Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

(désirer)

  • 1 désirer

    v.tr. (lat. desirare) желая, пожелавам; копнея. Ќ laisser а désirer не съм безупречен, съвършен, липсва ми нещо; se faire désirer закъснявам, карам да чакат; n'avoir rien а désirer напълно задоволен съм.

    Dictionnaire français-bulgare > désirer

  • 2 avare

    adj. (lat. avarus, de avere "désirer vivement") 1. скъпернически, сребролюбив; 2. m., f. скъперник, сребролюбец; 3. une terre avare безплодна, суха почва. Ќ а père avare fils prodigue погов. на баща скъперник, син прахосник. Ќ Ant. prodigue, dépensier, dissipateur.

    Dictionnaire français-bulgare > avare

  • 3 concupiscence

    f. (lat. concupiscentia, de concupiscere "désirer ardemment") 1. похот, похотливост, сладострастие; 2. рел. силно желание да се придобиват земни блага. Ќ Ant. détachement, froideur.

    Dictionnaire français-bulgare > concupiscence

  • 4 craindre

    v.tr. (lat. pop. °cremere, altér. de tremere "trembler") 1. боя се, страхувам се, плаша се; опасявам се; craindre l'ennemi боя се от неприятеля; il ne craint pas la mort той не се страхува от смъртта; il ne craint ni Dieu, ni diable той не се страхува от нищо; craindre que (+ subj.) je crains qu'il ne soit mort страхувам се, че той е мъртъв; ça ne craint rien разг. няма никаква опасност за; craindre de (+ inf.) страхувам се да; 2. чувствителен съм към; ces arbres craignent le froid тези дървета са чувствителни към студа; 3. v.intr. разг. не съм на висота, слаб съм, неуверен съм; son attitude craint поведението му е неуверено, не е на висота. Ќ craindre qqch. comme le feu боя се от нещо като от огън; être а craindre опасен съм; se faire craindre вдъхвам страх. Ќ Ant. affronter, braver; désirer, espérer, mépriser, oser, rechercher, souhaiter.

    Dictionnaire français-bulgare > craindre

  • 5 cupide

    adj. (lat. cupidus, de cupere "désirer") ост. алчен, лаком, користолюбив. Ќ Ant. désintéressé, généreux.

    Dictionnaire français-bulgare > cupide

  • 6 dédaigner

    v. (de dé- et daigner) I. v.tr. 1. презирам; il ne faut dédaigner personne никой не трябва да бъде презиран; 2. пренебрегвам; il ne dédaigne pas un bon repas той не пренебрегва добрата храна; II. v.tr.ind. dédaigner de (+ inf.) не желая да направя нещо, противно ми е. Ќ Ant. admirer, désirer, considérer.

    Dictionnaire français-bulgare > dédaigner

  • 7 désir

    m. (de désirer) 1. желание; 2. страст. Ќ Ant. dédain, indifférence, mépris, peur.

    Dictionnaire français-bulgare > désir

  • 8 désirable

    adj. (de désirer) 1. желан, желателен; 2. който вдъхва страст. Ќ Ant. indésirable, indifférent, repoussant.

    Dictionnaire français-bulgare > désirable

  • 9 désireux,

    se adj. (de désirer) който желае, копнее. Ќ Ant. dédaigneux, méprisant.

    Dictionnaire français-bulgare > désireux,

  • 10 laisser

    v.tr. (lat. laxare "relâcher") 1. оставям; laisser dans l'embarras прен. оставям в недоумение; оставям в притеснение, в затруднение (парично); оставям в безпорядък; laisser debout оставям да стои прав; laisser tranquille оставям на спокойствие; 2. изоставям, зарязвам, напускам; laissez cela! оставете това; 3. забравям; 4. проверявам; 5. предоставям; laisser le gâteau а lui оставям му сладкиша; 6. завещавам; 7. загубвам, давам; 8. склонявам, съгласен съм, съгласявам се; 9. прен. оставям; laisser des traces оставям следи; 10. отстъпвам, давам ( сума или предмет), завещавам; laisser une maison а ses enfants завещавам къщата на децата си; 11. продавам с отстъпка (на благоприятна за клиента цена); je vous laisse ce tapis pour 1000 francs давам ви килима за 1000 франка; 12. ост. преставам; nous ne laissions pas d'être amis не преставахме да сме приятели. Ќ cela ne laisse pas d'être vrai все пак това си остава вярно; c'est а laisser ou а prendre твоя воля, ако искаш го вземи; laisser а désirer не напълно завършено, недоизкусурено нещо; laisser а entendre давам да се подразбере; laisser aller qqch. оставям нещо да се развива самостоятелно; laisser а penser давам основание да се мисли; laisser échapper издавам (звук); laisser échapper un mot проговарям; изпускам нетактично дума; laisser échapper une occasion изпускам случай; laisser échapper un soupir въздъхвам; laisser faire оставям на самотек; позволявам; допускам, не се меся; не оказвам съпротива; laisser champ libre а qqn. давам пълна свобода на някого; laisser passer пропускам; давам път; laisser tomber оставям да падне; прен. изоставям (проект, намерение); отървавам се (от нещо); laisser traîner изоставям от днес за утре (за работа, за нещо), протакам; ne laisser rien voir всичко прикривам; ne rien laisser paraître нищо не давам да се разбере, всичко прикривам; se laisser faire par qqn. оставям се някой да ме излъже; se laisser mener par le nez позволявам да ме водят за носа; se laisser prendre арестуват ме, залавят ме; излъгвам се, измамвам се; laisser courir не се меся; se laisser faire не се съпротивлявам; un vin qui se laisser boire вино, което се пие с удоволствие. Ќ Ant. contrôler, empêcher; changer; enlever; s'emparer; conserver; continuer.

    Dictionnaire français-bulgare > laisser

  • 11 mépriser

    v.tr. (de mé- et priser) 1. презирам, мразя; mépriser l'argent презирам парите; 2. пренебрегвам, не зачитам, не се страхувам; mépriser le danger не се страхувам от опасността; se mépriser презирам се; не се зачитаме взаимно. Ќ Ant. apprécier, considérer, convoiter, désirer, admirer, estimer, honorer.

    Dictionnaire français-bulgare > mépriser

  • 12 regretter

    v.tr. (p.-к. de l'a. scand. grâta "pleurer") 1. съжалявам; скърбя; regretter sa jeunesse съжалявам за младостта си; elle regrette d'être venue тя съжалява, че е дошла; 2. кая се, разкайвам се. Ќ notre regretté président нашият починал наскоро президент; regretter son argent ост. съжалявам за парите, които съм изхарчил. Ќ Ant. se féliciter; se réjouir; désirer, souhaiter.

    Dictionnaire français-bulgare > regretter

См. также в других словарях:

  • désirer — [ dezire ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIe; lat. desiderare « regretter l absence de » 1 ♦ Tendre consciemment vers (ce que l on aimerait posséder); éprouver le désir de. ⇒ aimer, ambitionner, aspirer (à), chercher, convoiter, demander,… …   Encyclopédie Universelle

  • désirer — DÉSIRER. v. a. Souhaiter, porter ses désirs vers quelque bien qu on n a pas. Désirer les richesses. Désirer la santé. Désirer ardemment. Désirer avec passion. Il ne désiroit rien tant que de ... Il seroit à désirer que... f♛/b] On dit, Désirer de …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • desirer — Desirer. v. a Souhaitter, avoir desir. Desirer les richesses. desirer la santé. desirer toutes sortes de prosperitez à quelqu un. desirer ardemment. desirer avec passion. il ne desiroit rien tant que. desirer de faire quelque chose. desirer faire …   Dictionnaire de l'Académie française

  • desirer — Desirer, Auere, Desyderare, Cupere. Desirer d estre en l amitié d aucun, Amicitiam alicuius appetere. Desirer ou souhaitter, Vota facere. Fort desirer, Teneri magno desyderio, Praeoptare. Discupere, Angi desyderio. Je desire fort que Dieu, etc.… …   Thresor de la langue françoyse

  • Desirer — De*sir er, n. One who desires, asks, or wishes. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • desirer — index candidate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • désirer — (dé zi ré ; plusieurs, dit l Académie, écrivent desirer et prononcent de zi ré) v. a. 1°   Avoir désir de quelque chose. •   Il désirait de combattre avec sa cavalerie, VAUGEL. Q. C. III, 21. •   Pour ce qui est de moi, je désire seulement d… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DÉSIRER — v. a. Souhaiter, porter ses désirs vers quelque bien qu on n a pas ; avoir désir, volonté, envie de quelque chose. Désirer les richesses. Désirer la santé. Désirer ardemment. Désirer avec passion. Il ne désirait rien tant que de... Il serait à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DÉSIRER — v. tr. Aspirer plus ou moins vivement, tendre, avec plus ou moins d’ardeur, à posséder un bien, un avantage qu’on n’a pas. Désirer les richesses. Désirer la santé. Qu’il soit fait comme vous le désirez. Il désire réussir. Il désire partir plus… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • désirer — vt. dézirâ (Albanais.001, Saxel.002, Villards Thônes.028) ; volai <vouloir> (001,002) ; avai invyà <avoir envie> (028). A1) laisser à désirer, être désirer inachevé // mal fait // défectueux : lassî / léssî désirer à dézirâ (002 /… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • desirer — See desire. * * * …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»