-
21 отправлять
v1) gener. abbefördern (ãðóç), (напр. телеграмму, поезд) abgehen lassen, abschicken, aufgeben (багаж, письма и т. п.), aufliefern (письмо, посылку, багаж и т. п.), befördern, bestätigen, ergeh lassen (письмо), ergehe lassen (письмо), ergehen lassen, fortbringen, fortschicken (по почте), herausbefördern, schicken (j-m, an j-n кому-л.; корреспонденцию и т. п.), senden, verfrachten (ãðóç), wegschicken, ablassen (поезд), beordern, abfertigen (поезд), abtransportieren, expedieren, verschicken, versenden2) obs. abdanken, ablassen (письмо, телеграмму), spedieren3) sports. aufgeben (письма, багаж)4) milit. in Marsch setzen5) eng. weiterbefördern6) book. einsenden, verrichten (устар.; обязанности), zum Versand bringen7) railw. abfertigen (поезд), abrollen lassen (напр. груз)8) econ. abfertigen (поезд, пароход)9) busin. abladen (партию товара), absenden, aufgeben (почту), abfertigen (транспорт)10) pompous. entsenden11) f.trade. abladen, eine Sendung schicken (посылку)12) nav. abschieben, abstellen13) Internet. (на сайт) verlinken, (по какому-л. адресу) weiterleiten -
22 отшить
v1) gener. j-n abblitzen lassen (кого-л.), j-n abfahren lassen (кого-л.), j-n abstinken lassen (кого-л.), j-n auf die Halde setzen, j-n kürz abfertigen (кого-л.)2) colloq. (j-m die) kalte Schulter zeigen (разг.; кого-л.), (j-m) nach Hause geigen (кого-л.), abblitzen (кого-л.), abfertigen (кого-л.), abmeiern (кого-л.), j-n (gründlich) abfallen lassen (кого-л.), j-n ablaufen lassen (кого-л.), heimgeigen3) S.-Germ. abkappen (кого-л.)4) avunc. heimleuchten -
23 предоставить свободу действий
vgener. (кому-л.) (j-m seinen) Willen lassen, (кому-л.) (j-m) allen Willen lassen, (j-m) freie Hand lassen, (кому-л.) (j-m) seinen Willen lassen, (кому-л.) (j-m, etw.) grünes Licht geben, (кому-л.) j-n gewähren lassenУниверсальный русско-немецкий словарь > предоставить свободу действий
-
24 соблазниться
vgener. in Versuchung fällen, sich blenden lassen, sich durch (etw.) bestechen lassen (чем-л.), sich durch (etw.) verleiten lassen (чем-л.), sich durch etw. (A) bestechen lassen (чем-л.), sich durch etw. (A) verleiten lassen (чем-л.) -
25 спускать на воду
v1) Av. (летающею лодку) zum Wasser lassen2) navy. ausbringen, lancieren (судно)5) aerodyn. in das Wasser fahren, über dem Wasser zum Wasser bringen, über dem Wasser zum Wasser lassen -
26 мяч
м1. Ball m; Spielball m2. ( очко) Punkt mввести мяч в игру — den Ball ins Spiel bringen, anspielen
вести мяч — den Ball führen, den Ball dribbeln
вести мяч клюшкой — den Ball mit dem Schläger [mit dem Stock] führen
взять мяч (о вратаре) — den Ball halten, den Ball fangen
владеть мячом — den Ball behandeln, den Ball beherrschen
выбить мяч — den Ball herausspielen, den Ball ausschlagen
выбить мяч с линии ворот — den Ball auf der Torlinie klären;
выбросить мяч — den Ball werfen; ( рукой от ворот) den Ball abwerfen
выиграть мяч — einen Punkt erzielen, einen Punkt gewinnen
2. ( уронить) den Ball fallen lassenвыпустить мяч — 1. den Ball freigeben
вытащить мяч (из ворот) — den Ball holen;
добить мяч — фут. den Ball nachschießen; баск, den Ball zutippen
достать мяч — den Ball holen; den Ball erlaufen, den Ball abfangen
завладеть мячом — in Ballbesitz kommen, sich in Ballbesitz bringen
задержать мяч — den Ball stoppen; den Ball festhalten; den Ball halten
закрутить мяч — dem Ball Effet geben, den Ball mit Effet spielen, den Ball mit Effet schlagen
заменить мяч — den Ball auswechseln, den Ball austauschen
засчитать мяч — den Ball für gültig halten, den Ball zählen
контролировать мяч — den Ball kontrollieren, den Ball unter Kontrolle halten
навесить мяч — eine Steilvorlage geben, eine Steilvorlage schlagen
навесить мяч на ворота — eine Steilvorlage vor das Tor geben, eine Steilvorlage vor das Tor schlagen
навесить мяч с фланга — eine hohe Flanke vor das Tor geben, eine hohe Flanke vor das Tor schlagen
направить мяч партнёру — den Ball dem Mitspieler zuspielen, den Ball zum Mitspieler passen
овладеть мячом — in Ballbesitz kommen, sich in Ballbesitz bringen
остановить мяч — den Ball stoppen, den Ball anhalten
отбить мяч — den Ball abschlagen, den Ball wegschlagen; den Ball wegschießen; den Ball wegstoßen; тенн., н. тенн., вол. den Ball zurückschlagen;
отбить мяч головой — den Ball wegköpfen;
отбить мяч за пределы поля — den Ball «aus» schlagen
отбить мяч кулаком (о вратаре) — den Ball wegfausten, den Ball wegboxen
отбить мяч ногой — den Ball mit dem Fuß wegschießen; den Ball mit dem Fuß wegschlagen; den Ball mit dem Fuß wegstoßen
отбросить мяч в сторону — den Ball fortwerfen, den Ball wegwerfen
отбросить мяч за лицевую линию — den Ball ins Toraus spielen, den Ball über die Torlinie spielen
отдать мяч партнёру — den Ball dem Mitspieler zuspielen, den Ball dem Mitspieler abgeben
отобрать мяч — den Ball abnehmen; den Ball erkämpfen
переадресовать мяч (партнёру) — den Ball weitergeben, den Ball weiterleiten, den Ball weiterspielen;
перебить мяч через сетку — н. тенн. den Ball über das Netz spielen
перебросить мяч себе на ход — sich den Ball vorlegen;
перебросить мяч через блок — вол. den Ball überlobben, den Ball lobben
перевести мяч на сторону соперника — вол. den Ball hinüberspielen
передержать мяч — sich zu spät von Ball trennen;
перехватить мяч — den Ball abfangen;
подать мяч — тенн. den Ball aufschlagen; вол. den Ball aufgeben
подбросить мяч — den Ball hochwerfen, den Ball in die Höhe werfen
подбросить мяч на клюшке — den Ball auf dem Stock springen lassen;
подержать мяч (перепасовывать мяч) — sich untereinander den Ball zupassen, den Ball von Mann zu Mann laufen lassen
подкинуть мяч — den Ball hochwerfen;
подкрутить мяч — den Ball überschneiden, den Ball überrissen
2. ( с земли) den Ball aufnehmenподобрать мяч — 1. баск. den Ball herunterfangen
получить мяч — den Ball bekommen;
прижать мяч к груди — den Ball an die Brust [an den Brustkorb] heranziehen
принять мяч — den Ball annehmen;
провести мяч в ворота — den Ball ins Tor schießen, den Ball im Tor unterbringen
проиграть мяч — тенн., н. тенн. einen Punkt verlieren;
2. ein Tor erhalten, ein Tor hinnehmen, ein Tor kassierenпропустить мяч — 1. den Ball durchlassen
протолкнуть мяч в ворота — den Ball einschieben, den Ball ins Tor schieben
протолкнуть мяч назад — регби ( во время схватки) den Ball mit den Füßen zurückhakeln
«сидеть на мяче» — разг. am Ball sitzen
ударить по мячу — den Ball schlagen; den Ball stoßen;
ударить по мячу головой — den Ball mit dem Kopf stoßen, den Ball köpfen
ударить по мячу кулаком — den Ball fausten, den Ball mit geschlossener Faust schlagen
ударить по мячу ногой — den Ball treten, den Ball stoßen
ударить по мячу рукой — den Ball mit der Hand schlagen;
утопить мяч — den Ball unter Wasser ziehen, den Ball unter Wasser bringen
мяч, баскетбольный — Basketball m
мяч, бесшовный — nahtloser Ball m
мяч, брошенный — geworfener Ball m
мяч, ватерпольный — Wasserball m
мяч, верховой — hoher Ball m, hoch gespielter Ball m
мяч в игре — Ball m im Spiel
мяч вне игры — Ausball m
мяч, водонепроницаемый — wasserdichter Ball m
мяч, волейбольный — Wolleyball m
мяч, вращающийся — Effetball m
мяч, высокий — см. мяч, верховой
мяч, вышедший за пределы поля — Ausball m
мяч, вышедший из игры — см. мяч не в игре
мяч, далеко отскочивший — Weitabpraller m
мяч для игры в — регби Rugbyball m
мяч для метаний — Schlagball m; Schleuderball m; Wurfball m
мяч, жёсткий — harter Ball m
мяч, «живой» — «belebter» Ball m
мяч, забитый — geschossenes [erzieltes] Tor n, (erzielter) Treffer m
мяч, забитый головой — Kopfballtor n, Kopfballtreffer m
мяч, забитый на поле соперника — Auswärtstor n, auswärts erzieltes Tor n
мяч, заброшенный — eingeworfener Ball m
мяч, завершающий — Abschlußball m; Abschlußpunkt m
мяч, завершающий партию — вол. Satzball m
мяч, завышенный — hoch gespielter Ball m
мяч, завышенный укороченный — тенн., н. тенн. hoch gespielter und kurz hinter das Netz plazierter Ball m
мяч, запасной — Ersatzball m, Reserveball m
мяч, засчитанный — gültiger Ball m
мяч, идущий низом — flacher Ball m
мяч, катящийся — rollender Ball m
мяч, катящийся навстречу — anrollender Ball m
мяч, кожаный — Lederball m; Leder n, Lederkugel f жарг.
мяч, кручёный — Effetball m, geschnittener Ball m, Ball m mit Schnitt
мяч, летящий — fliegender Ball m
мяч, летящий верхом — см. мяч, верховой
мяч, летящий по дуге — im Bogen fliegender Ball m, Bogenball m
мяч, летящий со средней траекторией — halbhoher Ball m
мяч, «мёртвый» — «toter» Ball m
мяч, набивной — Medizinball m, Schleuderball m
мяч, навесной — Hebeball m
мяч, накачанный — aufgepumpter Ball m
мяч на резиновых амортизаторах — бокс. Doppelendball m
мяч не в игре — Ball m aus dem Spiel, «toter» Ball m, unspielbarer Ball m
мяч, незасчитанный — ungültiger Ball m
мяч, не отвечающий правилам — unvorschriftsmäßiger [vorschriftswidriger] Ball m
мяч, неотразимый — unhaltbarer Ball m
мяч, неподвижный — liegender [ruhender] Ball m
мяч, непригодный для игры — spielunfähiger [spielunbrauchbarer] Ball m
мяч, низкий — Flachball m, flacher Ball m
мяч, ниппельный — Ventilball m
мяч, овальный — ovaler Ball m
мяч, отвоёванный [отобранный] — erkämpfter Ball m
мяч, отражённый — abgewehrter Ball m
мяч, отскочивший — Sprungball m, abprallender Ball m, Abpraller m
мяч, отыгранный назад — zurückgespielter Ball m
мяч, переадресованный (партнёру) — weitergegebener Ball m
мяч, переведённый на угловой — zur Ecke abgelenkter Ball m
мяч, перекачанный — zu hart aufgepumpter Ball m
мяч, пластиковый — Plastball m, Plastik-Ball m
мяч, повреждённый — schadhafter Ball tri
мяч, подвесной — бокс Pendel ball m
мяч, подправленный — abgefälschter Ball m
мяч, подрезанный — Schnittball m
мяч, попавший в край стола — н. тенн. Kantenball m
мяч, попавший в цель — getroffener Ball m
мяч, пригодный для игры — spielbarer Ball m
мяч, пробитый — geschlagener Ball m; getretener Ball m
мяч, пропущенный — erhaltenes Tor n
мяч, пятнистый — (schwarz-weißer) Fernsehball m
мяч, резаный — см. мяч, кручёный
мяч, резиновый — Gummiball m
мяч, резиновый полый — Gummihohlball m
мяч, решающий — (spiel)entscheidendes Tor n; Matchball m
мяч, ручной (игра) — Handball m, Handballspiel n
мяч с лёта — Flugball m
мяч с подачи — вол. Aufgabeball m
мяч, спорный — фут. Niederwurf m, Schiedsrichterball m; баск. Sprungball m D
разыграть спорный мяч — фут. den Schiedsrichterball ausführen
мяч, сыгранный подкидкой — в. поло Schlenzball m, Schlenzer m
мяч, сыгранный толчком — в. поло Schiebeball m
мяч, теннисный — Tennisball m
мяч, укороченный — фут. Stoppball m; тенн., н. тенн. kurz hinter das Netz plazierter Ball m
мяч, футбольный — Fußball m, Leder n
мяч, целлулоидный — Zelluloidball m
мяч, чёрно-белый — см. мяч, пятнистый
-
27 выпустить птицу
vgener. den Vogel fliegen lassen (на волю), den Vögel fliegen lassen (на волю), einen Vogel fliegen lassen (на волю), einen Vögel fliegen lassen (на волю) -
28 вытребовать
pf. kommen lassen, anfordern; Jur. vorführen lassen; P bitten* * *вы́требовать pf. kommen lassen, anfordern; JUR vorführen lassen; pop bitten* * *vgener. anfordern, ausbitten, einmahnen, erwirken, abverlangen -
29 греться на солнце
v1) gener. sich (D) die Sönne auf den Pelz scheinen lassen, sich sonnen, sich von der Sönne anscheinen lassen2) colloq. sich die Sonne auf den Pelz scheinen lassen3) pompous. sich besonnen lassen -
30 довольствоваться
дово́льствовать MIL versorgen, verpflegen;дово́льствоваться, <у-> sich begnügen oder zufrieden geben, auskommen* * *дово́льств| оваться<-уюсь, -уешься> нсврефл sich begnügen, sich zufrieden geben mit +datдово́льствоваться ма́лым keine großen Ansprüche stellen* * *v1) gener. (etw.) gut sein lassen (чем-л.), befriedigt sein (чем-л.), es bei etw. (D) bewenden lassen (чем-л.), es mit etw. (D) bewenden lassen (чем-л.), fürliebnehmen (mit D) (чем-л.), resignieren (имеющимся), sich abfinden (полученным), sich befriedigen (чем-л.), sich begnügen, sich behelfen (чем-л.), sich bequemen (mit D) (чем-л.), sich beschräken (чем-л.), sich beschränken (чем-л.), sich mit etw. begnügen (чем-л.), sich zufriedengeben (mit D) (чем-л.), zufriedengeben (÷åì-ë.; sich), sich zufrieden geben, behelfen (÷åì-ë.; sich), begnügen, vorliebnehmen (чем-л.), (mit D, редко G) sich bescheiden (чем-л.)2) colloq. (чем-л.) (etw.) gut sein lassen3) obs. sich bescheiden (чем-л.) -
31 забаллотировать
pf. durchfallen lassen, e-e Niederlage zufügen* * *забаллоти́ровать pf. durchfallen lassen, eine Niederlage zufügen* * *забаллоти́р| овать<-ую, -уешь> свпрх (кандида́та) niederstimmen, bei der Wahl durchfallen lassen* * *vlaw. (bei einer Wahl) durchfallen lassen, (bei einer Abstimmung) nicht die Stimme geben, nicht unterstützen, nicht wählen -
32 издавать
v1) gener. (etw.) von sich geben (çâóê), ausgeben (приказ), dünsten (запахи при испарении), ergeh lassen, ergehe lassen, ergehen lassen, erlassen (закон и т.д.), erscheinen lassen, herausgeben, mächen (какие-л. звуки), verreichen (напр., лекарство), auflegen, ausdunsten, verlegen (книги и т. п.), erlassen2) book. edieren3) law. herausbringen, publizieren, veröffentlichen -
33 намекать
v1) gener. (j-m etw.) zu versteh geben (кому-л., на что-л.), (j-m etw.) zu verstehe geben (кому-л., на что-л.), Andeutungen fallen lassen, Andeutungen fällen lassen, Andeutungen mächen, alludieren, andeuten (на что-л.), deuten (на что-л.), durchscheinen lassen, eine Anspielung auf etw. (A) mächen (на что-л.), hinweisen (на что-л.), j-n etw. durchblicken lassen (кому-л., на что-л.), nahelegen (на что-л. кому-л.), hindeuten (на что-л.), anspielen (на что-л., на кого-л.)2) swiss. antönen (на что-л.) -
34 не давать себя в обиду
prepos.1) gener. sich (D) nicht auf die Hühneraugen treten lassen, sich nicht treten lassen, sich nichts gefallen lassen2) colloq. Haare auf den Zähnen häbenУниверсальный русско-немецкий словарь > не давать себя в обиду
-
35 опустить руки
v1) gener. den Mut verlieren, die Arme hängen lassen, die Arme sinken lassen, die Flügel hängenlassen, die Hände sinken lassen2) liter. die Hände in den Schoß sinken lassen -
36 оставлять
v1) gener. (etw.) auf sich beruhen lassen, (etw.) bei sich (D) behalten, abbauen, abspringen, beibehalten (что-л.), belegen (за кем-л., за собой), erübrigen, fahrenlassen (что-либо, кого-л.), lassen (на прежнем месте, в прежнем состоянии), ligenlassen (где-л.; лежать), nachlassen (после себя), räumen, stehenlassen (на месте), stehnbleiben stehnlassen (на месте), zurückstellen, abwerfen, übrig lassen, eingraben (след, колею, борозду и т. п.), offenhalten, behalten, belassen, lassen, liegenlassen, preisgeben (на произвол судьбы), verlassen, zurücklassen, übriglassen (как остаток), beiseitestellen (что-л.)2) colloq. abspringen (напр. учёбу), ausschließen (за запертой дверью), fahrenlassen (что-л.), hinwerfen (напр. работу), bleibenlassen, überlassen3) dial. bohlen4) obs. abandonnieren, aufbehalten, besprechen5) sports. ablegen6) milit. aufgeben7) law. hinterlassen (отпечатки пальцев)8) mining. anbauen (пачки угля под кровлей), auflassen (целик)9) offic. belassen (на прежней должности, в прежнем состоянии)10) S.-Germ. auslassen -
37 оставлять в покое
v1) gener. (j-n) unbehelligt lassen, gehen lassen (кого-л.), gehn lassen (кого-л.), j-n ungestört lassen (кого-л.), ablassen (кого-л.)2) colloq. gehenlassen (кого-л.), zufriedenlassen3) S.-Germ. auslassen -
38 пить круговую чашу
vgener. das Horn kreisen lassen, den Becher herumgehen lassen, den Becher kreisen lassen, den Pokal herumgehen lassen -
39 покупать в кредит
v1) colloq. (что-л.) (etw.) beim Händler anschreiben lassen2) law. auf Rechnung kaufen3) econ. (что-л.) (etw.) aufschreiben lassen4) Austrian. (что-л.) etw. aufschreiben lassen5) S.-Germ. (что-л.) (etw.; beim Kaufmann) aufschreiben lassen6) f.trade. auf Kredit einkaufen, auf Kredit kaufen -
40 прельститься
vgener. in Versuchung fällen, sich durch (etw.) verblenden lassen (чем-л.), sich durch etw. (A) verblenden lassen (чем-л.), sich verleiten lassen (Âòîð.4,19), sich verführen lassen
См. также в других словарях:
Lassen Volcanic National Park — IUCN Category II (National Park) … Wikipedia
Lassen Peak — and Devastated Area from Cinder Cone Elevation 10,462 ft (3,189 m) … Wikipedia
Lassen County, California — Lassen County County Seal … Wikipedia
Lassen Peak — und Devastated Area vom Cinder Cone aus Höhe … Deutsch Wikipedia
Lassen Volcanic National Park — Lassen Volcanic Nationalpark Geysir im Nationalpark … Deutsch Wikipedia
Lassen-Volcanic-Nationalpark — Geysir im Nationalpark … Deutsch Wikipedia
Lassen — bezeichnet: eine Katastralgemeinde von Reichenau Lassen County Lassen Peak Lassen ist der Nachname folgender Personen: Arthur Lassen (1939–2000), deutscher Motivationstrainer und Autor Berta Katharina Lassen (1880–1956), deutsche Malerin… … Deutsch Wikipedia
Lassen — (German verb to let ) may mean:* Lassen Peak, a volcano in Lassen Volcanic National Park * Lassen County, California, near the national park * USS Lassen (DDG 82), a US destroyer * Anders Lassen, Danish recipient of the British Victoria Cross *… … Wikipedia
lassen — lassen: Das gemeingerm. starke Verb mhd. lāz̧en, ahd. lāz̧z̧an, got. lētan, engl. to let, schwed. låta geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf die Wurzel *lē‹i› d »matt, schlaff werden, nachlassen, lassen« zurück, vgl. z. B.… … Das Herkunftswörterbuch
lassen — V. (Grundstufe) weggehen, ohne etw. mitzunehmen, etw. zurücklassen Beispiele: Sie hat etwas Suppe für morgen übrig gelassen. Ich habe das Heft zu Hause gelassen. lassen V. (Aufbaustufe) bewirken, dass jmd. eine Aufgabe für jmdn. erledigt Synonyme … Extremes Deutsch
LASSEN PEAK — Volcan du sud est de la chaîne des Cascades, en Californie). De ses 3 187 mètres d’altitude, il domine les autres volcans du Lassen Volcanic National Park. Les massifs de cette zone recouvrent les terrains antécrétacés de la sierra Nevada. Les… … Encyclopédie Universelle