-
81 instabilité
ɛ̃stabilitefLabilität f, Unausgeglichenheit finstabilitéinstabilité [ɛ̃stabilite]1 d'un caractère, d'une personne (de comportement) Unbeständigkeit féminin; (psychique) Labilität féminin; Beispiel: instabilité des prix Preisschwankungen Pluriel; Beispiel: l'instabilité du temps Unbeständigkeit des Wetters2 (précarité) Instabilität féminin; d'une situation Unsicherheit féminin; Beispiel: instabilité ministérielle ständiger Wechsel der Minister -
82 isolement
izɔlmɑ̃m1) ( séparation) Absonderung f2) ( solitude) Einsamkeit f3) ( abandon) Isolation f, Isolierung fisolementisolement [izɔlmã]1 d'une personne Einsamkeit féminin; d'un lieu, d'une maison Abgeschiedenheit féminin; d'un détenu, malade, d'un pays Isolation féminin; Beispiel: vivre dans un isolement complet vollkommen zurückgezogen leben -
83 mièvrerie
mjɛvʀəʀifGeziertheit f, Künstelei fmièvreriemièvrerie [mjεvʀəʀi]1 sans pluriel d'un propos, sourire Banalität féminin; d'une peinture, d'un roman Rührseligkeit féminin; d'une personne Farblosigkeit féminin2 souvent pluriel (propos, écrits) Abgeschmacktheit[en Pluriel ] féminin; (attitude) Gehabe neutre sans pluriel -
84 notoriété
nɔtɔʀjetef1) Bekanntheit f, Offenkundigkeit f2) ( célébrité) Ruf m, Bekanntheit f, Name mnotoriéténotoriété [nɔtɔʀjete]2 (caractère connu) Bekanntheit féminin; Beispiel: être de notoriété publique allgemein bekannt sein -
85 partisan
paʀtizɑ̃/paʀtizɑnm (f - partisane)1) (adhérent(e)) Anhänger(in) m/f2) (avocat(e)) Befürworter(in) m/f3) POL Partisan mpartisanI Adjectif(favorable à) Beispiel: être partisan de quelque chose etw befürwortenBefürworter(in) masculin(féminin); d'une idée Verfechter(in) masculin(féminin); d'une personne Anhänger(in) masculin(féminin) -
86 perversité
pɛʀvɛʀsitef1) ( d'une action) Verkommenheit f, Verdorbenheit f2) ( d'une personne) Perversität f, Bosheit f, Gemeinheit f, Niedertracht fperversitéperversité [pεʀvεʀsite] -
87 port
I pɔʀ mHafen m, ville portuaire Hafenstadt f
II pɔʀ m( affranchissement) Porto n
III pɔʀ m1) Tragen n, Führen nport1port1 [pɔʀ]1 navigation Hafen masculin; Beispiel: port fluvial/maritime Binnen-/Seehafen; Beispiel: port de pêche Fischereihafen————————port2port2 [pɔʀ]1 d'un vêtement, casque, objet Tragen neutre; Beispiel: port obligatoire de la ceinture de sécurité Anschnallpflicht féminin2 commerce Transportkosten Pluriel; d'une lettre Porto neutre; Beispiel: port dû/payé unfrankiert/frankiert; Beispiel: franco de port [et d'emballage] portofrei -
88 promptitude
pʀɔ̃titydfpromptitudepromptitude [pʀõ(p)tityd]1 (rapidité) Schnelligkeit féminin; d'un geste Flinkheit féminin; d'un changement, départ Plötzlichkeit féminin; Beispiel: la promptitude des secours der prompte Einsatz der Rettungsmannschaft2 (vivacité) d'une réaction Schnelligkeit féminin; d'une personne Behändigkeit féminin; d'un esprit Beweglichkeit féminin; Beispiel: la promptitude de ses réparties seine/ihre Schlagfertigkeit féminin; Beispiel: promptitude à faire quelque chose schnelle Bereitschaft féminin etwas zu tun -
89 proportion
pʀɔpɔʀsjɔ̃fAusmaß n, Proportion f, Verhältnis nproportionproportion [pʀɔpɔʀsjõ]1 (rapport) [Größen]verhältnis neutre; Beispiel: en proportion de quelque chose im Verhältnis zu etwas; Beispiel: il est grand, et gros en proportion er ist groß und entsprechend dick; Beispiel: être hors de proportion avec quelque chose in keinem Verhältnis zu etwas stehen2 pluriel d'une personne, d'un texte, édifice Proportionen Pluriel; d'une recette Mengenangaben Pluriel; (importance) Ausmaße Pluriel; Beispiel: dans des proportions inattendues in unerwartetem Ausmaß►Wendungen: toutes proportions gardées relativ gesehen -
90 présence
pʀezɑ̃sf1) Anwesenheit f, Gegenwart f2)3)4)en présence de — in Gegenwart von, in Anwesenheit von
présenceprésence [pʀezãs]1 d'une personne Anwesenheit féminin; d'une chose Vorhandensein neutre; Beispiel: mettre quelqu'un en présence de quelqu'un/quelque chose jdn mit jemandem/etwas konfrontieren; Beispiel: en présence de quelqu'un in jemandes Anwesenheit datif►Wendungen: présence d'esprit Geistesgegenwart féminin; avoir la présence d'esprit de faire quelque chose so geistesgegenwärtig sein etwas zu tun -
91 reconduction
ʀəkɔ̃dyksjɔ̃fWeiterführung f, Verlängerung freconductionreconduction [ʀ(ə)kõdyksjõ]d'une politique Fortführung féminin; d'un budget Fortschreibung féminin; d'un crédit Verlängerung féminin; Beispiel: reconduction d'une personne à son poste Bestätigung einer Person im Amt -
92 rendement
ʀɑ̃dmɑ̃m1) ECO Ertrag m2) FIN Rendite f3) ( production) ECO Leistung frendementrendement [ʀãdmã]1 (production) d'un champ Ertrag masculin; d'un puits de pétrole Ausbeute féminin; d'une machine Nutzeffekt masculin, Leistung féminin; Beispiel: des terres d'un bon rendement ertragreiche Böden2 finances, bourse Rendite féminin; Beispiel: rendement réel Realverzinsung féminin; Beispiel: placements à fort/faible rendement leistungsstarke/leistungsschwache Anlagen langage de spécialiste3 (efficacité) d'une personne Leistung féminin; Beispiel: être payé au rendement leistungsbezogen bezahlt werden -
93 répudiation
-
94 sincérité
sɛ̃seʀitefAufrichtigkeit f, Ehrlichkeit f, Offenheit f, Redlichkeit fsincéritésincérité [sɛ̃seʀite]des aveux, d'une personne, d'un sentiment Aufrichtigkeit féminin; d'une explication, réponse Ehrlichkeit féminin; Beispiel: en toute sincérité ehrlich gesagt -
95 timidité
timiditef1) Scheu f, Schüchternheit f2) ( appréhension) Ängstlichkeit ftimiditétimidité [timidite] -
96 tonicité
-
97 tyrannie
-
98 vigueur
vigœʀf1) Kraft f2) JUR Geltung f, Gültigkeit f3)en vigueur — wirksam, geltend
vigueurvigueur [vigœʀ]2 d'un argument Kraft féminin; d'une réaction Heftigkeit féminin; Beispiel: avec vigueur mit Nachdruck►Wendungen: en vigueur in Kraft, geltend -
99 vue
vyf1) Sehkraft fA perte de vue. — Soweit das Auge reicht.
2) ( visibilité) Sicht f3) ( panorama) Blick m, Ausblick m4) (fig) Auffassung f, Meinung f, Ansicht fvuevue [vy]1 (sens) Sehvermögen neutre; Beispiel: bonne vue gute Augen Pluriel; Beispiel: organe de la vue Sehorgan neutre; Beispiel: vue d'aigle Adlerauge neutre2 (regard) Blick masculin; Beispiel: perdre quelqu'un/quelque chose de vue jdn/etwas aus den Augen verlieren►Wendungen: à vue de nez familier über den Daumen gepeilt; à vue d'œil merklich; garder à vue unter Aufsicht stellen; dessiner à vue nach Augenmaß zeichnen; à la vue de quelqu'un (en voyant quelqu'un) bei jemandes Anblick; (sous le regard de quelqu'un) vor jemandes Augen; en vue (visible) im Blickfeld; (tout proche) in Sicht; (envié) begehrt; (célèbre) sehr bekannt; en vue de [faire] quelque chose im Hinblick auf etwas -
100 élégance
elegɑ̃sf1) Eleganz f2) ( grâce) Eleganz f, Anmut f, Grazie f3) ( raffinement) Feinheit féléganceélégance [elegãs]1 (esthétique) Eleganz féminin; d'un intérieur geschmackvoller Stil; d'un mouvement Anmut féminin; d'une théorie Nachvollziehbarkeit féminin
См. также в других словарях:
Abstention volontaire de porter assistance à une personne en péril — Non assistance à personne en danger La non assistance à personne en danger est l engagement de la responsabilité pénale d une personne qui n interviendrait pas face à une personne courant un danger. L engagement a lieu si : la personne a… … Wikipédia en Français
Âge d'une personne — L âge d une personne, ou âge chronologique, est le temps écoulé depuis sa naissance. Le plus souvent, il est exprimé en nombre entier d années. On peut aussi définir l âge d’une personne au moment où elle a connu un évènement particulier :… … Wikipédia en Français
Denomination d'une personne en japonais — Dénomination d une personne en japonais En japonais, la manière d appeler une personne dépend de son rang et du rang de la personne souhaitant s adresser à lui (uchi soto). Dans la majorité des cas, on appellera une personne par son nom, auquel… … Wikipédia en Français
Dénomination D'une Personne En Japonais — En japonais, la manière d appeler une personne dépend de son rang et du rang de la personne souhaitant s adresser à lui (uchi soto). Dans la majorité des cas, on appellera une personne par son nom, auquel sera attaché un suffixe. Pour une… … Wikipédia en Français
Dénomination d'une personne en japonais — En japonais, la manière d appeler une personne dépend de son rang et du rang de la personne souhaitant s adresser à elle (uchi soto). Dans la majorité des cas, on appellera une personne par son nom, auquel sera attaché un suffixe. Pour une… … Wikipédia en Français
Dénomination d'une personne en chinois — En Chine populaire, à Taïwan, à Singapour et plus généralement dans les sociétés de langue chinoise, un titre honorifique est attaché au nom de famille de la personne à qui on s adresse. Si on ne s adresse pas à un membre de la famille, un ami ou … Wikipédia en Français
Conduire une personne à l'autel — ● Conduire une personne à l autel l épouser … Encyclopédie Universelle
Délivrer un acte à une personne — ● Délivrer un acte à une personne le faire signifier par huissier … Encyclopédie Universelle
PERSONNE — La notion de personne a longtemps été du seul ressort de la psychologie et de la philosophie: une longue tradition occidentale s’est interrogée sur la persona , devenue progressivement la catégorie permettant de subsumer l’âme et le corps pensés… … Encyclopédie Universelle
Personne physique en droit francais — Personne physique en droit français Pour les autres articles nationaux, voir Personne physique. Droit des personnes | Personnalité juridique en France … Wikipédia en Français
Personne morale (France) — Personne morale en droit français Droit des personnes | Personnalité juridique en France : Personne physique et morale Acquisition de la personnalité : Naissance Perte de la personnalité : Absence … Wikipédia en Français