-
1 t'ojra
déteint, décoloré, incolore. -
2 линючий
-
3 stingere
stingere v. (pres.ind. stìngo, stìngi; p.rem. stìnsi; p.p. stìnto) I. tr. déteindre, faner: il sole stinge i colori le soleil fane les couleurs. II. intr. (aus. essere/ rar avere) déteindre (aus. avoir), passer (aus. avoir), se faner: è una tinta che stinge c'est une couleur qui déteint. III. prnl. stingersi se faner, déteindre intr.: è una tinta che si stinge c'est une couleur qui déteint. -
4 rub
1 noun(a) (rubbing) frottement m; (massage) friction f, massage m; (with rag, duster) coup m de chiffon; (with brush) coup m de brosse; (with tea towel) coup m de torchon;∎ to give sth a rub frotter qch; (massage) frictionner qch; (with tea towel) donner un coup de torchon à qch;∎ can you give my back a rub? pouvez-vous me frotter le dos?;∎ give it a rub! (after injury) frotte!;∎ give the table/glasses a rub passez un coup de chiffon sur la table/les verres;∎ give your shoes a rub (with cloth) donne un coup de chiffon à tes chaussures; (with brush) donne un coup de brosse à tes chaussures∎ there's the rub! voilà le nœud du problème!, c'est là que le bât blesse!;∎ what's the rub? où est le problème?∎ to rub sth with a pad/cloth frotter qch avec un tampon/chiffon;∎ she was rubbing her leg against the chair elle se frottait la jambe contre la chaise;∎ the cat rubbed itself against my leg le chat s'est frotté contre ma jambe;∎ to rub one's eyes/chin se frotter les yeux/le menton;∎ to rub one's hands (in delight) se frotter les mains (de joie);∎ to rub sb's hands frictionner les mains à qn;∎ we rubbed ourselves dry with a towel nous nous sommes séchés ou essuyés avec une serviette;∎ rub it clean with meths nettoyez-le en le frottant avec de l'alcool à brûler;∎ rub it better! (to child) frotte!;∎ rub the ointment into the skin faire pénétrer la pommade;∎ rub your chest with the ointment frottez-vous la poitrine avec la pommade;∎ these shoes rub my heels ces chaussures me blessent aux talons;∎ figurative to rub shoulders with millionaires/movie stars côtoyer des millionaires/des stars du cinémafrotter;∎ the cat rubbed against my leg le chat s'est frotté contre ma jambe;∎ her leg rubbed against mine sa jambe a effleuré la mienne;∎ my shoe is rubbing ma chaussure me fait mal∎ she rubs along in tennis elle se débrouille au tennis;∎ we don't have much money, but we rub along on n'a pas beaucoup d'argent mais on se débrouille(b) (get on → people) s'entendre□ ;∎ they rub along (together) ils s'entendent tant bien que mal➲ rub away(a) (stain, writing) faire disparaître en frottant;∎ the inscription has been rubbed away l'inscription a été effacée(b) (wipe → tears, sweat) essuyer;∎ she rubbed away the sweat with a towel elle s'épongea avec une serviettedisparaître en frottant;∎ these stains won't rub away on a beau frotter, ces taches ne partent pas∎ to rub oneself down se sécher∎ rub the ointment in faites bien pénétrer la pommade;∎ put some polish on the cloth and rub it in mettez un peu de cirage sur le chiffon et frottez bien;∎ to rub a hole in sth faire un trou dans qch à force de frotter;∎ Cookery rub the butter into the mixture travailler la pâte (du bout des doigts) pour incorporer le beurre;∎ figurative to rub it in remuer le couteau dans la plaie, insister lourdement;∎ there's no need to rub it in inutile de remuer le couteau dans la plaie;∎ he is always rubbing it in that he was right all along il ne manque jamais de rappeler qu'il avait raison depuis le début;∎ figurative she really rubbed his nose in it elle a retourné le couteau dans la plaie➲ rub off(erase → writing) effacer; (→ mark, dirt) enlever en frottant∎ the red dye has rubbed off on my shirt/hands la teinture rouge a déteint sur ma chemise/m'a déteint sur les mains;∎ the newspaper ink rubbed off on the cushions l'encre du journal a noirci les coussins∎ to rub off on sb (manners, enthusiasm etc) déteindre sur qn;∎ with a bit of luck, her common sense will rub off on him avec un peu de chance, son bon sens déteindra sur lui;∎ some of it is bound to rub off il y aura forcément des influences➲ rub out(a) (erase → stain, writing) effacer(mark, stain) partir, s'en aller (en frottant)frotter l'un contre l'autre;∎ I rubbed my hands together to try to keep warm je me suis frotté les mains pour essayer de me réchauffer➲ rub up∎ to rub oneself up against sb/sth se frotter contre qn/qch;∎ figurative to rub sb up the wrong way prendre qn à rebrousse-poil∎ it's time you rubbed up your Greek il est temps que tu potasses ton grec∎ the cat rubbed up against my leg le chat s'est frotté contre ma jambe;∎ figurative to rub up against sb côtoyer qn, coudoyer qn∎ to rub up on sth potasser qch -
5 desbotado
desbotado, da[dʒiʒbo`tadu, da]Adjetivo défraîchi(e)* * *adjectivo -
6 desbotar
des.bo.tar[dezbot‘ar] vi délaver.* * *[dʒiʒbo`ta(x)]Verbo transitivo faire déteindreVerbo intransitivo déteindre* * *verboo meu vestido desbotouma robe a déteint -
7 deslavado
adjectivocara deslavadamauvaise mine -
8 desvanecido
-
9 tingir
tin.gir[tĩʒ‘ir] vt+vpr 1 teindre. vt 2 teinter.* * *[tʃĩ`ʒi(x)]Verbo transitivo teindre* * *verbotingir de azulteindre en bleutingir os cabelos(se) teindre les cheveuxa roupa tingiu na lavagemle linge a déteint au lavagetingir a toalha com vinhotacher la nappe avec du vin -
10 tingido
tingido, da[tʃĩ`ʒidu, da]Adjetivo déteint(e) -
11 линялый
-
12 TICECTIC
ticectic:Blanc, déteint, pâle, décoloré, qui a changé de couleur.Angl., faded, décrit de mauvaises plumes. Sah10,61.white, décrit des dents. Sah10,107. -
13 wash
wash [wɒ∫]1. noun• to give one's hands/face a wash se laver les mains/le visageb. ( = laundry) I do a big wash on Mondays je fais une grande lessive le lundi• your shirt is in the wash ( = being washed) ta chemise est à la lessivea. laver• to wash o.s. [person] se laver ; [cat] faire sa toilette• to wash one's hands/face se laver les mains/le visagea. ( = have a wash) [person] se laver ; [cat] faire sa toilettec. [waves, sea, flood] to wash over sth balayer qch• a wave of sadness/tiredness washed over him il a soudain ressenti une profonde tristesse/une grande fatigue4. compounds[stain] s'en aller au lavagea. [+ stain] faire partir au lavageb. [waves, sea, flood] ( = carry away) emporter ; [+ footprints] balayera. [+ deck, car] laver (à grande eau) ; [+ wall] lessiverb. [+ medicine, pill] faire descendre ; [+ food] arroser► wash off► wash outa. [dye, colours] passer au lavagea. ( = remove) [+ stain] faire partir au lavageb. ( = rinse) [+ bottle, pan] laverc. the match was washed out ( = prevented by rain) le match a été annulé à cause de la pluie► wash upa. (British) ( = wash dishes) faire la vaisselleb. (US) ( = have a wash) se débarbouillerb. [sea, tide] rejeter (sur le rivage) ; [river] rejeter (sur la berge)* * *1. [wɒʃ]1) [U] ( by person)to give [something] a wash — laver [window, floor]; nettoyer [object]; lessiver [paintwork]; se laver [hands, face]
to give somebody a wash — débarbouiller [child]
2) ( laundry process) lavage mweekly wash — lessive f hebdomadaire
in the wash — ( about to be cleaned) au sale; ( being cleaned) au lavage
3) ( from boat) remous m4) ( coating) gen couche f (de peinture); Art lavis m5) ( for face) lotion f2.noun modifierfrequent wash shampoo — shampooing m pour lavages fréquents
3. [wɒʃ], US [wɔːʃ]pen and wash drawing — dessin m à la plume et au lavis
transitive verb1) ( clean) laver [person, clothes, floor]; nettoyer [object, wound]; lessiver [surface]to wash one's hands/face — se laver les mains/le visage
2) ( carry along) entraîner [silt, debris]to wash somebody/something overboard — emporter quelqu'un/quelque chose par-dessus bord
3) littér ( lap against) lécher4) ( coat) Art laver; gen, Technology passer une légère couche de peinture sur [wall]4.intransitive verb ( clean oneself) [person] se laver, faire sa toilette; [animal] faire sa toilette; ( clean clothes) faire la lessive; ( become clean) se laver5.that excuse won't wash with me — (colloq) fig cette excuse ne me satisfait pas
to wash oneself — [person] se laver; [animal] faire sa toilette
Phrasal Verbs:- wash off- wash out- wash up••it will all come out in the wash — ( be revealed) tout finira bien par se savoir; ( be resolved) tout finira par s'arranger
to wash one's hands of — se laver les mains de [matter]; se désintéresser de [person]
-
14 stinto
-
15 tingere
tingere v. (pres.ind. tìngo, tìngi; p.rem. tìnsi; p.p. tìnto) I. tr. 1. teindre: tingere di verde un cappotto teindre un manteau en vert. 2. (macchiare, sporcare) tacher, salir: (assol.) attenta, questa sedia tinge! attention, cette chaise déteint! II. prnl. tingersi 1. se teindre: tingersi i capelli se teindre les cheveux, se faire une couleur. 2. ( dipingersi) se peindre. 3. ( macchiarsi) se tacher, se salir: tingersi le mani d'inchiostro se tacher les mains d'encre. 4. ( colorarsi) se teinter, se teindre, se colorer: le nuvole si tingevano di rosa les nuages se teintaient de rose. 5. ( fig) se teinter: la vicenda si tinge di mistero l'affaire se teinte de mystère. -
16 избелял
прил pâli, e, déteint, e; избеляла фотография une photo pâlie. -
17 dit goed verkleurt in de was
dit goed verkleurt in de was -
18 was
I 〈de〉♦voorbeelden:dit goed verkleurt in de was • ce linge déteint au lavageiets in de was doen • mettre qc. au lavagede fijne was • le linge finje moet je vuile was niet buiten hangen • il faut laver son linge sale en famille♦voorbeelden:hij, zij was (zacht) als was • il, elle était malléable comme de la cire -
19 rub
A n2 ( polish) coup m de chiffon ; to give [sth] a rub donner un coup de torchon à [spoon] ; donner un coup de chiffon à [table] ; frotter [stain] ;3 ( liniment) baume m pour les muscles ;1 ( touch) se frotter [chin, eyes, nose] ; to rub noses ( in greeting) se frotter le nez ; to rub one's hands with glee se frotter les mains de joie ;2 ( polish) frotter [stain, surface] ; to rub sth dry sécher qch avec un torchon ; to rub sth away faire disparaître qch [stain] ; to rub a hole in sth faire un trou dans qch ;4 ( apply) to rub sth on to the skin appliquer qch sur la peau ; to rub sth into the skin faire pénétrer qch dans la peau ;5 ( incorporate) to rub sth into Culin incorporer qch à [flour] ; rub the cream into your skin faire pénétrer la pommade en massant ; rub the shampoo into your hair bien répartir le shampooing en massant ;1 ( scrub) frotter ;2 ( chafe) these shoes rub ces chaussures me blessent.D v refl ( p prés etc - bb-) to rub oneself se frotter (against contre) ; se frictionner (with avec) ; to rub oneself dry se frictionner pour se sécher.to rub salt into sb's wounds remuer le couteau dans la plaie ; to rub sb up the wrong way prendre qn à rebrousse-poil ○ ; to rub shoulders with sb côtoyer or fréquenter qn ; to rub sb's nose in it mettre à qn son nez dans son caca ○.■ rub down:▶ rub [sb] down, rub down [sb] frictionner [athlete] ;▶ rub [sth] down, rub down [sth]2 ( smooth) poncer [plaster, wood].■ rub in:▶ rub [sth] in, rub in [sth] Culin incorporer [butter] ; faire pénétrer [lotion] ; there's no need to rub it in ○ ! fig inutile d'en rajouter ○ ! ; he's always rubbing it in how rich he is il nous rebat les oreilles avec sa richesse ○.■ rub off:▶ rub off1 ( come off) [dye, ink] déteindre ; the ink rubbed off on my hands l'encre a déteint sur mes mains ; I hope your integrity rubs off on him j'espère que ton honnêteté déteindra sur lui ;2 ( wipe off) the chalk/the pencil rubs off easily la craie/le crayon s'efface facilement ;▶ rub [sth] off, rub off [sth] effacer, faire disparaître [stain, pattern].■ rub out:▶ rub out [chalk, pencil] s'effacer ;▶ rub [sth] out, rub out [sth] effacer [word, drawing] ;▶ rub [sb] out ○ US fig liquider ○ qn. -
20 colourfast
- 1
- 2
См. также в других словарях:
déteint — ⇒DÉTEINT, EINTE, part. passé, adj. et subst. fém. I. Part. passé de déteindre. II. Adjectif A. Qui a perdu sa couleur. Étoffe déteinte; drapeau déteint. Cheveux plus déteints que blonds (GIDE, Caves, 1914, p. 760). B. Au fig. Qui a perdu une… … Encyclopédie Universelle
déteint — déteint, einte (dè tin, tin t ) part. passé de déteindre. Qui a perdu sa couleur. Un châle déteint. Une robe déteinte … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
deteint — Deteint, [det]einte. part … Dictionnaire de l'Académie française
déteindre — [ detɛ̃dr ] v. <conjug. : 52> • desteindre 1220; de teindre 1 ♦ V. tr. Faire perdre sa couleur, sa teinture à. Déteindre une étoffe au chlore. Le soleil déteint les tissus. P. p. adj. Étoffe déteinte. 2 ♦ V. intr. (1636) Perdre sa couleur.… … Encyclopédie Universelle
DÉTEINDRE — v. a. Faire perdre la couleur, enlever la teinture à quelque chose. Le soleil déteint toutes les couleurs. Le vinaigre déteint les étoffes. Il s emploie avec le pronom personnel. Une couleur qui se déteint aisément. Ces draps là ne se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
déteindre — (dè tin dr ), je déteins, tu déteins, il déteint, nous déteignons, vous déteignez, ils déteignent ; je déteignais ; je déteignis ; je déteindrai ; je déteindrais ; déteins, déteignons ; que je déteigne, que nous déteignions, que vous déteigniez ; … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
déteindre — DÉTEINDRE. v. a. Faire perdre la couleur à quelque chose. Le vinaigre déteint les étoffes. Le Soleil déteint toutes les couleurs. f♛/b] Il s emploie avec le pronom personnel. Une couleur qui se déteint aisément. Ces draps là ne se déteignent… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
deteindre — Deteindre. v. a. Faire perdre la couleur à ce qui est teint. Le vinaigre deteint les estoffes. le soleil deteint toutes les couleurs. Il est aussi n. p Une couleur qui se deteint aisément. ces draps là ne se deteignent pas … Dictionnaire de l'Académie française
décharger — [ deʃarʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • deschargier fin XIIe; de dé et charger I ♦ Enlever la charge de. 1 ♦ Débarrasser de sa charge (une personne, un navire, une voiture, une bête de somme...). Décharger un porteur de son fardeau. « On se… … Encyclopédie Universelle
dénationaliser — [ denasjɔnalize ] v. tr. <conjug. : 1> • 1808; de dé et nationaliser 1 ♦ Vieilli Faire perdre le caractère national à (qqch.). Pronom. Se dénationaliser : perdre sa nationalité, le sentiment national. « le caractère du Français se… … Encyclopédie Universelle
safran — 1. safran [ safrɑ̃ ] n. m. • XIIe; lat. médiév. safranum, de l arabo persan za farân 1 ♦ Plante monocotylédone (iridacées), appelée couramment crocus, dont les fleurs portent des stigmates orangés utilisés comme aromate et colorant. Safran… … Encyclopédie Universelle