour te faire plaisir/taquiner it was only to please/tease you; ce n'est pas uniquement par paresse que… laziness is not the only reason why…; uniquement dans un but commercial purely for commercial ends.[ynikmɑ̃] adverbenous nous occupons uniquement de prêts à court terme we deal only ou solely ou exclusively in short-term loans -
67 TEMAZCALIXCUAC
temazcalîxcuac, locatif sur temazcalli.Devant le temazcal." quitlâliliâyah in îxiptlah in temazcalîxcuac ", ils faisaient mettre son image devant le bain de vapeur - they caused her image to be placed in the front of the sweat-house. Sah1,l5.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEMAZCALIXCUAC
-
68 TEMAZCALLI
temazcalli:1.\TEMAZCALLI bain de vapeur.Le temazcal est une construction en forme de demie sphère, à hauteur d'homme, qui sert aux bains de vapeur. Launey II 114.Esp., castilla como estufa a donde se bañan (M).Angl., sweathouse for bathing (K s temâzcalli).Description. Sah11,191 et Sah11,275. - casa donde se bañan.Les superstitions liées au temazcal. Sah5,195." quitlâliah in îxiptlah in îxcuâc in temazcalli ", ils placent son image devant le bain de vapeur - they set up her image in the front of the sweat-houses. Il s'agit de Teteoh Innan. Sah1,70.W.Lehmann 1938,183 note 1 rapproche le temazcal de la Kiwa des Indiens Pueblo et d'autres constructions semblables du Nord Ouest de l'Amérique.Le temazcal sert en particulier à faciliter l'accouchement.2.\TEMAZCALLI four creusé sous terre.cueva para asal carne debajo de tierra - Underground cave for roasting meat. En ce sens temazcalli est syn. de texcalli = four.Description. Sah11,275.F.Karttunen transcrit temâzcalli. -
69 TZOHUALLOTIA
tzohuallôtia > tzohuallôtih.*\TZOHUALLOTIA v.t. tla-., réaliser quelque chose en pâte d'amarante." quitzohuallôtiâyah in îxiptlah ", il faisaient son image en pâte d'amarante - they fashioned her image of amaranth seed dough. Il s'agit de Tzapotlân tênân. Sah1,17 et Sah1,71.Form: sur tzohual-li. -
70 cultivate
-
71 relooker
➭ TABLE 1 transitive verb[+ produit] to give a new look to ; [+ personne] (physiquement) to give a new look to ; (changer son image de marque) to revamp the image of• relooké pour l'occasion, il... specially groomed for the occasion, he...━━━━━━━━━━━━━━━━━+1! Le verbe to relook n'existe pas en anglais.* * *ʀ(ə)lukevt* [produit] to repackage, [personne, entreprise] to give a makeover to -
72 Imagepflege
'ɪmɪdʒpfleːgəfImagepflegeỊ magepflegeBeispiel: Imagepflege betreiben soigner son image de marque -
73 cultivate
1 cultiver [land, soil] ;2 ( develop) to cultivate one's image/memory cultiver son image/sa mémoire ; to cultivate one's mind se cultiver l'esprit ; to cultivate the right people cultiver de bonnes relations. -
74 cultivation
2 ( development): he considered the cultivation of certain mannerisms essential to his image il considérait que cultiver certains tics était essentiel à son image. -
75 unconcerned
1 ( uninterested) indifférent (with à) ; totally unconcerned, quite unconcerned complètement indifférent ; she is unconcerned with her own image son image la laisse indifférente ;2 ( not caring) insouciant ;3 ( untroubled) imperturbable ; he seems unconcerned about the debt la dette n'a pas l'air de l'inquiéter ; he went on, unconcerned il continua, imperturbable. -
76 CIHUATZINTLI
cihuâtzintli, diminutif sur cihuâtl.Petite femme, femme délicate." cihuâtzintli in cencah ic tenexihui in zan iuhquin cuauhtzintli in ômococolilochtih ", a tender woman, who hence becomes very pale, like a tender tree; whose sickness has returned. Sah11,174." mâzo ticihuatzintli ca tîxiptlah ", bien que tu sois une petite femme délicate tu es son image. Est dit d'une fille par rapport à son père. Sah6,99.* plur., cihuâtzitzintin, les jeunes filles non mariées. Sah2,194. -
77 CHIHCHIHUILIA
chihchîhuilia > chihchîhuilih.*\CHIHCHIHUILIA v.bitrans. têtla-.,1.\CHIHCHIHUILIA tendre des pièges, nuire à quelqu'un; trahir.Allem., jmd. schädigen, ihm eine Falle stellen. SIS 1950,261." têtlachihchihuilia ", il tend des pièges aux gens - he ensnares one.Est dit du têtlanochiliani. Sah10,37." têtlachihchîhuilihtinemi ", il va tendre des pièges aux gens. Sah6,249." cencah huel nehmachiliztica quintlachihchîhuilihqueh ", avec une grande ingéniosité ils leurs ont tendu un piège. W.Lehmann 1938,237.2.\CHIHCHIHUILIA préparer quelque chose pour quelqu'un." quichihchîhuiliah in îtlaâltîl ", ils lui préparent (le corps de) celui qui a été sacrifié. Sah9,67." in ihcuâc câltiâyah chîmaltôntli quichihchîhuiliâyah ", quand ils le baignaient ils lui préparaient un petit bouclier. Il s'agit d'un petit garçon qui vient de naître. Sah4,3." îxiptlah quichihchîhuilia ", ils lui préparaient son image. Sah4,69." quinchihchihuiliâyah mîtotôntin cêcemiztitl ", ils préparaient (pour les morts) de toutes petites flèches, d'une paume chacune. Sah2,135." quitlamahmacah in tlâlticpac in tlein quinchihchîhuiliah mîmicqueh ", les morts lui présentent tout ce que sur terre on leur a préparé. Launey II 292 = Sah3,43-44.*\CHIHCHIHUILIA v.bitrans. têtla-., avec obj.inanimé indéfini, orner, parer quelqu'un." quintlachihchîhuiliâyah in tlamacazqueh tlamaztotôn ", des prêtres novices paraient les prêtres. Sah2,86.*\CHIHCHIHUILIA v.bitrans. motla-.,1.\CHIHCHIHUILIA attirer sur soi (un malheur)." ôquimochihchîhuilih in tônehuiztli, in chichinaquiztli ", il attire sur lui l'affliction, le tourment. Sah4,2.2.\CHIHCHIHUILIA préparer quelque chose." in cequintin zan izhuatl in quimochihchîhuiliayah in quimochichicuahtiayah ", certains préparaient, bourraient leurs sacs simplement avec des feuilles. Sah2,157.*\CHIHCHIHUILIA v.bitrans. motê-., charger quelqu'un d'une fonction (forme honorifique)." ca zan motêpehpenia tlâlticpac motêchihchîhuilîa motêihmachilia in îpalnemôhuani ", celui par qui nous vivons choisit quelqu'un sur terre, charge quelqu'un d'une fonction, accorde à quelqu'un des dons.Sah6,110.*\CHIHCHIHUILIA v.t. tê-., préparer, orner quelqu'un." niman ihciuhca quichihchîhuiliah in îtlaâltîl ", alors ils préparent rapidement l'esclave qu'ils ont rituellement baigné - then they quickly prepared his bathed one. Sah9,67." îxiptlah quichihchîhuiliah ", ils ornent son représentant - they adorned his likeness. Sah4,69." quintlachihchîhuiliâyah in âmatlamatqueh, in huehuetqueh in machicehqueh catca ", les spécialistes du papier, les vieillards qui ont de l'expérience les préparent - thoose skilled with paper, the old men who were experienced, ornamented them. Il s'agit des morts dont on prépare la 'momie'. Sah3,42. -
78 TLENAMACO
tlenâmaco:*\TLENAMACO v.impers. sur tlenâmaca, on offre de l'encens.Angl., incense was offered. Sah7,31." îxpan tlenâmaco in îxiptlah, quitlacotônilia ", devant son image on offrait de I'encens; il décapitait des perdrix en son honneur. Sah1,22." tlenâmacôya, tlatotônîlo, nezôhua ", de l'encens était offert et brûlé, du sang (tiré des oreilles) était offert. Sah7, l." in ihcuâc in ye immân in ye tlenâmaco ", quand c'est le moment d'encenser. Sah2,74." tlenâmacôya tlatotônîlôya ". on offrait de l'encens, on le brulait.Au lever de la constellation mamalhuaztli. Sah7, 11 -
79 poursuivre
vt.1. propr. et fig. пресле́довать ipf.; гна́ться ◄гоню́-, -'ит-, -ла-, etc.►/по= inch. (за +) ║ ( chercher à obtenir) домога́ться ipf. (+ G), добива́ться ipf. (+ G), стреми́ться ipf. (к + D);poursuivre l'ennemi — пресле́довать неприя́теля; poursuivre un lièvre — гна́ться за за́йцем ║ poursuivre un but — пресле́довать цель; poursuivre un idéal — ис ка́ть ipf. идеа́л; стреми́ться ipf. к идеа́лу; poursuivre qn. de sa haine (de ses assiduités) — пресле́довать кого́-л. свое́й не́навистью (свои́ми уха́живаниями <домога́тельствами>); poursuivre une vengeance — стреми́ться отомсти́тьpoursuivre un voleur — гна́ться за во́ром;
2. (sujet nom de chose) пресле́довать, му́чить ipf. (faire souffrir);le remords le poursuivret — его́ му́чат угрызе́ния со́вестиcette pensée (son image) me poursuivret — э́та мысль (её о́браз) пресле́дует меня́;
3. (continuer) продолжа́ть/продо́лжить;poursuivre la lutte (la conversation) — продолжа́ть борьбу́ (разгово́р); poursuivre les recherches — продолжа́ть по́иски <изыска́ния>poursuivre sa marche (son chemin) — продо́лжить свой путь;
║ absolt:poursuivrevez, c'est intéressant — продолжа́йте, э́то интере́сноpoursuivrevit-il — продолжа́л <продо́лжил> он;
3. dr. пресле́довать ipf. по суду́, привлека́ть/привле́чь* к суде́бной отве́тственности;être poursuivrevi. pour fraude fiscale — быть привлечённым к суде́бной отве́тственности за нало́говое правонаруше́ниеpoursuivre qn. en justice — подава́ть/пода́ть на кого́-л. в суд; пресле́довать кого́-л. по суду́;
■ vpr.- se poursuivie -
80 se voir
1. réfl. (qn.) смотре́ться ◄-рю-, -'ит-►, смотре́ть на себя́ (voir son image);se \se voir dans la glace — смотре́ться в зе́ркало
║ (se représenter) ви́деть себя́;║ il s'est vu mourir — он по́нял, что умира́етil se voit déjà député — он ви́дит уже́ себя́ депута́том; ∑ ему́ ка́жется, что он уже́ депута́т
║ (non traduit):il s'est vu refuser l'entrée de la salle ∑ — его́ не пусти́ли в залje me vois contraint de... — я вы́нужден...;
2. pass. (qch.) ( être visible) быть* ви́дным; ∑ ви́дно;cela se voit comme le nez au milieu de la figure — э́то ∫ броса́ется в глаза́ <очеви́дно, ↓заме́тно>ce tableau se voit mal ∑ — э́ту карти́ну пло́хо ви́дно;
║ (se rencontrer> происходи́ть ipf.;cela se voit tous les jours — э́то ∫ мо́жно уви́деть <происхо́дит, быва́ет, случа́ется> ка́ждый день
ce film se voit avec plaisir — э́тот фильм смо́трится с удово́льствием
3. récipr. ви́деть друг дру́га;ils se sont croises, sans se \se voir — они́ размину́лись, не заме́тив друг дру́га
+■ pp. et adj. vu, -e:ni \se voir ni connu [je t'embrouille] fam.il est bien (mal) \se voir — он на хоро́шем (плохо́м) счету́ ● c'est tout \se voir — э́то де́ло я́сное; всё и так я́сно!;
1) ши́то-кры́то2) ищи́ ве́тра в по́ле, ищи́-свищи́;pas \se voir pas pris — не по́йман, не вор prov.
■ prép. vu принима́я во внима́ние; учи́тывая;\se voir son âge — учи́тывая его́ во́зраст; ■ m рассмотре́ние чего́-л.;\se voir la loi sur... — принима́я во внима́ние зако́н о (+ P);
au \se voir et au su de tous — откры́то; на глаза́х <на ви́ду> у всех ║ c'est du déjà \se voir — э́то давно́ изве́стноsur le \se voir de — по рассмотре́нии чего́-л.;
См. также в других словарях:
À son image — (In his Image) est le cent troisième épisode de la série télévisée La Quatrième Dimension, diffusé aux États Unis le 3 janvier 1963. Cet épisode commence la quatrième saison, et celui ci et les dix sept qui suivent durent cinquante… … Wikipédia en Français
L'Homme et son image — Auteur Jean de la Fontaine Genre Fable Pays d origine France Lieu de parution Paris … Wikipédia en Français
Mouler quelqu'un à son image — ● Mouler quelqu un à son image le façonner, l influencer, l éduquer pour qu il ressemble à soi … Encyclopédie Universelle
IMAGE — Même limitée aux arts visuels, l’image ne peut être séparée des racines profondes qu’elle a dans la mémoire, l’imagination, la pensée ou le rêve. L’image est sans nul doute l’objet de réflexion le plus rebelle aux classifications par genres et… … Encyclopédie Universelle
Image négative — Image Pour les articles homonymes, voir Image (homonymie). L ombre, une image naturelle Une image est une représentation visuelle voire mentale de quelque chose (objet, êtr … Wikipédia en Français
image — IMAGE. s. f. Representation d une chose en sculpture, peinture, graveure. Les images des faux Dieux. les images des Saints. une belle image. une image bien faite, bien ressemblante. l image du Roy. briser, rompre les images. abattre les images.… … Dictionnaire de l'Académie française
image — (i ma j ) s. f. 1° Ce qui imite, ce qui ressemble, ressemblance (sens propre du latin imago). Cet enfant est l image de son père. • De sa soeur tout exprès j ai pris l image entière ; Mon visage a même air, ma voix a même ton, CORN. Tois. d… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Image — Pour les articles homonymes, voir Image (homonymie). L ombre portée, une image naturelle, différente de l original ; déjà métaphoriquement utilisée dans son « mythe de la caverne » par … Wikipédia en Français
IMAGE — n. f. Représentation d’un ou de plusieurs êtres ou d’objets par le dessin, la peinture, la sculpture, la gravure, la photographie, la cinématographie, etc. Image ressemblante. Image fidèle. IMAGE, en termes de Physique, désigne la Représentation… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
IMAGE — s. f. Représentation de quelque chose en sculpture, en peinture, en gravure, en dessin, etc. Cette statue est l image d un grand homme. Dans les pompes triomphales, on portait les images des villes conquises. Image ressemblante. Image fidèle. … … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Image sainte — Icône (religion) Pour les articles homonymes, voir Icône. Icône de Christ, attribuée à Andreï Roublev Une icône, du grec … Wikipédia en Français