-
1 faire d'une pierre deux coups
faire d'une pierre deux coupszwei Fliegen mit einer Klappe schlagenDictionnaire Français-Allemand > faire d'une pierre deux coups
-
2 à tous les coups
à tous les coupsjedes Mal -
3 échange de coups
échange de coupsHandgreiflichkeiten -
4 coup
kum1) Schlag m2) ( heurt) Stoss maprès coup — zu spät, nachträglich
coup au but — Treffer m
coup d'œil — Blick m
coup de feu — Schuss m
coup de pied — Fußtritt m
coup franc — Strafstoß m
3) ( choc) Hieb m4)coups — pl (blessures) Körperverletzung f
coupcoup [ku]1 (agression) Schlag masculin; Beispiel: donner un coup à quelqu'un jdn schlagen; Beispiel: être noir de coups grün und blau geschlagen sein; Beispiel: coup de bâton Stockhieb masculin; Beispiel: coup de poing/de pied Faustschlag/Fußtritt masculin; Beispiel: coup de couteau Messerstich masculin; Beispiel: d'un coup de dent mit einem Biss masculin2 (bruit) Klopfen neutre, Pochen neutre; Beispiel: frapper trois coups dreimal klopfen; Beispiel: coup de sifflet Pfiff masculin4 (décharge) Schuss masculin; Beispiel: coup de feu Schuss; Beispiel: revolver à six coups Revolver masculin mit sechs Schuss5 (choc moral) Schlag masculin; Beispiel: être un coup pour quelqu'un jdn hart treffen; Beispiel: porter un coup à quelqu'un jdm einen Schlag versetzen; Beispiel: c'est un coup rude pour quelqu'un das ist ein schwerer Schlag für jemanden6 (action rapide) Beispiel: d'un coup de crayon mit wenigen schnellen [Bleistift]strichen Pluriel; Beispiel: passer un coup d'éponge sur quelque chose mit dem Schwamm über etwas Accusatif wischen; Beispiel: se donner un coup de peigne sich datif rasch die Haare kämmen; Beispiel: donner un coup de fer à quelque chose etw [auf]bügeln; Beispiel: donner un coup de frein plötzlich bremsen; Beispiel: coup de fil [oder téléphone] Anruf masculin7 Sport Hieb masculin, Schlag masculin; Beispiel: le coup droit die Vorhand; Beispiel: coup franc; (au foot) Freistoß masculin; (au basket) Freiwurf masculin; Beispiel: donner le coup d'envoi à quelque chose etw anpfeifen9 (manifestation brusque) Beispiel: coup de tonnerre Donnerschlag masculin; Beispiel: coup de vent Windstoß masculin; Beispiel: coup de foudre Liebe féminin auf den ersten Blick; Beispiel: coup de soleil Sonnenbrand masculin11 (action) Coup masculin; Beispiel: coup d'État Staatsstreich masculin; Beispiel: coup de maître Meisterleistung féminin; Beispiel: être sur un coup gerade etwas aushecken; Beispiel: calculer son coup die Sache genau berechnen12 (action désagréable) Beispiel: ça c'est un coup des enfants das haben die Kinder verbrochen; Beispiel: coup de vache familier übler Streich; Beispiel: il nous fait le coup [à] chaque fois das bringt er jedes Mal; Beispiel: faire/mijoter un mauvais coup ein [krummes] Ding drehen/aushecken►Wendungen: avoir un coup dans l'aile einen sitzen haben familier; avoir un [véritable] coup de cœ ur pour quelque chose sich [richtig] in etwas Accusatif verlieben; prendre un coup de froid sich erkälten; sur le coup de trois/quatre heures gegen drei/vier Uhr; quelqu'un a le coup de main jd hat den Bogen raus; donner un coup de main à quelqu'un jdm zur Hand gehen; jeter [ oder lancer] un coup d'œ il à quelqu'un jdm einen Blick zuwerfen; jeter un coup d'œ il sur le feu ein Auge auf das Feuer Accusatif haben; avoir un coup de pompe [ oder barre] familier einen Durchhänger haben; coup de tête [plötzliche] Anwandlung; passer en coup de vent auf einen Sprung masculin vorbeikommen familier; prendre un coup de vieux familier mit einem Schlag älter werden; tenir le coup familier personne durchhalten; objet, voiture es aushalten; ça vaut le coup de faire quelque chose es lohnt sich etwas zu tun; du même coup gleichzeitig; du premier coup auf Anhieb; d'un seul coup auf ein Mal; tout à coup plötzlich; après coup im Nachhinein; du coup familier darum; tout d'un coup ganz plötzlich; sur le coup (aussitôt) sofort; (au début) im ersten Moment; à tous les coups jedes Mal; (à tout propos) bei jeder Gelegenheit -
5 à-coup
-
6 encaisser
ɑ̃kɛsev1) einkassieren2) ( percevoir) einnehmen3) ( traite) ECO einziehen4) ( des coups) einstecken, hinnehmen, (fam) kassieren5) ( supporter) einstecken, hinnehmen6)encaisserencaisser [ãkese] <1>1 (toucher de l'argent) kassieren2 ( familier: recevoir, supporter) einstecken; Beispiel: c'est dur [oder difficile] à encaisser das ist schwer zu verkraften►Wendungen: ne pas [pouvoir] encaisser quelqu'un/quelque chose familier jdn/etwas nicht verknusen können -
7 frapper
fʀapev1) ( battre) schlagen, hauen2) ( heurter) stoßen, anstoßen, anschlagen3) ( cogner) klopfen4) ( monnaie) prägen5) ( impressionner) auffallen6) ( atteindre) heimsuchen, treffen, über jdn kommen7)se frapper (fam) — sich aufregen
frapperfrapper [fʀape] <1>1 (heurter, cogner) Beispiel: frapper quelqu'un au visage jdn ins Gesicht schlagen; Beispiel: la pierre l'a frappé(e) à la tête der Stein hat ihn/sie am Kopf getroffen; Beispiel: la pluie frappe les vitres der Regen klopft gegen die Scheiben3 (saisir) Beispiel: frapper quelqu'un d'horreur jdn in Schrecken Accusatif versetzen; Beispiel: frapper quelqu'un de stupeur jdn bestürzen4 (affliger) Beispiel: frapper quelqu'un maladie jdn befallen; mesure, impôt jdn betreffen; sanction, malheur jdn treffen; Beispiel: cette nouvelle tragique l'a beaucoup frappée diese tragische Nachricht war ein furchtbarer Schlag für sie; Beispiel: être frappé d'amnésie an Gedächtnisschwund leiden5 (étonner) beeindrucken, anregen imagination; Beispiel: être frappé de la ressemblance über die Ähnlichkeit verblüfft sein2 (donner des coups) zuschlagen3 (taper) Beispiel: frapper dans ses mains in die Hände klatschen; Beispiel: frapper du poing sur la table mit der Faust auf den Tisch hauen familier(se donner des coups) Beispiel: se frapper le front/la poitrine sich datif an die Stirn tippen/auf die Brust schlagen -
8 meurtrir
mœʀtʀiʀv1) schlagen, drücken, quetschen2) (fig) verletzen, zerfurchen, zerreißenmeurtrirmeurtrir [mœʀtʀiʀ] <8>1 (contusionner) zerquetschen; Beispiel: le coup lui avait meurtri le visage sein/ihr Gesicht war grün und blau geschlagen; Beispiel: ses chaussures lui meurtrissaient les pieds die Schuhe quetschten ihm/ihr die Füße ein; Beispiel: il avait le dos meurtri par les coups sein Rücken war von den Schlägen zerschunden2 (endommager) beschädigen fruits, légumes; Beispiel: des fruits meurtris Obst neutre mit Druckstellen, fleckiges Obst3 ( soutenu: blesser moralement) tief verletzen; Beispiel: les reproches lui meurtrissaient le cœur die Vorwürfe schnitten ihm/ihr tief ins HerzBeispiel: se meurtrir le genou/le front sich datif das Knie aufschlagen/an der Stirn verletzen -
9 rouer
-
10 taper
tapev1) schlagen, hauen, klapsenC'est à se taper la tête contre les murs. — Das ist zum an den Wänden hochgehen.
2) ( claquer) klappern3)taper de l'argent à qn (fam) — jdn anpumpen
4)taper sur qn (fig) — hauen, schlagen
5)se taper — machen, schaffen, aushalsen, sich gönnen
6)s'en taper (fam) — keine Notiz von etw nehmen, ignorieren
Il s'en tape. — Ihm ist es total egal. Er schert sich keinen Deut darum. (fam)
tapertaper [tape] <1>1 (donner des coups) klopfen; Beispiel: taper à la porte an die Tür klopfen; Beispiel: taper sur quelqu'un jdn schlagen2 (frapper) Beispiel: taper de la main sur la table mit der Hand auf den Tisch schlagen; Beispiel: taper dans le ballon gegen den Ball treten; Beispiel: taper des mains in die Hände klatschen3 (dactylographier) tippen1 (battre) klopfen tapis; Beispiel: taper quelqu'un/un animal jdn/ein Tier schlagen; (amicalement) jemandem/einem Tier einen Klaps geben5 (dactylographier) tippen -
11 volée
vɔlef1) ( en tennis) Flugball m2)volée de coups — Prügel pl
3) Flug m, Schwarm m4)5)à la volée — im Fluge, in vollem Schwung
6)voléevolée [vɔle]►Wendungen: volée de bois vert (critiques violentes) harte Kritik; personnage de haute volée hervorragende Persönlichkeit; prendre sa volée (s'émanciper) flügge werden; à la volée (d'un geste ample) ausladend; (au passage) im Vorbeigehen; à toute volée mit viel Schwung -
12 coup de grâce
<pl coups de grâce>[ˌku:dəˈgrɑ:s]n Gnadenstoß mto give sb/sth/an animal the \coup de grâce jdm/etw/einem Tier den Gnadenstoß versetzen* * ** * *expr.Todesstoß m. -
13 грозозащитный трос
грозозащитный трос
Проводник, заземленный непосредственно или через искровые промежутки, расположенный над фазными проводами воздушной линии электропередачи или подстанции и предназначенный для защиты их от поражений молнией.
[ ГОСТ 24291-90]EN
overhead earth wire
overhead ground wire (US)
conductor intentionally earthed at some or all supports of an overhead line, which is generally but not necessarily installed above the line conductors
Source: 466-10-25 MOD, 604-03-48 MOD
[IEV number 195-02-26]
overhead earth wire
ground-wire (US)
a conductor connected to earth or lightly insulated, usually installed above the phase conductors of a line or a substation to protect them from lightning strikes
[IEV number 604-03-48]
earth wire
shield wire
overhead ground wire (US)
a conductor connected to earth at some or all supports, which is suspended usually but not necessarily above the line conductors to provide a degree of protection against lightning strokes
[IEV number 466-10-25]FR
câble de garde
conducteur intentionnellement mis à la terre à certains ou à tous les supports d'une ligne aérienne, généralement mais non nécessairement disposé au-dessus des conducteurs de ligne
Source: 466-10-25 MOD, 604-03-48 MOD
[IEV number 195-02-26]
câble de garde
conducteur mis à la terre ou faiblement isolé et disposé au dessus des conducteurs de phase d'une ligne ou d'un poste, de façon à les protéger des coups de foudre
[IEV number 604-03-48]
câble de garde
conducteur mis à la terre à certains ou à tous les supports, disposé généralement mais non nécessairement au-dessus des conducteurs de phase pour assurer une certaine protection contre les coups de foudre
[IEV number 466-10-25]Тематики
EN
DE
FR
Проводник, заземленный непосредственно или через искровые промежутки, расположенный над фазными проводами воздушной линии электропередачи или подстанции и предназначенный для защиты их от повреждений молнией
604-03-48*
de Erdseil
en overhead earth wire ground-wire (USA)
fr câble de garde
Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > грозозащитный трос
-
14 agression
agʀesjɔ̃f1) Überfall m, Angriff m2) ( atteinte) Aggression fagressionagression [agʀesjõ]1 (attaque, coups) Überfall masculin; Beispiel: être victime d'une agression überfallen werden; Beispiel: agression verbale Beleidigung féminin -
15 bourrer
buʀev1) stopfen, füllense bourrer de qc — sich mit etw voll stopfen, sich mit etw den Bauch voll schlagen
2)bourrer le crâne à qn — propagandistisch bearbeiten, ideologisch bearbeiten, jdn mit reinem Faktenwissen voll stopfen
3)bourrer de coups — jdn tüchtig verprügeln, verdreschen
bourrerbourrer [buʀe] <1>Beispiel: se bourrer de quelque chose sich mit etwas voll stopfensättigen -
16 cent
sɑ̃
1. num1) einhundert, hundert2)faire les cent pas — hin und her gehen, auf und ab gehen
3)être aux cent coups (fig) — ganz außer sich sein, nicht wissen, wo einem der Kopf steht, völlig aus dem Häuschen sein
2. mCent mcent1cent1 [sã]I numéral[ein]hundert; Beispiel: cinq cents fünfhundert; Beispiel: cent un hundert[und]eins/-einer►Wendungen: avoir cent fois raison absolut Recht haben; pour cent Prozent neutre; Beispiel: cent pour cent hundertprozentig————————cent2cent2 [sεnt]finances, bourse Cent masculin -
17 cribler
kʀiblev1) durchlöchern, durchbohren2)cribler du sable/cribler des grains — sieben, durchsieben, seihen
criblercribler [kʀible] <1>(percer) Beispiel: cribler quelqu'un de balles jdn mit Kugeln durchsieben; Beispiel: cribler quelque chose de trous etw durchlöchern -
18 distribuer
distʀibɥev1) austeilen, verteilen2) ( colis postaux) austragen3) ( diffuser) verbreiten4) ( donner) spendendistribuerdistribuer [distʀibɥe] <1>1 (donner) Beispiel: distribuer quelque chose à quelqu'un etw an jemanden verteilen; Beispiel: distribuer des coups/gifles Schläge/Ohrfeigen austeilen; Beispiel: distribuer le courrier die Post austragen2 finances, bourse Beispiel: distribuer des dividendes aux actionnaires Dividenden an die Aktionäre ausschütten3 commerce vertreiben; Beispiel: distribuer de l'électricité à quelqu'un/quelque chose jdn/etwas mit Strom versorgen4 médias, audiovisuel verleihen -
19 donner
dɔnev1) geben, reichendonner tort — JUR belasten
2) ( accorder) erteilen3) ( offrir) spenden4) ( laisser) abgebenJe me demande ce que ça va donner. — Ich frage mich, was daraus werden soll.
5) ( remettre) hergebenne plus savoir où donner de la tête — nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht
6) (un exemple, une citation) anführen7) THEAT aufführendonnerdonner [dɔne] <1>2 (offrir) jemandem etwas schenken3 (communiquer) Beispiel: donner de ses nouvelles von sich hören lassen; Beispiel: donner le bonjour à quelqu'un jdm Grüße ausrichten6 (causer) Beispiel: donner faim/soif hungrig/durstig machen; Beispiel: ça lui donne chaud davon wird ihm/ihr heiß; Beispiel: quelqu'un/quelque chose lui donne envie de faire quelque chose er/sie bekommt durch jemanden/etwas Lust etwas zu tun11 (faire passer pour) Beispiel: donner quelque chose pour certain etw als sicher darstellen; Beispiel: donner quelqu'un perdant in jemandem den Verlierer sehen(s'ouvrir sur) Beispiel: donner sur quelque chose pièce, fenêtre auf etwas Accusatif hingehen; porte zu etwas hinführen -
20 déguster
degystev1) probieren, kosten2) (fig) genießen3) (fam) ( Schläge) abkriegendégusterdéguster [degyste] <1>1 (goûter) probieren2 (savourer) genießen1 (savourer) genießen2 ( familier: subir: des coups) [et]was abbekommen; (des douleurs) was mitmachen; (des réprimandes) was zu hören bekommen
См. также в других словарях:
Coups De Génie — Titre original Wicked Science Genre Série fantastique Créateur(s) Jonathan M. Shiff Pays d’origine Australie Chaîne d’origine Network Ten Nombre de s … Wikipédia en Français
Coups de genie — Coups de génie Coups de génie Titre original Wicked Science Genre Série fantastique Créateur(s) Jonathan M. Shiff Pays d’origine Australie Chaîne d’origine Network Ten Nombre de s … Wikipédia en Français
Coups de génies — Coups de génie Coups de génie Titre original Wicked Science Genre Série fantastique Créateur(s) Jonathan M. Shiff Pays d’origine Australie Chaîne d’origine Network Ten Nombre de s … Wikipédia en Français
Coups de feu sur Broadway — (Bullets Over Broadway) est un film américain réalisé par Woody Allen, sorti en 1994 Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Autour d … Wikipédia en Français
Coups De Feu Sur Broadway — (Bullets Over Broadway) est un film américain réalisé par Woody Allen, sorti en 1994 Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Coups de feu sur broadway — (Bullets Over Broadway) est un film américain réalisé par Woody Allen, sorti en 1994 Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Coups pour coups — Données clés Titre original Death Warrant Réalisation Deran Sarafian Scénario David S. Goyer Acteurs principaux Jean Claude Van Damme Cynthia Gibb Robert Guillaume … Wikipédia en Français
Coups de roulis — André Messager Genre Opérette Nb. d actes 3 … Wikipédia en Français
Coups De Feu Dans La Sierra — Titre original Ride the High Country Réalisation Sam Peckinpah Acteurs principaux Joel McCrea Randolph Scott Mariette Hartley Ron Starr Edgar Buchanan Scénario N.B. Stone Jr. Musique … Wikipédia en Français
Coups d'éclat — 大発見 (Daihakken) Type Gekiga Genre histoires courtes, drame One shot Manga Auteur Yoshihiro Tatsumi Éditeur … Wikipédia en Français
Coups de feu dans la sierra — Titre original Ride the High Country Réalisation Sam Peckinpah Acteurs principaux Joel McCrea Randolph Scott Mariette Hartley Ron Starr Edgar Buchanan Scénario N.B. Stone Jr. Musique … Wikipédia en Français