-
1 pod
Ⅰ praep. 1. (poniżej) under(neath), beneath, below- pod kredensem/parasolem under the sideboard/an umbrella- pod ziemią below (the) ground, under(neath) the ground- pod powierzchnią below a. under(neath) the surface- mieszkanie pode mną the flat below a. underneath mine- tunele pod centrum miasta tunnels under(neath) a. beneath the city centre- pod warstwą tynku beneath a layer of plaster- czuć piasek pod stopami to feel the sand under a. beneath one’s feet- zaglądałeś pod biurko? have you looked under the desk?- zginął pod kołami ciężarówki he died under the wheels of a lorry- jego córka wpadła pod samochód his daughter was run over a. hit by a car- włóż jakiś sweter pod płaszcz put a jumper on under your coat- na liście jego nazwisko było pod moim his name was underneath mine on the list- złożyć podpis pod petycją to sign a petition- pod jego piórem/pędzlem książk. in his rendition2. (obok, koło) at, by; (z nazwą geograficzną) near- pod drzwiami at a. by the door- pod ścianą by the wall- pod samym szczytem just below a. right beneath the summit- pod basztą/wzgórzem zamkowym at the foot of the tower/the castle hill- pod lasem at the edge of the forest- spotkajmy się pod kinem let’s meet outside the cinema- podwiózł mnie pod dom he drove me right home- podkradł się pod bramę he crept up to the gate- miejscowość pod Krakowem a place near Cracow- bitwa pod Waterloo the Battle of Waterloo- na lato wyjeżdżali zwykle pod Warszawę in the summer they usually stayed somewhere outside Warsaw3. (w kierunku przeciwnym do) against- pod wiatr against the wind- pod prąd against the current, upstream- płynąć pod prąd to go against the current także przen.- pod światło against the light- iść/patrzeć na coś pod słońce to walk/look at sth with the sun in one’s eyes- zrobić zdjęcie pod słońce to take a photo against the sun- pod górę uphill- ścieżka biegnąca pod górę an uphill path, a path going uphill4. (wskazujące na podporządkowanie) under- pod czyimś dowództwem/nadzorem under sb’s command/supervision- pod eskortą policji under police escort- państwo Franków pod rządami Karolingów the Frankish state under (the rule of) the Carolingians- tereny znajdujące się pod okupacją niemiecką areas under German occupation- pacjenci/uczniowie pod moją opieką patients/pupils in my care- córkę zostawili pod opieką babci they left their daughter in the care of her grandmother- przekazać projekt pod dyskusję to put forward a plan for discussion- poddać wniosek pod głosowanie to put a motion to the vote- mam pod sobą 20 pracowników I have 20 people under me- pod wiceministrem było pięciu dyrektorów there were five directors below the deputy minister5. (wskazujące na przyczynę, okoliczności) under- pod narkozą under a general anaesthetic- pod moją/jego nieobecność in my/his absence- pod (czyjąś) presją under pressure (from sb)- pod przymusem under duress książk. a. coercion- pod wpływem kogoś/czegoś under the influence of sb/sth- pod pretekstem ważnego spotkania under a. on the pretext of having an important meeting (to attend)- złamać się/ugiąć się pod ciężarem czegoś to break/buckle under the weight of sth także przen.- zeznawać pod przysięgą to testify under a. on GB oath- obiecał to zrobić pod słowem honoru he gave his word of honour that he would do it, he promised on his word of honour that he would do it- został aresztowany pod zarzutem kradzieży he was arrested on a theft charge a. on a charge of theft- nasze pozycje znalazły się pod silnym ostrzałem wroga our positions came under heavy enemy fire6. (wskazujące na konsekwencje) under- pod groźbą eksmisji under threat of eviction- pod karą grzywny under a. on penalty of a fine- pod karą śmierci on a. under pain of death, under a. on penalty of death- pod odpowiedzialnością karną under a. on penalty of law7. (z nazwą, tytułem) under- wiersz pod tytułem „Kot” a poem entitled ‘Cat’- operacja pod kryptonimem „Arka Noego” an operation code-named a. under the code name ‘Noah’s Ark’- kościół pod wezwaniem św. Augustyna a church dedicated to a. under the patronage of St Augustine- pod pseudonimem under a pseudonym- urodzić się pod znakiem Lwa/Raka to be born under the sign of Leo/Cancer- na liście figurowała pod nazwiskiem panieńskim she appeared on the list under her maiden name- co rozumiesz pod pojęciem feminizmu? what do you understand by the notion of feminism?8. (z adresem, numerem) at- muzeum mieści się pod numerem piątym the museum is located at number five- zanieś te bagaże pod ósemkę take this luggage to (room) number eight- więcej informacji uzyska pan pod numerem 913 you can find out more by ringing 913- zostaw dla mnie wiadomość pod tym numerem leave a message for me at this number9 (wskazujące na dopasowanie) kapelusz pod kolor płaszcza a hat to match the colour of the coat- musisz dobrać narzutę pod kolor zasłon you need to a. have to choose a bedspread to go with a. match (the colour of) the curtains- podkładać słowa pod melodię to put words to the music10 pot. (w stylu) in the style of, in imitation of- obrazy malowane pod Picassa pictures in the style a. in imitation of Picasso- napisał wypracowanie pod swoją polonistkę he wrote his essay the way his Polish teacher would like it11 (blisko) towards, toward US- pod wieczór towards the evening- pod koniec wieku/przedstawienia towards the end of the century/performance- mieć pod pięćdziesiątkę to be getting on for a. approaching fifty- temperatura dochodziła pod czterdziestkę pot. the temperature was approaching forty12 (z okazji) pot. to- wypijmy pod twoją czterdziestkę here’s to your fortieth birthday! pot.- pod nasze spotkanie! here’s to our little get-together! pot.- kieliszek wódki pod śledzika a glass of vodka to go with the herringⅡ pod- w wyrazach złożonych (niżej w hierarchii) sub-, under-- podtytuł subtitle- podsekretarz undersecretary* * *1. prep +instr1) ( poniżej) underpod wodą/ziemią — underwater/underground
pod spodem — below, underneath
2) ( obok) by3) ( w pobliżu) near4) ( dla wyrażenia przyczyny) under2. prep +accpod wpływem/przymusem — under the influence/pressure
1) ( kierunek) underpod wiatr/prąd — against the wind/stream
2) ( dla wyrażenia czasu)pod wieczór/koniec — towards the evening/end
3)pod warunkiem, że... — on condition (that)...; provided lub providing (that)...
książka pod tytułem... — a book entitled...
pod przysięgą — under lub on BRIT oath
pod karą/groźbą czegoś — on pain of/under threat of sth
* * *prep.+ Ins.1. (= poniżej) under; pod stołem under the table; pod ziemią underground; pod wodą underwater; pod spodem below, underneath; pod marynarką/płaszczem under one's jacket/coat; pod parasolem under the umbrella.2. (= tuż przy czymś) by; pod ścianą by the wall; pod drzwiami at the door; dom pod Londynem a house near London; bitwa pod Grunwaldem/Waterloo the battle of Tannenberg/Waterloo; pod ręką at hand; wszystkie potrzebne książki mam pod ręką all the books I need are at hand.3. ( w zwrotach wyrażających przyczynę) under; pod przymusem under pressure; pod wpływem czegoś under the influence of sth; pod naciskiem under duress; pod zarzutem czegoś on a charge of something; ugiąć się pod ciężarem czegoś be laden with sth, bend down under the load of sth; pod pretekstem czegoś under l. with the pretext of sth.4. (= pod nadzorem, opieką) under, in; pod czyimś przewodnictwem under the leadership of sb; pod kontrolą under control; pod czyimś kierunkiem under sb's supervision; pod czyimś dowództwem under sb's command; pod okiem wychowawcy under the tutor's supervision; statek pod polską banderą a ship under the Polish banner; urodzić się pod szczęśliwą gwiazdą be born under a lucky star.5. ( dla wyrażenia sankcji) under, on; pod groźbą czegoś under threat of sth; pod karą pozbawienia wolności under threat of imprisonment; zeznawać pod przysięgą testify on l. under the oath.6. ( w zwrotach wyrażających nazwy) kościół pod wezwaniem św. Tomasza St. Thomas Church, St. Thomas's Church, the Church of St. Thomas; powieść pod tytułem... novel entitled...; lepiej znana pod panieńskim nazwiskiem better known by her maiden name; piszę pod pseudonimem Kulis I write under the pen name of Kulis; kino pod nazwą Paladium Paladium movie-theater.7. ( w zwrotach wyrażających położenie) podpisać się pod listem/petycją sign a letter/petition; umieścić pieczęć pod umową stamp the contract/agreement.9. + Acc. ( w zwrotach wyrażających kierunek) under; pod stół under the table; pod prąd against the stream l. tide; pod wiatr against the wind; pod górę uphill; wpaść pod tramwaj/samochód/pociąg be hit by a streetcar/car/train, be run over by a streetcar/car/train.10. + Acc. (w zwrotach wyrażających czas, okoliczności) at, in; pod koniec lipca at the end of July; pod wieczór in the evening, towards (the) evening; pod twoją nieobecność in your absence; mężczyzna pod pięćdziesiątkę a man approaching l. nearing fifty.11. + Acc. ( w zwrotach wyrażających robienie czegoś na wzór czegoś) robić coś pod dyktando do what one is told by sb; dobrać zasłony pod kolor dywanu match the curtains with the carpet; malować pod kogoś paint for sb.12. + Acc. ( w innych zwrotach) oddać propozycję pod dyskusję submit the suggestion for discussion; wziąć coś pod rozwagę take sth into consideration; oddać projekt ustawy pod głosowanie submit the bill to a vote.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pod
-
2 typ
Ⅰ m pers. (N pl typy) pot., pejor. guy pot.- przesiadują tu jakieś podejrzane/podpite typy some shady-looking/well-oiled guys a. characters sit around here pot.Ⅱ m inanim. (G typu) 1. (rodzaj) type, kind- broń/samochód dawnego a. starego typu a gun/car of the old type2. (charakter osoby) sort; (stereotypowy) type pot.- jakim on jest typem człowieka? what sort of person is he?- jest typem naukowca/sportowca/domatora he is a scientist/sporty/stay-at-home type pot.3. Antrop., Psych. type 4. Literat. type- szekspirowski typ bohatera a Shakespearean hero5. Biol., Zool. phylum Ⅲ typy plt pot. (w hazardzie, wyścigach) tips- □ typ asteniczny Antrop., Psych. asthenic type- typ atletyczny Antrop., Psych. athletic type- typ ekstrawersyjny Psych. extrovert a. extravert type- typ konstytucjonalny Psych. somatotype- typ morfologiczny Jęz. morphological type- typ nordycki Antrop. Nordic type- typ schizoidalny Psych. schizoid type- typ śródziemnomorski Antrop. Mediterranean type■ typ spod ciemnej gwiazdy książk., pejor. a suspicious a. shady-looking individual* * ** * *miGen. -u1. (= model, wzór) kind; type; pattern; (nie) być w czyimś typie (not to) be sb's type; typ gospodarki pattern of economy.2. ( człowiek określonej kategorii) type; typ naukowca/sportowca scientific/sporting type.3. pot. (= przewidywany zwycięzca) bet.4. biol., antrop., psych., teor.lit. type.mpGen. -a pot. character; typ spod ciemnej gwiazdy shady character.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > typ
-
3 interes
m (G interesu) 1. (sprawa do załatwienia) business U- załatwiać interes a. interesy to see to some business- mieć pilny interes (do załatwienia) to have urgent business (to attend to)- to nie twój interes! pot. it’s none of your business- pilnuj swojego interesu pot. mind your own business- mam do ciebie interes I’ve got something I’d like to talk to you about2. (korzyść) interest- mieć na celu swój interes to have one’s self-interest a. one’s own interest(s) in mind- działać w czyimś (najlepszym) interesie to act in sb’s (best) interest(s)- działać w interesie czegoś to act in the interests of sth- obniżanie kosztów leży w naszym interesie it’s in our interest(s) to lower our costs- sprzeczny ze społecznym a. z publicznym interesem contrary to the public interest3. zw. pl (przedsięwzięcie) business U, dealing zw. pl- człowiek interesu a business person- człowiek stworzony do interesów a born business person- mieć głowę do interesów to have a good head for business- podróżować w interesach to travel on business- prowadzić interes a. interesy to be a business person, to be in business- prowadzić a. robić z kimś interesy to do business with sb, to have (business) dealings with sb- robić na czymś (dobry) interes a. (dobre) interesy to make a profit on sth- ubić interes to make a deal- interesy idą a. stoją dobrze/źle business is brisk/slack4. zw. sg pot. (firma) business- prowadzić dochodowy/nieopłacalny interes to run a profitable/unprofitable business- założyć rodzinny/własny interes to start up a. establish a family/one’s own business5. pot. (penis) thing euf.- zrobić na czymś kokosowy interes to make a bundle on sth pot.- ładny interes! pot. a pretty a. fine kettle of fish pot.- nie ma karesu bez interesu przysł. there’s no such thing as a free lunch* * *( korzyść) interest; (sprawa, firma, sklep) business; ( transakcja) dealw czyimś/swoim interesie — in sb's/one's (best) interest
mam do ciebie interes — pot I want a word with you (pot)
* * *mi1. (= sprawa, prośba) business, matter, affair; mieć do kogoś interes pot. have sth to talk to sb about; have a matter to take up with sb; have a little business (to discuss) with sb; mieszać się do czyichś interesów pot. meddle with sb's affairs; poke l. pry into sb's affairs; (to) nie twój interes pot. (it's) not your business; (it's) no business of yours; (it's) none of your business.2. (= zysk, korzyść) bargain; interes polityczny polit. political matter; chodzić koło swoich interesów go about one's business; serve one's own interests; coś leży w czyimś interesie sth is to sb's (best) interest(s); sth is in sb's interest; mieć w czymś (swój) interes have an axe to grind in sth; have a vested interest in sth; sprzeczność interesów clash of interests, conflict of interest(s).3. (= działalność gospodarcza) business activity; człowiek interesu businessman; ( kobieta) businesswoman; nieczysty interes shady deal; uczciwy interes square deal; ruch w interesie business is booming, flourishing l. brisk; robić na czymś interes do a roaring trade in sth; profit from sth; wziąć się do interesu get down to business.4. pot. (= prywatne przedsiębiorstwo, sklep, zakład) business; otworzyć własny interes open up a business, start a business; rozkręcić interes set up in business.5. sl. (= penis) one's thing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > interes
-
4 zasięg
m (G zasięgu) 1. (zakres) reach, scope; (największa odległość) range- zasięg kampanii the scope of a campaign- zasięg występowania gatunku the geographical range of a species- kampania reklamowa o ograniczonym zasięgu a small-scale advertising campaign- sprawa o zasięgu międzynarodowym an international issue- znajdować się w zasięgu czyichś wpływów to be whitin the scope a. range of sb’s influence- objąć coś swoim zasięgiem [katastrofa, epidemia] to spread over sth- w zasięgu/poza zasięgiem wzroku in/out of view- w zasięgu/poza zasięgiem słuchu within/out of hearing range- w zasięgu/poza zasięgiem strzału within/out of gunshot- znajdować się w zasięgu ręki to be within (arm’s) reach- być w czyimś zasięgu przen. [nagroda, cel] to be within reach for sb- być poza czyimś zasięgiem przen. to be beyond sb’s reach- zasięg pocisku/samolotu the range of a missile/aircraft- pocisk średniego/dalekiego zasięgu a medium-/long-range missile- znajdować się poza zasięgiem radaru to be out of range of radar3. Telekom. range- mieć zasięg/nie mieć zasięgu to be out of/within range* * *w zasięgu wzroku/ręki — within sight/one's grasp
* * *mirange, coverage, extent, reach; zasięg samolotu lotn. range; zasięg nadajnika broadcast coverage; bliskiego, dalekiego zasięgu wojsk. short/long-range; o krótkim zasięgu ( o broni) close-range; o szerokim zasięgu ( o częstotliwości) broadband; pocisk lotniczy dalekiego zasięgu wojsk. standoff missile; w zasięgu ręki within arm's reach; w zasięgu wzroku within eyeshot; w zasięgu within reach; w zasięgu/poza zasięgiem strzału/głosu within/out of gunshot/hail; znajdować się poza zasięgiem be beyond reach.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zasięg
-
5 adres
m (G adresu) 1. (miejsce zamieszkania) address- zmieniać adres to move (house)2. (na liście) address- adres domowy sb’s home address- stały/tymczasowy adres a permanent/temporary address- podać fałszywy adres to give a false address- pomylić adres to get the wrong address- pójść pod wskazany adres to go to the address indicated- wyjechał nie zostawiając adresu he left without leaving a forwarding address3. Komput. address 4. przest. (pismo zbiorowe) petition- wystosować adres do kogoś to write a petition to sb- adres dziękczynny a letter of thanks- □ adres elektroniczny Komput. electronic address- adres e-mailowy Komput. e-mail address- adres wydawniczy Druk. publisher’s imprint- adres telegraficzny Poczta telegraphic address- adres zwrotny Poczta return address■ pod czyimś adresem [uwagi, docinki] aimed a. directed at sb- robią aluzje pod moim adresem they’re making insinuations about me- trafić pod właściwy/niewłaściwy adres pot. to get the right/wrong person- z tymi pretensjami trafiłeś pod niewłaściwy adres you’ve come to the wrong place a. you’re knocking at the wrong door with those complaints* * ** * *mi1. (= miejsce zamieszkania) address; adres stały/tymczasowy permanent/temporary address; adres do korespondencji accommodation address; iść pod wskazany adres go to the indicated address; adres pomocniczy postal form ( which goes with a parcel); adres zwrotny return address; adres elektroniczny e-mail address; adres internetowy komp. URL (= uniform resource locator); mówić coś pod czyimś adresem refer to sb; skierować uwagę pod właściwym adresem aim one's remarks at the right person; trafić pod zły adres pot. come to the wrong place.2. przest. (= list, nota, pismo zbiorowe) letter, address; wystosować adres send l. submit a note; adres dziękczynny letter of thanks.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > adres
-
6 imię
nazywać rzeczy po imieniu — (przen) to call a spade a spade
* * *n.1. name; ( w odróżnieniu od nazwiska) first name, given name; imię chrzestne christian name; imię zdrobniałe pet name; drugie imię middle name; nadać komuś/czemuś imię name sb/sth; mam na imię Robert my name is Robert; być z kimś po imieniu be on first-name terms with sb; zwracać się do kogoś po imieniu call sb by his l. her first name; znana jest pod imieniem Anna she goes by the name Anna; pewien człowiek imieniem William a certain man of the name William; a certain man, William by name; mój pies reaguje na imię Fido my dog answers to the name Fido.2. dobre/złe imię (= reputacja) good/bad name l. reputation; szargać czyjeś dobre imię drag sb's name through the mud.3. ( w utartych zwrotach) w imię kogoś/czegoś in the name of sb/sth; w imię boże in God's name; w imię przyjaźni in the name of friendship; for the sake of friendship; w czyimś imieniu on behalf of sb; on sb's behalf; in the name of sb; in sb's name; nazywać rzeczy po imieniu call a spade a spade; speak in plain words; w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego rel. in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit; wzywać czyjegoś imienia nadaremno take sb's name in vain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > imię
-
7 kierownictwo
( przywództwo) leadership; (zarząd, dyrekcja) nom pl; -wa management* * *n.1. (= zarządzanie l. zarząd) management; kierownictwo produkcji line management; kierownictwo średniego szczebla middle management; pracować pod czyimś kierownictwem work under sb's supervision.2. (= przywództwo) leadership.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kierownictwo
-
8 kierunek
- ku; -ki; mmieć zdolności w kierunku kierunek — +gen to have a gift for
* * *mi- nk-1. (drogi, marszu) direction; (wiatru, prądu) set; (dochodzenia, badań, rozumowania) line; iść w jakimś kierunku go l. make towards sth, make for sth, head towards l. for sth; kierunek działania course of action; kierunek studiów uniw. major; mieć zdolności w jakimś kierunku have a gift for sth; nadawać ton l. kierunek set the trend; w kierunku Warszawy towards Warsaw; w przeciwnym kierunku in the other l. opposite direction.2. sztuka trend.3. (= zarządzanie) management, leadership; pracować pod czyimś kierunkiem work under sb's guidance l. instruction.4. wojsk. front.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kierunek
-
9 namowa
za czyjąś namową — at sb's instigation, at sb's insistence
* * *f.Gen.pl. -ów persuasion, insistence; za czyjąś namową at sb's insistence; opierać się czyimś namowom resist sb's efforts to persuade; ulegać czyimś namowom give in l. yield to sb's persuasion.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > namowa
-
10 naprzeciw
Ⅰ praed. opposite, across from- naprzeciw kogoś/czegoś opposite a. across from sb/sth- drzwi do naszego pokoju są naprzeciw windy the door to our room is across from a. opposite the lift- bank znajduje się naprzeciw apteki the bank is opposite a. across from the chemist’s- siedli naprzeciw siebie they sat down opposite each other a. facing each other- wyjść komuś naprzeciw to go out to meet sb (on their way); przen. to meet sb halfway- wychodzić naprzeciw czyimś potrzebom/życzeniom przen. to make an effort to meet sb’s needs/wishesⅡ adv. opposite- dokładnie naprzeciw była restauracja there was a restaurant directly opposite- zobaczył biegnącą naprzeciw Annę he saw Anna running towards him- masz coś naprzeciw? have you got any objections a. anything against that?- masz coś naprzeciw, żebym wzięła urlop w lipcu? is it okay with you if I take my holiday in July? pot.- nie mieć nic naprzeciw to not have any objections (czemuś to sth); to have nothing against (czemuś sth)* * *prep(+gen) opposite, across from* * *adv.2. (= po przeciwnej stronie) opposite, on the opposite side; (= po drugiej stronie ulicy) across the street; mieszkać naprzeciw live across the street l. opposite.prep.1. + Dat. (= ku komuś, czemuś) wyjść naprzeciw komuś go out to meet sb (halfway); wyjść naprzeciw czyimś potrzebom/życzeniom przen. meet sb's needs/wishes.2. + Gen. (= po przeciwnej stronie) opposite; mieszkać naprzeciw szkoły live opposite l. (US) across from the school.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naprzeciw
-
11 podsłuch
m (G podsłuchu) 1. sgt (podsłuchiwanie) tap- podsłuch telefoniczny phone tapping- jesteśmy na podsłuchu we’re being tapped2. (aparatura) wire tap, bug- założyć podsłuch w czyimś domu to plant a bug in sb’s house- założyć podsłuch w czyimś telefonie to put a tap on sb’s phone* * *-u; -y( na linii) tap; ( w pomieszczeniu) bugzakładać (założyć) u kogoś podsłuch — ( na linii) to tap sb's phone; ( w pomieszczeniu) to bug sb's house
* * *mi1. (= podsłuchiwanie) eavesdropping; być na podsłuchu be bugged.2. techn. ( aparatura) wire, tapping, bugging, tap; zakładać komuś podsłuch bug l. wire l. tap sb's phone; usuwać skądś podsłuch debug sth; podsłuch elektroniczny electronic surveillance; podsłuch telefoniczny phone tap.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podsłuch
-
12 pojawiać się
impf ⇒ pojawić się* * *-wiam, -wiasz, -wić; perf; vr* * *ipf.pojawić się pf. appear; (na spotkaniu, przyjęciu) show up, turn up; (= wyłaniać się) emerge; (= stawać się widocznym) come into view; (o okazji, okoliczności) come along, present itself; (np. o trudnościach) arise, crop up; (np. o czyimś nazwisku w kontekście czegoś) crop up; (np. o zjawiskach w eksperymencie) (= wystąpić) occur, surface; pojawić się w czyimś życiu enter one's life; pojawić się ni stąd, ni zowąd bob up; pojawiać się i znikać come and go.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pojawiać się
-
13 przytyk
m (G przytyku) taunt- robić przytyki do czyjejś tuszy to taunt sb about their weight- pozwalać sobie na złośliwe przytyki pod czyimś adresem to make hurtful remarks about sb* * *-ku, -ki; instr sg - kiem; m* * *mi(= złośliwa uwaga) dig (pod czyimś adresem/do czegoś at sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przytyk
-
14 przywództwo
* * *n.leadership; pod czyimś przywództwem under sb's leadership; jednoczyć się pod czyimś przywództwem unite under sb; stanąć z kimś do walki o przywództwo (np. partii politycznej) challenge sb for leadership.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przywództwo
-
15 spotykać
impf ⇒ spotkać* * *( natykać się) to come across; ( poznawać) to meet; ( zdarzać się) to happen to* * *ipf.1. (= natykać się na kogoś) meet, encounter, stumble l. run across l. on; miło, że cię spotkałem it was nice to see you, I'm glad to see you; spotkać swoje przeznaczenie meet one's doom l. destiny; spotykaliśmy go od czasu do czasu we used to l. would see him from time to time.2. (= poznawać kogoś nowego) meet, make acquaintance.3. (= stawać się czyimś udziałem) happen; spotkało mnie nieszczęście a misfortune has befallen me; spotkał ich ten sam los they suffered the same fate, the same fate befell them; spotkało mnie rozczarowanie I got disappointed; nie może cię nic złego spotkać nothing bad can happen to you; spotkała go miła niespodzianka he had a nice surprise; śmierć spotyka wszystkich, którzy... death comes to all who...4. (= znaleźć, odkryć) come across, discover, find.ipf.1. meet ( z kimś with sb); get together; spotkać się na drinka meet for a drink; spotkać się z czyjąś aprobatą/życzliwością meet with sb's approval/kindness; spotkać się z kimś przypadkowo stumble across l. on sb, come l. run across sb; spotkać się z kimś twarzą w twarz meet sb face to face; ich spojrzenia spotkały się their eyes met; spotkać się z czyimś wzrokiem catch l. meet sb's eye; spotykam się dziś z nim na lunchu I'm seeing l. meeting him today for lunch; nasz plan spotkał się z trudnościami our plan was faced with l. met with l. encountered difficulties; nie spotkałem się z tym I am unfamiliar with this, I haven't come across it; to się rzadko spotyka it's unusual, this is (rather) rare; spotkać się z ogólnym uznaniem meet with general acceptance l. approval; spotkać się z silnym sprzeciwem meet with l. face strong l. fierce opposition.2. (o drogach, rzekach, przewodach) meet, cross, converge; ich drogi się spotkały their paths crossed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spotykać
-
16 towarzystwo
( obecność) company, companionship; ( otoczenie) company; ( stowarzyszenie) nom pl; -wa society, (EKON: spółka) nom pl; -wa company* * *n.1. (= towarzyszenie) company, companionship; być w czyimś towarzystwie be in the company of sb, be in sb's company; dotrzymywać komuś towarzystwa keep sb company; robić coś dla towarzystwa do sth for the sake of company.2. (= grono znajomych) company, crowd; dama do towarzystwa companion; towarzystwo wzajemnej adoracji mutual admiration society; wpaść w złe towarzystwo fall in with a bad company.3. (= organizacja) society, company; towarzystwo akcyjne joint-stock company; towarzystwo ubezpieczeniowe insurance company; towarzystwo naukowe learned society.4. (= elita) society, elite, the world; dobre towarzystwo polite society.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > towarzystwo
-
17 trop
tracks (pl), trailbyć na tropie kogoś/czegoś — to be on the track of sb/sth
być na właściwym/fałszywym tropie — to be on the right/wrong track
iść (pójść perf) fałszywym tropem — to go down a blind alley
zbijać (zbić perf) kogoś z tropu — to throw sb off (their) balance
* * *I.trop1mi(= ślad) track, trail; być na tropie be on the track (czyimś, czegoś of sth/sb); iść tropem, w trop za kimś follow the track of sb; być na właściwym/fałszywym tropie be on the right/wrong track; iść jakimś tropem follow the scent; naprowadzać na trop set on the trail (czyjś, czegoś of sb/sth); świeży trop hot scent; zbić kogoś z tropu throw sb off (their) balance, throw sb off the scent; zgubić trop be off the scent; zmylić trop komuś throw sb off the trail.II.trop2mi1. teor.lit. trope.2. muz. trope.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trop
-
18 ulżyć
(-ę, -ysz); -yj; vi perf ulżyć komuś — to lighten sb's loadulżyć sobie — pot to get it off one's chest
* * *pf.-yj1. (= pomóc, ułatwić) unburden, help, ease; ( koniom) unload.2. (= sprawić ulgę) relieve, ease, alleviate, lighten; ulżyć czyimś cierpieniom ease l. alleviate sb's pain; ulżyć komuś w smutku ease l. relieve sb's distress; ulżyć sercu lighten one's heart; ulżyło mi, kiedy... I was relieved when...; ulżyło mi, gdy usłyszałem... I was relieved to hear...; ulżyć sobie pot. let l. blow off steam; get sth off one's chest; ( załatwić potrzebę) ease o.s. l. nature, relieve nature.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ulżyć
-
19 utrzymanie
- nia; ntmaintenance; ( środki do życia) keep* * *n.1. (= środki do życia) keep, maintenance; koszty utrzymania cost of living; środki utrzymania means of support, maintenance; być na czyimś utrzymaniu depend financially on sb, live off sb; mieć rodzinę na utrzymaniu have a family to provide for l. to keep; zapewniać komuś utrzymanie make provision for sb; zarabiać na utrzymanie earn l. make a living; (= być żywicielem rodziny) bring home the bacon; jak zarabiasz na utrzymanie? what do you do for a living?, how do you earn l. make your living?2. (= wikt, wyżywienie) board.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utrzymanie
-
20 wpływ
Ⅰ m (G wpływu) 1. (oddziaływanie) influence, impact- nie wierzył we wpływ gwiazd na los ludzki he didn’t believe in the influence of the stars on human destiny- kierowca był pod wpływem alkoholu the driver was under the influence of alcohol- zbawienny wpływ lasów na stan czystości powietrza the beneficial impact of forests on air quality- wzajemny wpływ różnych rodzajów sztuki the mutual influence of different art forms2. sgt (wpływanie pieniędzy) income, revenue C/U- zmniejszył się wpływ podatków do budżetu państwa tax revenues have declinedⅡ wpływy plt 1. przen. (władza) influence U, pull U- przewodniczący rady miejskiej ma duże wpływy w mieście the chairman of the town council enjoys considerable influence in the town- załatwił pracę dzięki swoim wpływom he got the job thanks to his connections2. (wpłata) receipts pl, takings pl- zadowalające wpływy z imprez dobroczynnych quite decent proceeds from charity events■ zrobić coś pod wpływem chwili to do sth on the spur of the moment* * *influence, impact- wpływy* * *mi(= oddziaływanie) influence, impact; być pod czyimś wpływem be under sb's influence; być pod wpływem alkoholu be under the influence of alcohol; ulegać czyimś wpływom come under sb's influence; zob. t. wpływy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpływ
См. также в других словарях:
być na czyimś garnuszku — Być na czyimś utrzymaniu, zwłaszcza wykorzystując kogoś Eng. To get one s food and income from someone; to take financial advantage of someone … Słownik Polskiego slangu
żyć na czyimś garnuszku — Być na czyimś utrzymaniu, zwłaszcza wykorzystując kogoś Eng. To get one s food and income from someone; to take financial advantage of someone … Słownik Polskiego slangu
być — ndk jestem, jesteś, są, będę, będziesz, będą, bądź, był I w funkcji samodzielnej «zajmować pewne miejsce w rzeczywistości» 1. «mieć byt, istnieć, żyć» Cichy, jakby go nie było. Pomnik jest do dzisiaj. Nie było cię jeszcze na świecie. Był sobie… … Słownik języka polskiego
być w — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyimś} {{/stl 8}}guście {{/stl 13}}{{stl 7}} o kimś lub o czymś: podobać się komuś : {{/stl 7}}{{stl 10}}On nie jest w moim guście. To (jest) samochód w jego guście. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
oko — n II, N. okiem 1. lm M. oczy, D. oczu (ócz), N. oczami (oczyma) «narząd wzroku; u ludzi i kręgowców złożony z kulistej gałki ocznej i układu pomocniczego, obejmującego narząd łzowy, spojówkę, powieki, mięśnie; także zmysł widzenia, wzrok;… … Słownik języka polskiego
oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… … Słownik frazeologiczny
przewód — Pod czyimś przewodem, przestarz. za czyimś przewodem «będąc kierowanym, inspirowanym przez kogoś, pod czyimś przewodnictwem, dowództwem»: Synod w Kościele lokalnym to zgromadzenie duchownych i świeckich, które pod przewodem biskupów wypracowuje… … Słownik frazeologiczny
ręka — 1. Być, znajdować się, spoczywać w czyichś rękach, w czyimś ręku a) «być czyjąś własnością, należeć do kogoś»: Wieczorem większa część Pragi znajdowała się w rękach powstańców. J. Andrzejewski, Popiół. b) «zależeć od kogoś»: W tym czasie ogólne… … Słownik frazeologiczny
siedzieć — 1. pot. żart. Mieć na czym siedzieć «mieć duże pośladki, szerokie biodra»: – Nie zaprzeczę, że masz na czym siedzieć... – zaczął żartować. W. M. Korczyńska, Wróć. 2. Siedzieć komuś na karku, na głowie a) «naprzykrzać się komuś»: Przecież nie będę … Słownik frazeologiczny
ucho — 1. Ciągnąć, wyciągnąć kogoś za uszy «pomagać, pomóc komuś w osiągnięciu czegoś, co jest, było dla niego bardzo trudne, przekracza, przekraczało jego możliwości»: Okazało się prędko, że i Zbyszek jest bystry, zdolny, a w zamian za lekcje… … Słownik frazeologiczny
adres — m IV, D. u, Ms. adressie; lm M. y 1. «miejsce zamieszkania lub pobytu osoby, siedziba instytucji itp.; oznaczenie tego miejsca» Stały adres. Podać adres. Pisać, wysłać list pod czyimś adresem. Posłać, pójść pod wskazany adres. ∆ Adres pomocniczy… … Słownik języka polskiego