-
101 rhetoric
-
102 spate
spate [speɪt]a. [of river] crue f* * *[speɪt]1)in full spate — GB [river] en pleine crue; [person] en plein discours
2)a spate of — une série de [incidents]
-
103 speaking engagement
-
104 speechwriter
noun personne f qui écrit des discours -
105 storm
storm [stɔ:m]1. nounb. [of arrows, missiles] pluie f ; [of insults, abuse] torrent m ; [of protests, indignation] tempête f[angry person] fulminer• he stormed in/out il est entré/sorti, furieux4. compounds[signal, warning] de tempête• the storm clouds are gathering (figurative) l'avenir est sombre ► storm damage noun dégâts mpl causés par la tempête* * *[stɔːm] 1.1) ( weather) tempête f; ( thunderstorm) orage mto weather a storm — fig surmonter une mauvaise passe
2) ( attack)to take a town by storm — Military prendre une ville d'assaut
she took Broadway by storm — fig elle a remporté un succès foudroyant à Broadway
3) ( outburst) tempête f2.transitive verb1) ( invade) prendre [quelque chose] d'assaut [citadel, prison]2) ( roar)3.‘get out!’ he stormed — ‘sortez!’ cria-t-il dans un accès de colère
-
106 stretch out
stretch out s'étendre; stretch out [something], stretch [something] out tendre [hand, foot]; étendre [arm, leg]; étaler [nets, sheet] -
107 stumble
-
108 stump
stump [stʌmp]1. noun• to stump in/out/along (heavily) entrer/sortir/avancer à pas lourds4. compounds* * *[stʌmp] 1.noun ( of tree) souche f; (of candle, pencil, tooth) bout m; ( limb) moignon m; ( in cricket) piquet m2.transitive verb1) (colloq) ( perplex) déconcerterI'm stumped — ( in quiz) je sèche (colloq); ( nonplussed) aucune idée
2) US Politics faire une tournée électorale dans [state]3.1) ( stamp)to stump in/out — entrer/sortir d'un air mécontent
2) US Politics faire une tournée électorale•Phrasal Verbs:- stump up -
109 substance
substance [ˈsʌbstəns]• to lack substance [book, essay] manquer d'étoffe ; [argument] être plutôt mince ; [claim, allegation] être sans grand fondement* * *['sʌbstəns]1) ( matter) substance f2) (of argument, talks) essentiel m; ( of book) substance f3) ( of argument) poids m; ( of claim) fondement m; (of play, book) fond mto lend substance to — donner du crédit à [rumour]
-
110 thrust
thrust [θrʌst](verb: preterite, past participle thrust)1. nounpoussée fa. pousser violemment ; [+ finger, stick] enfoncer* * *[θrʌst] 1.1) lit, gen, Military, Technology, Architecture poussée fsword thrust — coup m d'épée
2) (of argument, essay) portée f2.transitive verb (prét, pp thrust)to thrust something towards ou at somebody — mettre brusquement quelque chose sous le nez de quelqu'un
3.to thrust somebody/something away ou out of the way — pousser violemment quelqu'un/quelque chose
reflexive verb (prét, pp thrust)he thrust himself to the front of the crowd — il s'est frayé un passage jusqu'au premier rang de la foule
to thrust oneself forward — lit se lancer en avant; fig se mettre en avant
to thrust oneself on ou onto somebody — imposer sa présence à quelqu'un
Phrasal Verbs: -
111 time-limit
['taɪmlɪmɪt]1) ( deadline) date f limite2) ( maximum duration) durée f maximum -
112 tune
tune [tju:n]1. nouna. ( = melody) air m• to call the tune ( = give orders) commanderb. to be in tune [instrument] être accordé• to be out of tune [instrument] être désaccordé• to be in/out of tune with... être en accord/désaccord avec...► tune inse mettre à l'écoute (to de)• to be tuned in to sth ( = aware of) être à l'écoute de qch[musician] accorder son instrument* * *[tjuːn], US [tuːn] 1.1) Music air m2) Music ( accurate pitch)to be in/out of tune — lit, fig être/ne pas être en accord
to sing in/out of tune — chanter juste/faux
3) (colloq) ( amount)2.transitive verb accorder [musical instrument]; régler [engine, radio, TV]Phrasal Verbs:- tune in- tune up••to change one's tune —
-
113 vote of thanks
noun discours m de remerciement -
114 will
will [wɪl]1. modal verba. (future)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► In the following examples the main verb is future, the other is present: in French both verbs must be in the future tense.━━━━━━━━━━━━━━━━━• what will he do when he finds out? qu'est-ce qu'il fera lorsqu'il s'en apercevra ?━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• will he come too? -- yes he will est-ce qu'il viendra aussi ? -- oui• I'll go with you -- oh no you won't! je vais vous accompagner -- non, certainement pas !━━━━━━━━━━━━━━━━━► When won't is used in question tags, eg won't it, won't you the translation is often n'est-ce pas.━━━━━━━━━━━━━━━━━• you will come to see us, won't you? vous viendrez nous voir, n'est-ce pas ?• that'll be okay, won't it? ça ira, n'est-ce pas ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► When future meaning is made clear by words like tomorrow, or next week, the present tense can also be used in French.━━━━━━━━━━━━━━━━━• he'll be here tomorrow il arrive or il arrivera demain• I'll phone you tonight je t'appelle or je t'appellerai ce soir► will have + past participle━━━━━━━━━━━━━━━━━► When will indicates that something commonly happens, the present is used in French.━━━━━━━━━━━━━━━━━• the car will do 150km/h cette voiture fait du 150 km/h• thieves will often keep a stolen picture for years les voleurs gardent souvent un tableau volé pendant des annéesd. (requests, orders)━━━━━━━━━━━━━━━━━► The present tense of vouloir is often used.━━━━━━━━━━━━━━━━━• will you be quiet! veux-tu (bien) te taire !• will you please sit down! voulez-vous vous asseoir, s'il vous plaît !• will you help me? -- yes I will tu veux m'aider ? -- oui, je veux bien• will you promise to be careful? tu me promets de faire attention ?► won't ( = refuse(s) to)• will you promise? -- no I won't tu me le promets ? -- none. (invitations, offers) will you have a cup of coffee? voulez-vous prendre un café ?• will you join us for a drink? voulez-vous prendre un verre avec nous ?• won't you come with us? vous ne voulez pas venir (avec nous) ?f. ( = must) that will be the taxi ça doit être le taxipreterite, past participlea. ( = urge by willpower) he was willing her to look at him il l'adjurait intérieurement de le regarderb. ( = bequeath) to will sth to sb léguer qch à qn3. nouna. ( = determination) volonté f• to do sth against sb's will faire qch contre la volonté de qn (PROV) where there's a will there's a way(PROV) vouloir c'est pouvoir► at willb. ( = document) testament m• the last will and testament of... les dernières volontés de...* * *I 1. [wɪl, əl]modal auxiliary1) ( to express the future)she'll help you — elle t'aidera; ( in the near future) elle va t'aider
2) (expressing consent, willingness)‘will you help me?’ - ‘yes, I will’ — ‘est-ce que tu m'aideras?’ - ‘oui, bien sûr’
‘have a chocolate’ - ‘thank you, I will’ — ‘prends un chocolat’ - ‘volontiers, merci’
do what ou as you will — fais ce que tu veux
will do! — (colloq) d'accord!
3) (in commands, requests)will you pass the salt, please? — est-ce que tu peux me passer le sel, s'il te plaît?
‘I can give the speech’ - ‘you will not!’ — ‘je peux faire le discours’ - ‘pas question!’
‘I'll do it’ - ‘no you won't’ — ‘je vais le faire’ - ‘il n'en est pas question’
4) (in offers, invitations)you'll have another cake, won't you? — vous prendrez bien un autre gâteau?
any teacher will tell you that... — n'importe quel professeur te dira que...
2.these things will happen — ce sont des choses qui arrivent; ( in exasperation)
transitive verb1) ( urge)2) (wish, desire) vouloir3) Law léguer3. II 1. [wɪl]to have a strong/weak will — avoir beaucoup/peu de volonté
2) Law testament m2.at will adverbial phrase [select, take] à volonté••where there's a will there's a way — Prov quand on veut on peut Prov
-
115 worthy
worthy [ˈwɜ:ðɪ]( = deserving, meritorious) [person] méritant ; [motive, effort] louable• to be worthy of sb/sth être digne de qn/qch• it is worthy of note that... il est intéressant de remarquer que...* * *['wɜːðɪ] 1.noun notable m2.1) ( deserving)to be worthy of something — mériter quelque chose, être digne de quelque chose
2) ( admirable) [cause] noble; [citizen, friend] digne3) ( appropriate)worthy of something/somebody — digne de quelqu'un/quelque chose
-
116 discourse
-
117 impromptu
impromptu [ɪmˈprɒmptju:] -
118 valediction
valediction [‚vælɪˈdɪk∫ən] -
119 valedictorian
valedictorian [‚vælɪdɪkˈtɔ:rɪən] -
120 valedictory
См. также в других словарях:
DISCOURS — Le terme de discours (du latin discurrere , «courir çà et là») n’est pas à l’origine directement lié au langage. Quand, dès la fin de la latinité (cf. Codex Theodosianus , IX, XXIV, 1), discursus prend le sens de discours, c’est d’abord comme… … Encyclopédie Universelle
Discours De Ratisbonne — Benoît XVI Le discours de Ratisbonne tient son nom du discours que le pape Benoît XVI a présenté sur le rapport entre la raison et la foi, intitulé Foi, raison et université Souvenirs et réflexions, à l’université … Wikipédia en Français
Discours Indirect — En grammaire, le discours indirect est une adaptation morphosyntaxique des paroles prononcées ou écrites et sont des paroles déformées. C est l une des deux variétés de discours rapporté (l autre étant le discours direct). Ce type de discours… … Wikipédia en Français
Discours de ratisbonne — Benoît XVI Le discours de Ratisbonne tient son nom du discours que le pape Benoît XVI a présenté sur le rapport entre la raison et la foi, intitulé Foi, raison et université Souvenirs et réflexions, à l’université … Wikipédia en Français
Discours politique — Discours Pour les articles homonymes, voir discours (homonymie). Démosthène est considéré parmi les plus grands orateurs de l … Wikipédia en Français
Discours public — Discours Pour les articles homonymes, voir discours (homonymie). Démosthène est considéré parmi les plus grands orateurs de l … Wikipédia en Français
Discours Sur Les Sciences Et Les Arts — Auteur Jean Jacques Rousseau Genre Essai Pays d origine … Wikipédia en Français
Discours sur les sciences et les arts — Édition princeps Auteur Jean Jacques Rousseau Genre … Wikipédia en Français
Discours Direct — En grammaire, le discours direct consiste en la transcription exacte des paroles prononcées ou écrites par une tierce personne, avec les marques de la situation d énonciation (les embrayeurs) du discours cité. C est l une des deux variétés de… … Wikipédia en Français
discours — DISCOURS. s. m. Propos, assemblage de paroles pour expliquer ce que l on pense. Discours familier, éloquent, soutenu, fleuri, concis, véhément, etc. Discours impertinent, extravagant. Discours à perte de vue. Long discours. Il faut retrancher les … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Discours Rapporté — En grammaire, le discours rapporté est un type de discours permettant à un énonciateur de citer les paroles de quelqu un d autre. En conséquence, chaque fois qu il y a discours rapporté, il convient de distinguer l énonciateur principal, qu on… … Wikipédia en Français