-
1 merken
v/t1. (wahrnehmen) notice; (fühlen) feel, sense; (erkennen) realize, see; (sich einer Sache bewusst sein) be aware of, know; merkt man es? is it noticeable?, does it show?; man merkte es an seiner Stimme you could tell by his voice; ich habe nichts gemerkt I didn’t notice anything, nothing struck me as unusual; er hat etwas gemerkt he did notice something (unusual); merken lassen, dass... show that..., make it clear that...; er ließ nicht merken, dass... he gave no sign that...; du merkst ( aber) auch alles iro. you don’t miss a thing, do you?; merkst du was? umg. haven’t you noticed anything?2. sich (Dat) etw. merken (im Gedächtnis behalten) remember s.th.; (einprägen) make a mental note of s.th.; Namen kann ich mir einfach nicht merken I’m hopeless at remembering names, I have no memory for names; merken Sie sich das! (and) don’t you forget it!; das werde ich mir merken! I shan’t (Am. won’t) forget that (in a hurry); ihn wird man sich merken müssen he’s a man to watch; merke:... please note...* * *to mind; to notice; to perceive; to remark;sich merkento keep in mind* * *mẹr|ken ['mɛrkn]vtjdn etw merken lassen — to make sb feel sth
hat er dich etwas merken lassen? — did you notice anything in the way he behaved?
wie soll ich das merken? — how am I supposed to tell (that)?
du merkst auch alles! (iro) — nothing escapes you, does it?, you ARE observant(, aren't you?)
das merkt jeder/keiner! — everyone/no-one will notice!
das ist kaum zu merken, davon merkt man kaum etwas — it's hardly noticeable
ich merke keinen Unterschied — I can't tell the difference; (weil es keinen gibt) I can't see a difference
merke:... — NB or note:...
jdn/etw merken — to remember sb/sth
eine Autonummer merken — to make a ( mental) note of a licence (Brit) or license (US) or registration number
das werde ich mir merken!, ich werds mir merken! (inf) — I'll remember that, I won't forget that
das hat er sich gemerkt — he's taken it to heart
merk dir das! — mark my words!
3)(= im Auge behalten)
etw merken — to remember sth, to make a note of sthmerken müssen — this author is someone to take note of
* * *(to be or become aware of (something); to understand; to realize: She perceived that he was tired.) perceive* * *mer·ken[ˈmɛrkn̩]I. vt1. (spüren)▪ etw \merken to feel sthes war kaum zu \merken it was scarcely noticeable2. (wahrnehmen)ich habe nichts davon gemerkt I didn't notice a thing [or anything]das merkt jeder/keiner! everyone/no one will notice!das ist zu \merken that's obvious, one [or you] can tellbis das einer merkt! (fam) it'll be ages before anyone realizes!du merkst auch alles! (iron) how observant of you!, nothing escapes you, does it?jdn etw \merken lassen to let sb feel [or see] sth3. (behalten)▪ leicht/schwer zu \merken sein to be easy/difficult to remembermerke:... NB:..., note:...II. vi1. (spüren)▪ \merken, dass/wie to notice [or feel] that/how2. (wahrnehmen)▪ \merken, dass etw geschieht to notice that sth is happeningIII. vrdas werde ich mir \merken! (fam) I'll remember [or I won't forget] that!merk dir das!/merken Sie sich das! [just] remember that!* * *1.transitives Verb noticean seinem Benehmen merkt man, dass... — you can tell by his behaviour that...
das merkt doch jeder/keiner — everybody/nobody will notice
du merkst aber auch alles! — (ugs. iron.) how very observant of you!
2.merkst du was? — (ugs.) have you noticed something?
reflexives, auch transitives Verbsich (Dat.) etwas merken — remember something; (sich einprägen) memorize
hast du dir die Adresse gemerkt? — have you made a mental note of the address?
diesen Mann muss man sich (Dat.) merken — this is a man to take note of
ich werd' mir's od. werd's mir merken — (ugs.) I won't forget that; I'll remember that
merk dir das — just remember that
* * *merken v/t1. (wahrnehmen) notice; (fühlen) feel, sense; (erkennen) realize, see; (sich einer Sache bewusst sein) be aware of, know;merkt man es? is it noticeable?, does it show?;man merkte es an seiner Stimme you could tell by his voice;ich habe nichts gemerkt I didn’t notice anything, nothing struck me as unusual;er hat etwas gemerkt he did notice something (unusual);merken lassen, dass … show that …, make it clear that …;er ließ nicht merken, dass … he gave no sign that …;merkst du was? umg haven’t you noticed anything?2.sich (dat)Namen kann ich mir einfach nicht merken I’m hopeless at remembering names, I have no memory for names;merken Sie sich das! (and) don’t you forget it!;das werde ich mir merken! I shan’t (US won’t) forget that (in a hurry);ihn wird man sich merken müssen he’s a man to watch;merke: … please note …* * *1.transitives Verb noticedeutlich zu merken sein — be plain to see; be obvious
an seinem Benehmen merkt man, dass... — you can tell by his behaviour that...
das merkt doch jeder/keiner — everybody/nobody will notice
du merkst aber auch alles! — (ugs. iron.) how very observant of you!
2.merkst du was? — (ugs.) have you noticed something?
reflexives, auch transitives Verbsich (Dat.) etwas merken — remember something; (sich einprägen) memorize
diesen Mann muss man sich (Dat.) merken — this is a man to take note of
ich werd' mir's od. werd's mir merken — (ugs.) I won't forget that; I'll remember that
* * *v.to memorise (UK) v.to memorize (US) v.to notice v. -
2 merken
mer·ken [ʼmɛrkn̩]vt1) ( spüren)etw \merken to feel sth;es war kaum zu \merken it was scarcely noticeable2) ( wahrnehmen)ich habe nichts davon gemerkt I didn't notice a thing [or anything];das merkt jeder/keiner! everyone/no one will notice!;das ist zu \merken that's obvious, one [or you] can tell;bis das einer merkt! ( fam) it'll be ages before anyone realizes!;du merkst auch alles! ( iron) how observant of you!, nothing escapes you, does it?;jdn etw \merken lassen to let sb feel [or see] sth3) ( behalten)leicht/schwer zu \merken sein to be easy/difficult to remember;merke:... NB:..., note:...vi1) ( spüren)2) ( wahrnehmen)\merken, dass etw geschieht to notice that sth is happeningvr1) ( im Gedächtnis behalten)merk dir das!/merken Sie sich das! [just] remember that!2) ( im Auge behalten) -
3 merken
merken vt замеча́ть; чу́вствовать, ощуща́ть; ви́деть, воспринима́ть; понима́тьich habe seine Absicht gemerkt я заме́тил [по́нял] его́ наме́рениеetw. auf den ersten Blick merken заме́тить что-л. с пе́рвого взгля́даman merkt das an seiner Verlegenkeit э́то ви́дно [заме́тно] по его́ смуще́ниюich merke, dass er schon weg ist я ви́жу, что он уже́ ушё́лmerkst du was? разг. тепе́рь ты понима́ешь?; тепе́рь до тебя́ дошло́?davon ist nichts zu merken э́то незаме́тноohne etwas zu merken ничего́ не подозрева́яetw. merken lassen выка́зывать, дава́ть почу́вствовать что-л.j-n etw. merken lassen дать кому́-л. поня́ть что-л.merken vt запомина́ть, брать на заме́тку что-л.die Regel ist leicht zu merken пра́вило легко́ запомина́етсяdie Regel laßt sich leicht [schwer] merken пра́вило легко́ [пло́хо] запомина́етсяich werde mir's merken я э́то себе́ заме́чу, я э́того не забу́дуmerken Sie sich (D) das gut [wohl] запо́мните э́то хороше́нькоmerken Sie sich (D), dass... име́йте в ви́ду, что...; не забыва́йте, что...merke dir das! запо́мни э́то хороше́нько!; заруби́ э́то себе́ на носу́!den Kerl merke ich mir! разг. я ему́ э́то ещё́ припо́мню!merken vt : sich (D) nichts merken lassen ниче́м не обнару́жить своего́ волне́ния, ви́ду не показа́ть, что волну́ешься, вести́ себя́ как ни в чем не быва́ло, не подава́ть ви́дуmerken vt ю.-нем. отмеча́ть, запи́сыватьmerken vt уст. внима́ть (кому́-л., чему́-л.) -
4 merken
merken ['mɛrkən]vt1) ( wahrnehmen) algılamak, hissetmek, fark etmek, farkına varmak(-in);woran hast du das gemerkt? bunu nasıl fark ettin?;jdm etw nicht \merken lassen birine bir şeyi fark ettirmemek;2) ( spüren) duymak, hissetmek;merkst du was? bir şey hissediyor musun?3) ( behalten) akılda tutmak, bellemek;merk dir das! bunu aklında tut! -
5 merken
das werde ich mir merken! to si budu pamatovat!; -
6 merken
merken1 (be)merken ⇒ waarnemen, constateren2 noteren, opschrijven♦voorbeelden:wohl gemerkt! • let wel!, welteverstaan!♦voorbeelden: -
7 merken
merken, I) v. tr.: 1) wahrnehmen: intellegere [1671]( vermittelst der Sinne oder des Verstandes innewerden). – animadvertere (bemerken). – observare (beobachten, wahrnehmen, mit den Augen od. dem Verstand). – sentire alqd od. de alqa re (fühlen, wahrnehmen durch das Gefühl od. äußere Merkmale). – suspicari (vermuten, argwöhnen). – etwas vorher m., alqd praesentire: etw. recht gut m., pulchre alqd intellegere: ich merke das Herannahen des Alters nicht, *mihi imprudenti senectus obrepit: indem es jmd. nicht merkt, imprudente alqo; non sentiente alqo. – sich (etwas) m. lassen, alqd prae se ferre (etwas zur Schau tragen); significare, ostendere gew. m. folg. Akk. u. Infin. (andeuten, zu verstehen geben): sich etwas nicht m. lassen, dissimulare alqd od. m. folg. Akk. u. Infin.; alqd vultu tegere (durch die Miene verdecken, z.B. animi dolorem); alqd taciturnitate celare (stillschweigend unterdrücken): sich von etwas gar nichts m. lassen, nullam dare alcis rei significationem. – 2) nicht vergessen oder nicht vergessen wollen: memoriā comprehendere, complecti (mit dem Gedächtnisse fassen). – memoriae mandare, tradere. memoriae infigere (dem Gedächtnis einprägen, letzteres fest einpr.). – alqd (in) memoriā custodire. memoriam alcis rei tenere od. retinere od. conservare, alqd memoriā tenere (im Gedächtnis behalten). – II) v. intr. auf etw. od. jmd. merken, d.i. achthaben: ad alqd attendere; attendere alqm. – habt acht und merkt auf meine Rede! erigite mentes auresque vestras et me dicentem attendite!
-
8 merken
vt1) замечать; чувствовать, ощущать; видеть, воспринимать; пониматьman merkt das an seiner Verlegenheit — это видно( заметно) по его смущениюich merke, daß er schon weg ist — я вижу, что он уже ушёлmerkst du was? — разг. теперь ты понимаешь?; теперь до тебя дошло?ohne etwas zu merken — ничего не подозреваяetw. merken lassen — выказывать, давать почувствовать что-л.2) запоминать, брать на заметку что-л.die Regel ist leicht zu merken — правило легко запоминаетсяdie Regel läßt sich leicht ( schwer) merken — правило легко ( плохо) запоминаетсяich werde mir's merken — я это себе замечу, я этого не забудуmerken Sie sich (D) das gut ( wohl) — запомните это хорошенькоmerken Sie sich (D), daß... — имейте в виду, что...; не забывайте, что...merke dir das! — запомни это хорошенько!; заруби это себе на носу!den Kerl merke ich mir! — разг. я ему это ещё припомню!3)sich (D) nichts merken lassen — ничем не обнаружить своего волнения, виду не показать, что волнуешься, вести себя как ни в чём не бывало, не подавать виду4) ю.-нем. отмечать, записывать5) уст. внимать (кому-л., чему-л.) -
9 merken
'mɛrkənv1) ( wahrnehmen) notar, advertir, percibir, percatarse deMan merkt an seiner Aussprache, dass er kein Deutscher ist. — Se lo nota en su pronunciación que no es alemán.
Das merkt man. — Se lo nota.
Sie merken aber auch alles. — Usted percíbelo todo.
2)sich merken — tomar nota de, acordarse de, tener presente que
merken ['mεrkən]1 dig (wahrnehmen) darse cuenta [de], realizar die USA ; er merkte nicht, dass... no se dio cuenta de que...; woran hast du das gemerkt? ¿cómo te has dado cuenta?; lass ihn das nicht merken! ¡procura que no se dé cuenta!; du merkst aber auch alles! (umgangssprachlich ironisch) por fin, te has dado cuenta2 dig(be-, anmerken) notar4 dig (behalten) retener; merke:... recuerde:...; sich Dativ etwas merken recordar algo; merk dir das! ¡fíjate en mis palabras!transitives Verb -
10 merken
1) wahrnehmen, feststellen замеча́ть /-ме́тить. zu merken [nicht zu merken] sein быть заме́тным [незаме́тным]. von etw. ist nichts zu merken что-н. незаме́тно. sich nichts merken lassen не подава́ть /-да́ть ви́ду. jdn. nichts merken lassen не подава́ть /- ви́ду кому́-н.2) erfassen, begreifen понима́ть поня́ть. merkst du was? тепе́рь ты понима́ешь ?, тепе́рь до тебя́ дошло́ ? ohne etwas zu merken ничего́ не подозрева́я. jdn. etw. merken lassen дава́ть дать поня́ть кому́-н. что-н.3) (sich) etw. merken im Gedächtnis behalten запомина́ть /-по́мнить что-н. sich leicht merken lassen легко́ [хк] запомина́ться. das ist leicht zu merken э́то легко́ запо́мнить <запомина́ется>. merke dir das! запо́мни э́то хороше́нько !, заруби́ э́то себе́ на носу́ ! zwei - merke drei < drei gemerkt> beim Addieren два пи́шем, три в уме́. den Kerl merk ich mir! я ему́ э́то ещё припо́мню ! merke wohl! заме́ть ! [заме́тьте!] -
11 merken
'mɛrkənv1)(wahrnehmen) etw merken — apercevoir qc, s'apercevoir de qc, remarquer qc
Sie merken aber auch alles. — On ne peut rien vous cacher.
Das merkt man. — Cela se voit.
2)sich etw merken — retenir qc, prendre note de qc
3) ( auf etw achten) faire attention àmerkenmẹ rken ['mεrkən]1 (wahrnehmen, erkennen) voir; Beispiel: jemanden etwas nicht merken lassen ne pas montrer quelque chose à quelqu'un2 (im Gedächtnis behalten) Beispiel: sich Dativ etwas merken retenir quelque chose; Beispiel: sich Dativ etwas nicht merken können ne pas arriver à retenir quelque chose; Beispiel: merk dir das! (umgangssprachlich) rentre-toi ça dans le crâne! -
12 merken
ich habe nichts gemerkt nic nie zauważyłem (-łam);man merkt gleich, dass zaraz oder łatwo można poznać, że;jemanden etwas nicht merken lassen nie da(wa)ć poznać po sobie (G);fam. iron du merkst aber auch alles! ale ty jesteś domyślny (-na)!;merken Sie sich das! proszę o tym pamiętać! -
13 merken
-
14 merken
merken märka, lägga märke till; känna på sig;merk dir das! kom ihåg det! -
15 merken:
jmd. merkt (aber) auch alles! ирон. у кого-л. "пытливый" ум (— это давно всем известно). "Mittwochs gibt es im Kino eine Ermäßigung." — "Du merkst aber auch alles! Das gibt's schon seit langem."Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > merken:
-
16 merken Sie sich das gut
гл.общ. (D) запомните это хорошенькоУниверсальный немецко-русский словарь > merken Sie sich das gut
-
17 merken Sie sich das wohl
гл.общ. (D) запомните это хорошенькоУниверсальный немецко-русский словарь > merken Sie sich das wohl
-
18 jemandem das Alter anspüren
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem das Alter anspüren
-
19 lass ihn das nicht merken!
¡procura que no se dé cuenta! -
20 auswendig
auswendig, I) Adjextraneus (an der Außenseite befindlich, z. B. ornamenta). – exterior (außerhalb befindlich, von zwei Dingen, Ggstz. interior). – die an. Seite, frons: das Auswendige, s. das Äußere. – II) Adv.: 1) äußerlich: extra. exterius (außerhalb, von und nach außen, Ggstz. intus, intra, interius). – extrinsecus (von od. an der äußern Seite, Ggstz. intrinsecus). – ab exterioribus partibus (von der äußern Seite. Ggstz. ab interioribus partibus). – inwendig u. au., s. inwendig. – 2) aus dem Gedächtnis: ex memoria. – memoriter;aus treuem Gedächtnisse). – au. wissen, memoriā tenere, complecti; in memoria habere: au. lernen, ediscere; memoriae mandare, tradere, committere, infigere: eine Schrift wörtlich, ad verbum libellum edisere: etwas stückweise, per partes ediscere alqd: au. hersagen, s. hersagen. – Auswendiglernen, das, memoria (das Merken, z. B. fabularum).
См. также в других словарях:
Merkén — Merkén. Merkén oder Merquén (von mapudungun merkeñ) ist ein traditionelles Gewürz der chilenischen Ureinwohner Mapuche, welches bis heute in der chilenischen Küche verwandt wird. Es ist ein scharfes, rötliches Pulver und besteht aus geräuchertem… … Deutsch Wikipedia
Merken — Stadt Düren Koordinaten: 50 … Deutsch Wikipedia
Merken — Mêrken, verb. reg. act. welches in gedoppelter Bedeutung üblich ist. 1. Eigentlich, zeichnen, mit einem Merke, einer Marke oder einem Zeichen versehen, um eine Sache daran wieder zu erkennen, wofür doch marken üblicher ist; bey dem Ulphilas… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
merken — merken: Das germ. Verb mhd. merken, ahd. merchen, niederl. merken, schwed. märka ist von dem unter ↑ Marke behandelten germ. Substantiv *marka »Zeichen« abgeleitet und bedeutete demnach zunächst »mit einem Zeichen versehen, kenntlich machen«,… … Das Herkunftswörterbuch
Das Sinngedicht — Das Sinngedicht, Erstdruck 1881 Das Sinngedicht ist ein Novellenzyklus des Schweizer Dichters Gottfried Keller. Erste Ideen zu dem Werk notierte Keller sich 1851 in Berlin, wo er 1855 auch die Anfangskapitel zu Papier brachte. Der größte Teil des … Deutsch Wikipedia
Das Zeitalter der Fünf — (englischer Originaltitel: Age of the Five) ist ein dreiteiliger Fantasy Roman von Trudi Canavan der vom Leben der Protagonistin Auraya und einem von real existierenden Göttern angezettelten Religionskrieg handelt. Die Trilogie umfasst die Bücher … Deutsch Wikipedia
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses — ist der Titel des letzten Buches des russischen Schriftstellers Alexander Wolkow. Er schrieb es 1975 unter dem Originaltitel „Тайна заброшенного замка“. Die Illustrationen stammen wieder von Leonid Wladimirski. Die Erzählung bildet den sechsten… … Deutsch Wikipedia
Das Geheimnis des Kartenmachers — ist ein historischer Roman von Rainer M. Schröder, der im Jahre 1490 in und um Augsburg herum spielt. Er wurde 2002 im Arena Verlag veröffentlicht. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Auszeichnungen 3 Literatur … Deutsch Wikipedia
merken — beachten; bemerken; anmerken (gegenüber); einprägen; (Daten/Gedanken) fassen; speichern; perzipieren; realisieren; mitbekommen (umgangssprach … Universal-Lexikon
Merken — 1. Fex, Fex! merkste wat, de Paschtôr den (der) stechelt. (Meurs.) 2. Ha, ha, merkst wat? Dat hêt ham, lat din Näs davon. – Diermissen, 261. Mahnt zur Vorsicht. 3. Man merkt s schon von weitem, dass der Winter kalt ist. – Simrock, 11665; Körte,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Das Lalebuch — Die Schildbürger, wohnhaft im fiktiven Ort Schilda, sind Hauptakteure einer ganzen Reihe von kurzen märchenhaften Geschichten (Schildbürgerstreichen) und neben der Legende um Till Eulenspiegel die bekannteste Sammlung von Schelmengeschichten in… … Deutsch Wikipedia