-
1 demission
-
2 démission
demisjɔ̃f1) Austritt m2) ( d'un employé) Kündigung f3) ( volontaire) Rücktritt m4) ( d'un roi) Abdankung fdémissiondémission [demisjõ] -
3 Demission
Demission [demɪ'si̯o:n] <-, -en> fdymisja f -
4 увольнение
Demission, Ausschluß, Entfernung, Entlassung, Kündigung, VerabschiedungРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > увольнение
-
5 заявить об отставке
vgener. seine Demission erklären -
6 отставка
n1) gener. Abtritt, Abtritt (министра), Entlassung, Quieszenz, Rücktritt, Rücktritt (правительства, министра и т. п.), Verabschiedung, (тк.sg) Pension, (тк.sg) Abdankung, Demission (министра, правительства), Ruhestand (о чиновниках), Inaktivität2) milit. Dienstentlassung, Entlassung aus dem Dienst3) law. Ausscheiden aus dem Dienst, Pensionierung, Rücktritt (правительства)4) offic. Beiseitesetzung5) pompous. Abschied -
7 подать в отставку
1. n1) gener. sein Amt niederlegen2) law. Amt niederlegen, Rücktrittsgesuch einreichen
2. vgener. den Rücktritt einreichen, seine Demission einreichen, seinen Abschied einreichen, um Entlassung nachsuchen -
8 увольнение
n1) gener. (частичное) Abbau, Abdankung (в отставку), Abtaklung, Ausschiffung, Ausstoßung (за проступок), Befreiung (со службы), Demission, Dimission, Entfernung (из армии), (тк.sg) Ablösung, Entlassung, Kündigung, Verabschiedung, Maßreglung (в наказание за что-л.)2) navy. Abmusterung (судовой команды)3) milit. Ausmusterung (по негодности к военной службе), Entlassung (в запас), Verabschiedung (со службы), Versetzung (в запас, в отставку)4) law. Auflösung des Dienstverhältnisses (напр., служащего государственного аппарата), Auflösung eines Arbeitsverhältnisses, Ausscheiden aus dem Dienst, Entfernen, Ausschluß, Maßregelung (в наказание за что-л.)5) econ. Abberufung, Auslohnung, Auslöhnung, Aussperrung, Außerdienstsetzung, Entfernung, Entlohnung6) euph. Abberufung (с должности)7) busin. Aufsagung, Ausscheiden (с работы)8) manag. Außerdienststellung9) pompous. Abschied10) nav. Abmusterung (на берег) -
9 départ
depaʀm1) Abfahrt f, Abreise f, Abflug m, Abmarsch m2) ( d'un pays) Ausreise f3) ( adieux) Abschied m4) SPORT Start mdépartdépart [depaʀ]1 d'une personne (à pied) Weggehen neutre; (en avion) Abflug masculin; (en voiture, bateau) Abfahrt féminin, Abreise féminin; d'un train, bateau Abfahrt féminin; Beispiel: départ précipité überstürzter Aufbruch; Beispiel: départ en vacances Abreise in die Ferien; Beispiel: les grands départs en vacances die Ferienreisewelle; Beispiel: tableau des départs et des arrivées Anzeigetafel féminin für Abfahrt und Ankunft2 Sport Start masculin; Beispiel: départ en flèche Blitzstart; Beispiel: faux départ Fehlstart; Beispiel: donner le départ das Startsignal geben4 (démission) Rücktritt masculin; (licenciement) Entlassung féminin; Beispiel: départ à la retraite Pensionierung féminin; Beispiel: après mon départ du gouvernement nach meinem Austritt aus der Regierung -
10 envoyer
ɑ̃vwajev irr1) schicken, senden, wegschicken, zuschicken2)3)4)envoyer par fax — TEL faxen
envoyer1 (expédier) verschicken, versenden marchandises; einreichen démission; entsenden député; Beispiel: envoyer un colis/une lettre à quelqu'un jdm ein Paket/einen Brief schicken; Beispiel: envoyer ses amitiés/félicitations à quelqu'un jdm eine Gruß-/Glückwunschkarte schicken [ oder senden]; Beispiel: envoyer quelqu'un à la poste/chez quelqu'un jdn zur Post/zu jemandem schicken; Beispiel: envoyer quelqu'un faire des courses jdn einkaufen schicken2 (lancer) werfen ballon (avec le pied) schießen ballon; schlagen balle de tennis; versetzen coup de pied; geben gifle, signal; Beispiel: envoyer un baiser à quelqu'un jdm eine Kusshand zuwerfen; Beispiel: envoyer un ballon à quelqu'un; (avec la main/le pied) jemandem den Ball zuwerfen/zuschießen [ oder zuspielen]►Wendungen: envoyer balader quelqu'un familier jdn abwimmeln; envoyer valdinguer quelqu'un/quelque chose contre le mur familier jdn/etwas wegschleudern/gegen die Wand schleudern; envoyer tout promener familier alles hinschmeißen(se transmettre) Beispiel: s'envoyer des vœux/des baisers sich datif Glückwunschkarten schicken/Kusshändchen zuwerfen -
11 remettre
ʀəmɛtʀv irr2) ( replacer) wieder hinstellen, wieder hinsetzen, wieder hinlegen3) ( reconnaître) wieder erkennen4) ( présenter) überreichen5)remettre qc à qn — jdm etw übergeben, jdm etw überbringen
6) ( délivrer) abgeben, abliefern7)remettre à plus tard — aufschieben, verschieben
8)9)10)remettre1 (replacer) wieder zurückstellen [ oder zurücklegen], wieder annähen bouton; Beispiel: remettre debout wieder hinstellen; Beispiel: remettre à cuire noch einmal zum Kochen aufstellen; Beispiel: remettre quelqu'un sur la bonne voie jdn wieder auf den richtigen Weg bringen2 (rétablir) Beispiel: remettre quelqu'un/faire remettre quelqu'un en liberté jdn freilassen/jemandes Freilassung veranlassen; Beispiel: remettre une machine en marche eine Maschine wieder in Gang bringen; Beispiel: remettre un moteur en marche einen Motor wieder anlassen; Beispiel: remettre quelque chose en ordre etw wieder in Ordnung Accusatif bringen; Beispiel: remettre quelque chose à neuf etw erneuern; Beispiel: remettre sa montre à l'heure seine Uhr [richtig] stellen3 (donner) [über]geben, überreichen récompense, prix; einreichen démission; abgeben devoir; Beispiel: remettre un paquet à quelqu'un jdm ein Paket [über]geben4 (rajouter) noch etwas dazugeben ingrédient; Beispiel: remettre de l'huile dans le moteur Öl in den Motor nachfüllen; Beispiel: remettre du sel dans les légumes das Gemüse nachsalzen; Beispiel: remettre du rouge à lèvres sich datif die Lippen nachziehen5 (ajourner) Beispiel: remettre une décision à la semaine prochaine eine Entscheidung auf die nächste Woche verschieben; Beispiel: remettre un jugement à l'année prochaine ein Urteil auf nächstes Jahr vertagen1 (recouvrer la santé) Beispiel: se remettre de quelque chose sich von etwas datif erholen; Beispiel: remettez-vous maintenant! nun beruhigen Sie sich doch!2 (recommencer) Beispiel: se remettre au travail sich wieder an die Arbeit machen; Beispiel: se remettre en mouvement sich wieder in Bewegung setzen; mécanisme sich wieder in Gang setzen; Beispiel: se remettre à faire quelque chose etw wieder tun, wieder anfangen etwas zu tun3 météorologie Beispiel: le temps se remet au beau/à la pluie das Wetter wird wieder besser/regnerisch; Beispiel: il se remet à pleuvoir es fängt wieder an zu regnen4 (se replacer) Beispiel: se remettre en tête du groupe sich wieder an die Spitze setzen; Beispiel: se remettre debout/sur ses jambes wieder aufstehen/sich wieder auf die Beine stellen; Beispiel: se remettre à table wieder essen5 (se réconcilier) Beispiel: se remettre avec quelqu'un familier sich wieder mit jemandem versöhnen; Beispiel: ils se sont remis ensemble sie sind wieder zusammen -
12 отставка
Abschied, Ausscheiden aus dem Dienst, Demission, Dienstentlassung, Entlassung, ( правительства) Rücktritt, Ruhestand, Verabschiedung -
13 dimissione
dimissionedimissione [dimis'sio:ne] <generalmente al plurale >sostantivo FemininRücktritt Maskulin, Demission Feminin; lettera di dimissione-i Rücktrittsgesuch neutroDizionario italiano-tedesco > dimissione
14 lelépés
(DE) Abtritt {r}; Austritt {r}; Demission {e}; Dimission {e}; (EN) exit; moseying15 lemondás
(DE) Abdankung {e}; Absage {e}; Aufgabe {e}; Resignation {e}; Verzicht {r}; Verzichte {pl}; Verzichtleistung {e}; Zession {e}; Abandon {r}; Abdikation {e}; Dimission {e}; (EN) abandonment; abdication; abnegation; call-off; cancellation; cession; countermanding; demission; disclaimer; disclamation; discontinuation; forgoing; regrets; release; relinquishment; renouncement; renuciation; renunciation; resignation; self-abnegation; surrender; waiver; waiver of a right16 visszavonulás
(DE) Ausbuchung {e}; Demission {e}; Rücktritt {r}; Rückzug {r}; Zurückzieher {r}; Retirade {e}; Retraite {e}; (EN) back-down; climb-down; countermarch; recession; recoiling; retiral; retiring; retreat; with-draught; withdrawal; withdrawing17 odwołanie
odwołanie [ɔdvɔwaɲɛ] nt[aż] do odwołania [bis] auf Widerruf18 demise
demise f Demission f, Rücktritt m;podat demisi entlassen19 demise
demise f Demission f, Rücktritt m;podat demisi entlassen20 эмиссионная характеристика высоковольтного кенотрона
эмиссионная характеристика высоковольтного кенотрона
Ндп. накальная характеристика высоковольтного кенотрона
Зависимость тока анода от напряжения накала при постоянном напряжении анода высоковольтного кенотрона, соответствующем режиму насыщения.
[ ГОСТ 20693-75]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
- caractéristique d’émission du kénotron à haute tension
11. Эмиссионная характеристика высоковольтного кенотрона
Ндп. Накальная характеристика высоковольтного кенотрона
D. Emissionskennlinie des Hochspannungskenotron
Е. Emission characteristic of high-voltage kenotron
F. Caractéristique ďémission du kénotron à haute tension
Зависимость тока анода от напряжения накала при постоянном напряжении анода высоковольтного кенотрона, соответствующем режиму насыщения
Источник: ГОСТ 20693-75: Кенотроны высоковольтные. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > эмиссионная характеристика высоковольтного кенотрона
См. также в других словарях:
DÉMISSION — Acte par lequel un salarié fait connaître à son employeur sa décision de résilier le contrat de travail. Contrairement au licenciement, la démission intervient sans formalisme, le droit se bornant ici à sanctionner l’abus et à veiller à ce que la … Encyclopédie Universelle
Demission — Démission en droit français Pour l’article homonyme, voir Démission…. Droit du travail en France Sources du droit du travail Internationales : OIT · UE Étatiques : Constitution · Loi · … Wikipédia en Français
démission — DÉMISSION. s. f. Acte par lequel on se démet de quelque Charge, Gouvernement, Dignité. Démission volontaire. Démission forcée. On n a pas voulu recevoir, voulu accepter sa démission. Faire une démission pure et simple d une Abbaye entre les mains … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
demission — Demission. s. f. v. Acte par lequel on se demet de quelque Charge, de quelque Dignité. Demission volontaire. demission forcée. on n a pas voulu recevoir, voulu accepter sa demission. faire une demission pure & simple d une Abbaye entre les mains… … Dictionnaire de l'Académie française
Démission... — Démission… Épisode de Dr House Démission... Titre original Resignation Épisode Saison 3 Épisode 22 Scénariste(s) Réalisateur Diagnostic final … Wikipédia en Français
Démission… — Épisode de Dr House Démission... Titre original Resignation Épisode Saison 3 Épisode 22 Scénariste(s) Réalisateur Diagnostic final … Wikipédia en Français
Demission — De*mis sion, n. [L. demissio, fr. demittere. See {Demit}.] 1. The act of demitting, or the state of being demitted; a letting down; a lowering; dejection. Demission of mind. Hammond. [1913 Webster] Demission of sovereign authority. L Estrange.… … The Collaborative International Dictionary of English
demission — 1570s, from Fr. démission, from L. demissionem a sending away, noun of action from pp. stem of demittere (see DEMIT (Cf. demit)) … Etymology dictionary
Demission — (franz.), soviel wie Dimission … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Demission — (frz.), Abdankung, Entlassung, Amtsniederlegung; Demissionär, Beamter, der seinen Abschied genommen hat; auch s.v.w. Dimission … Kleines Konversations-Lexikon
demission — index abandonment (desertion), abdication, deterioration, removal, renunciation, resignation (relinquishment) … Law dictionary
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Азербайджанский
- Английский
- Арабский
- Баскский
- Болгарский
- Вьетнамский
- Греческий
- Датский
- Иврит
- Индонезийский
- Испанский
- Корейский
- Латинский
- Латышский
- Македонский
- Немецкий
- Нидерландский
- Норвежский
- Персидский
- Польский
- Португальский
- Русский
- Сербский
- Словенский
- Тагальский
- Турецкий
- Узбекский
- Украинский
- Финский
- Французский
- Хорватский
- Чешский
- Шведский