Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(custodia)

  • 1 custòdia

    custodia

    Vocabulari Català-Castellà > custòdia

  • 2 custodia

    custòdia

    Vocabulario Castellano-Catalán > custodia

  • 3 custodia

    cūstōdia, ae, f. (custos), die Wache, Hut, I) im allg., die Wache, Bewachung, Überwachung (Kontrolle), die Hut, Obhut, der Schirm, die Beschirmung, die Bewahrung, die Aufsicht, Beaufsichtigung, die achtsame Fürsorge, auch die Sicherheitsmaßregel ( hingegen tutela = der Schutz, die schützende Aufsicht) 1) eig.: a) übh., m. subj. Genet., hospitum privatorum, Liv.: pastoris, Col.: canum, Cic.: materni corporis, Cic.: templi, Liv.: tenebrarum ac parietum custodiae, Cic. – m. obj. Genet., mei capitis, Cic.: corporis, Cic. (vgl. unten no. d): ignis (Vestae), Cic.: regis, Beschirmung des Königs = Schonung des Lebens des Königs, Iustin. 2, 6, 18: rei publicae, Cic.: sui, Achtsamkeit auf sich selbst, Cels.: conservandi sui, Cic.: urbis, Obhut, Verwaltung der Stadt (zB. vom Präfektus Urbi), Vell. (vgl. unten no. d): c. diligens, Curt.: dura matrum, Hor.: fida canum, Cic.: fida iustitiae (subj. Genet.), Cic.: una c. fidelis memoriae rerum gestarum, die einzige zuverlässige Art der Aufbewahrung, Liv.: intentior, Liv.: frugum et pecudum c. sollers, Verg.: summa rei publicae, Cic. – alqm diligenti od. intentiore custodiā asservare, Liv. u. Curt.: sacra fideli custodiā asservare (v. einem Orte), Liv.: committere alci custodiam pecuniae, Curt.: continere tabulas privatā custodiā, Cic.: decipere custodiam pastoris (v. Tieren), Col.: dimittere (aufgeben) custodiam mei capitis, provinciae, Cic.: facere salutis custodiam, Scrib.: non sine tacita custodia haberi, heimlich überwacht (kontrolliert) werden, Frontin.: regis filium non sub hospitum modo privatorum custodia, sed publicae etiam curae ac velut tutelae esse velle, Liv.: eloquentiam orbam (gleichs. verwaiste Jungfrau) domi tenere saeptam liberali custodiā, Cic.: omnibus custodiis (jeder Art von Kontrolle) subiectus, Cic.: fratris liberos ne materni quidem corporis custodia tegere potuit, Cic. – b) die Aufsicht des Knabenführers, c. paedagogorum, Quint. 1, 2, 25. – c) die Aufsicht, Wache des Frauenwächters, tristis c., Prop. 2, 6, 39: tristis c. servi, Ov. art. am. 3, 601. – d) die Wache, Bewachung des Wächters (Nachtwächters, milit. Postens), das Wachehalten, Wachestehen, Schildwachestehen, verb. excubiae et custodiae, Cic. – m. subj. Genet., c. militum, Suet.: custodiae classium, Caes. – m. obj. Genet., c. arcis, Liv.: corporis, Cic.: portae, Suet.: portus, Liv.: urbis, Liv. – custodiae maritimae, Caes.: custodiae nocturnae praefectus, Nachtwachtmeister, Apul. – custodiae od. suae custodiae causā (als Leibwache), zB. Gallos equites suae custodiae causa circum se habere, Caes.: u. petere turmam equitum Romanorum, Sall. – agere urbis custodiam, Liv.: agitare hic custodiam, Plaut.: committere custodiam corporis feris barbaris, Cic.: credere alci custodiam illam od. custodiam alcis, Nep.: inde intentioris utrimque custodiae esse, Liv.: ponere navem ad custodiam, Caes.: ponere militem ad custodiam aditus, Liv.: polliceri excubias et custodias (Posten- u. Schildwachestehen), Cic.: praeesse custodiae portus, Liv.: remittere de custodiis maritimis, Caes.: saepire alqm custodiā militum, Suet.: neglegenter servare custodias, Liv.: tradere III cohortibus custodiam navium longarum, Caes. – haec a custodiis classium loca maxime vacabant, Caes.

    2) meton.: a) die Wache = die Wache stehenden Personen, der Wachtposten, die Schildwache, Leibwache, die Bedeckung, Besatzung, α) im Sing., in Prosa nur kollektiv, custodiam ex suis ac praesidium sex milia hominum unā reliquerunt, Caes. b. G. 2, 29, 4: pauci de custodia (Leibwache) Germani, Suet. Cal. 45, 1. – bei Dichtern v. einer Pers., cernis, custodia qualis vestibulo sedeat (v. der Tisiphone), Verg.: unicus anser erat, minimae custodia villae, Ov.: v. mehreren, abest custodia regis, Leibwache, Ov.: vigil Phrygios servat custodia muros, Ov. – β) im Plur. (oft verb. custodiae stationesque od. stationes custodiaeque, custodiae vigiliaeque od. ac vigiliae, praesidia custodiaeque), frequens custodiis locus, ein stark mit W. besetzter, Liv.: nocte dieque iuxta parata instructaque omnia custodiis ac vigiliis erant, Liv. – m. subj. Genet., custodiae hostium, Liv.: c. munitionum, Auct. b. Alex.: propter custodias Menapiorum (zB. clam transire non posse), Caes. – custodiae artae, Liv.: horribiles, Cic.: c. laxatae, Liv. – custodiis circumsaepire alqm, Lact.: vinclis custodiisque circummoenitum esse, Plaut.: circumdare horribiles custodias, Cic.: deducere custodias munitionum, Auct. b. Alex.: defendere sua tecta custodiis vigiliisque, Cic.: disponere custodias diligentius, Caes., paulo incautius in muro, Caes., u. verb. praesidia custodiasque ad ripas Ligeris, Caes.: custodias in portis, vigilias vicatim exigere (aufbieten), Liv.: alias custodias fallere, Liv.: eo (dadurch) custodias hostium fallere, Liv.: intentissimas custodias fallere (v. Sklaven), Sen.: inclusus nostris custodiis exercitus (feindl. Heer), Vell.: coloniam munire praesidiis, custodiis, vigiliis, Cic.: ponere custodias circa portas, Liv.: saepire domum custodiis, Nep.: saepire domum et vias acribus custodiis, Tac.: custodias tollere, die Zollwachtposten, Mautposten aufheben, Cic. de prov. cons. 10. – b) der Standort der Wache, der Wachtposten, Posten, haec mea sedes est, haec vigilia (Wache), haec custodia (Posten), hoc praesidium stativum (Standlager), Cic.: in hac custodia et tamquam specula (Warte) collocati sumus, Cic. – familias maximas in portubus atque custodiis habere (Zollwacht –, Mautposten), Cic. de imp. Pomp. 16.

    3) übtr., die Bewahrung, Beobachtung, decoris, Quint.: suae religionis (seines Eides), Quint.: summa pudoris, Sen.: diligentior ritus patrii, Vell.

    II) insbes., die Verwahrung, der Gewahrsam, die Haft, sowohl abstr. = Gefangenhaltung jmds., als auch konkret = das Gefängnis, bes. im Plur., 1) eig., m. subj. Genet., custodiae hominis privati, Cic.: custodiae amicorum propinquorumque, Cic. – c. artissima, Mela: publica, Cic.: regia, Cic.: nimis soluta, Liv.: tutissima, Cic. u. Liv. – bes. oft c. libera, im Zshg. auch bl. custodia, die freie Überwachung, Haft, der freie, weite Arrest (griech. φυλακώ ελευθέρα, indem einem Staatsgefangenen ein bestimmtes Gebiet als Aufenthalt angewiesen wird, das er nicht überschreiten darf), Liv. u.a., im Plur. v. mehreren, Sall. – attinere alqm publicā custodiā, Tac.: asservari privati hominis custodiis, Cic.: alqm huic optimae atque tutissimae custodiae non audere committere, Cic.: alqm in custodiam condere, conicere, Liv.: dare alqm in custodiam, Cic., alqm alci in custodiam, Suet.: dare se in custodiam (freie H.), Cic.: in libera custodia Albae decedere (sterben), Vell.: alqm ex custodia dimittere, Liv.: Romanos in custodiam civitatium dividere, Liv.: oppidanorum turbam per finitimos populos in custodiam dividere, Liv.: multitudo in custodias divisa, Liv.: alqm Albam in custodiam (freie H.) ducere, Liv.: alqm e custodia educere, Cic.: elabi (entrinnen) custodiae, Tac. u. Flor.: emittere alqm e custodia et levare vinculis, Cic.: eripere alqm e custodia, Cic.: esse in custodia publica od. regia, Cic.: esse apud alqm in lignea custodia, Plaut.: habere alqm in custodia, Tac., seorsus in custodia, Liv.: habere ipsos per municipia in custodiis, Sall.: haberi in liberis custodiis (v. mehreren), Sall.: habere alqm in custodia, Tac. hist. 1, 58 u. habere alqm prope in custodiam, wie in Haft Befindliche behandeln, Liv.: includere in praedonum hostiumque custodias tantum numerum civium Romanorum, Cic.; vgl. alqm velut custodiae causā balneis includere, Liv.: tali modo custodiā liberari, Nep. (vgl. im Bilde alqm istis corporis custodiis liberare, Cic.): mittere alqm alci in custodiam, Liv.: mittere alqm cum obsidibus in custodiam Carseolos (nach K.), Liv.: necari in custodia, Caes.: perire a morbo in alcis custodia, Nep., u. perire morbo in eadem custodia, Suet.: praeesse custodiae (zB. is, qui custodiae praeerat, der Kerkermeister), Val. Max.: servare alqm liberā custodiā haud procul a castris, Liv.: tenere alqm vinculis et artissimā custodiā, Mela: teneri eādem custodiā, Nep.: teneri in custodiis (v. mehreren), Sall.: tradere alqm in custodiam, Cic. (u. so tr. alqm in cust. Rheginis [den Rh. = bei den Rh.]), Liv., od. Ephesi, Cic.: traditi incustoditi in custodiam omnes sunt, seorsum cives sociique, Liv.: tradere alqm custodiae, Suet.

    2) meton., der Eingekerkerte, Verhaftete, der Arrestant, unus ex custodiarum agmine, Sen. ep. 77, 18: custodiarum series, Suet. – eadem catena et custodiam et militem copulat, Sen. ep. 5, 7. – custodias asservare per milites, Plin. ep.: seriem custodiarum od. custodias recognoscere, Suet.: quod ubique esset custodiae (alle Eingekerkerten, die sich irgendwo befanden), in Italiam deportari praeceperat, Suet. – / Alter Genet. custodias von den Gramm. (Charis. 107, 12. Serv. Verg. Aen. 11, 801) fälschlich angenommen bei Sall. hist. fr. 3, 35 (42), s. Dietsch u. Kritz z. St.

    lateinisch-deutsches > custodia

  • 4 custodia

    cūstōdia, ae, f. (custos), die Wache, Hut, I) im allg., die Wache, Bewachung, Überwachung (Kontrolle), die Hut, Obhut, der Schirm, die Beschirmung, die Bewahrung, die Aufsicht, Beaufsichtigung, die achtsame Fürsorge, auch die Sicherheitsmaßregel ( hingegen tutela = der Schutz, die schützende Aufsicht) 1) eig.: a) übh., m. subj. Genet., hospitum privatorum, Liv.: pastoris, Col.: canum, Cic.: materni corporis, Cic.: templi, Liv.: tenebrarum ac parietum custodiae, Cic. – m. obj. Genet., mei capitis, Cic.: corporis, Cic. (vgl. unten no. d): ignis (Vestae), Cic.: regis, Beschirmung des Königs = Schonung des Lebens des Königs, Iustin. 2, 6, 18: rei publicae, Cic.: sui, Achtsamkeit auf sich selbst, Cels.: conservandi sui, Cic.: urbis, Obhut, Verwaltung der Stadt (zB. vom Präfektus Urbi), Vell. (vgl. unten no. d): c. diligens, Curt.: dura matrum, Hor.: fida canum, Cic.: fida iustitiae (subj. Genet.), Cic.: una c. fidelis memoriae rerum gestarum, die einzige zuverlässige Art der Aufbewahrung, Liv.: intentior, Liv.: frugum et pecudum c. sollers, Verg.: summa rei publicae, Cic. – alqm diligenti od. intentiore custodiā asservare, Liv. u. Curt.: sacra fideli custodiā asservare (v. einem Orte), Liv.: committere alci custodiam pecuniae, Curt.: continere tabulas privatā custodiā, Cic.: decipere custodiam pastoris (v. Tieren), Col.: dimittere (aufgeben) custo-
    ————
    diam mei capitis, provinciae, Cic.: facere salutis custodiam, Scrib.: non sine tacita custodia haberi, heimlich überwacht (kontrolliert) werden, Frontin.: regis filium non sub hospitum modo privatorum custodia, sed publicae etiam curae ac velut tutelae esse velle, Liv.: eloquentiam orbam (gleichs. verwaiste Jungfrau) domi tenere saeptam liberali custodiā, Cic.: omnibus custodiis (jeder Art von Kontrolle) subiectus, Cic.: fratris liberos ne materni quidem corporis custodia tegere potuit, Cic. – b) die Aufsicht des Knabenführers, c. paedagogorum, Quint. 1, 2, 25. – c) die Aufsicht, Wache des Frauenwächters, tristis c., Prop. 2, 6, 39: tristis c. servi, Ov. art. am. 3, 601. – d) die Wache, Bewachung des Wächters (Nachtwächters, milit. Postens), das Wachehalten, Wachestehen, Schildwachestehen, verb. excubiae et custodiae, Cic. – m. subj. Genet., c. militum, Suet.: custodiae classium, Caes. – m. obj. Genet., c. arcis, Liv.: corporis, Cic.: portae, Suet.: portus, Liv.: urbis, Liv. – custodiae maritimae, Caes.: custodiae nocturnae praefectus, Nachtwachtmeister, Apul. – custodiae od. suae custodiae causā (als Leibwache), zB. Gallos equites suae custodiae causa circum se habere, Caes.: u. petere turmam equitum Romanorum, Sall. – agere urbis custodiam, Liv.: agitare hic custodiam, Plaut.: committere custodiam corporis feris barbaris, Cic.: credere alci custodiam illam od. custodiam alcis,
    ————
    Nep.: inde intentioris utrimque custodiae esse, Liv.: ponere navem ad custodiam, Caes.: ponere militem ad custodiam aditus, Liv.: polliceri excubias et custodias (Posten- u. Schildwachestehen), Cic.: praeesse custodiae portus, Liv.: remittere de custodiis maritimis, Caes.: saepire alqm custodiā militum, Suet.: neglegenter servare custodias, Liv.: tradere III cohortibus custodiam navium longarum, Caes. – haec a custodiis classium loca maxime vacabant, Caes.
    2) meton.: a) die Wache = die Wache stehenden Personen, der Wachtposten, die Schildwache, Leibwache, die Bedeckung, Besatzung, α) im Sing., in Prosa nur kollektiv, custodiam ex suis ac praesidium sex milia hominum unā reliquerunt, Caes. b. G. 2, 29, 4: pauci de custodia (Leibwache) Germani, Suet. Cal. 45, 1. – bei Dichtern v. einer Pers., cernis, custodia qualis vestibulo sedeat (v. der Tisiphone), Verg.: unicus anser erat, minimae custodia villae, Ov.: v. mehreren, abest custodia regis, Leibwache, Ov.: vigil Phrygios servat custodia muros, Ov. – β) im Plur. (oft verb. custodiae stationesque od. stationes custodiaeque, custodiae vigiliaeque od. ac vigiliae, praesidia custodiaeque), frequens custodiis locus, ein stark mit W. besetzter, Liv.: nocte dieque iuxta parata instructaque omnia custodiis ac vigiliis erant, Liv. – m. subj. Genet., custodiae hostium, Liv.: c. munitionum, Auct. b. Alex.: propter custodias Menapiorum (zB. clam
    ————
    transire non posse), Caes. – custodiae artae, Liv.: horribiles, Cic.: c. laxatae, Liv. – custodiis circumsaepire alqm, Lact.: vinclis custodiisque circummoenitum esse, Plaut.: circumdare horribiles custodias, Cic.: deducere custodias munitionum, Auct. b. Alex.: defendere sua tecta custodiis vigiliisque, Cic.: disponere custodias diligentius, Caes., paulo incautius in muro, Caes., u. verb. praesidia custodiasque ad ripas Ligeris, Caes.: custodias in portis, vigilias vicatim exigere (aufbieten), Liv.: alias custodias fallere, Liv.: eo (dadurch) custodias hostium fallere, Liv.: intentissimas custodias fallere (v. Sklaven), Sen.: inclusus nostris custodiis exercitus (feindl. Heer), Vell.: coloniam munire praesidiis, custodiis, vigiliis, Cic.: ponere custodias circa portas, Liv.: saepire domum custodiis, Nep.: saepire domum et vias acribus custodiis, Tac.: custodias tollere, die Zollwachtposten, Mautposten aufheben, Cic. de prov. cons. 10. – b) der Standort der Wache, der Wachtposten, Posten, haec mea sedes est, haec vigilia (Wache), haec custodia (Posten), hoc praesidium stativum (Standlager), Cic.: in hac custodia et tamquam specula (Warte) collocati sumus, Cic. – familias maximas in portubus atque custodiis habere (Zollwacht –, Mautposten), Cic. de imp. Pomp. 16.
    3) übtr., die Bewahrung, Beobachtung, decoris, Quint.: suae religionis (seines Eides), Quint.: summa
    ————
    pudoris, Sen.: diligentior ritus patrii, Vell.
    II) insbes., die Verwahrung, der Gewahrsam, die Haft, sowohl abstr. = Gefangenhaltung jmds., als auch konkret = das Gefängnis, bes. im Plur., 1) eig., m. subj. Genet., custodiae hominis privati, Cic.: custodiae amicorum propinquorumque, Cic. – c. artissima, Mela: publica, Cic.: regia, Cic.: nimis soluta, Liv.: tutissima, Cic. u. Liv. – bes. oft c. libera, im Zshg. auch bl. custodia, die freie Überwachung, Haft, der freie, weite Arrest (griech. φυλακώ ελευθέρα, indem einem Staatsgefangenen ein bestimmtes Gebiet als Aufenthalt angewiesen wird, das er nicht überschreiten darf), Liv. u.a., im Plur. v. mehreren, Sall. – attinere alqm publicā custodiā, Tac.: asservari privati hominis custodiis, Cic.: alqm huic optimae atque tutissimae custodiae non audere committere, Cic.: alqm in custodiam condere, conicere, Liv.: dare alqm in custodiam, Cic., alqm alci in custodiam, Suet.: dare se in custodiam (freie H.), Cic.: in libera custodia Albae decedere (sterben), Vell.: alqm ex custodia dimittere, Liv.: Romanos in custodiam civitatium dividere, Liv.: oppidanorum turbam per finitimos populos in custodiam dividere, Liv.: multitudo in custodias divisa, Liv.: alqm Albam in custodiam (freie H.) ducere, Liv.: alqm e custodia educere, Cic.: elabi (entrinnen) custodiae, Tac. u. Flor.: emittere alqm e custodia et levare vinculis, Cic.: eripere alqm e custo-
    ————
    dia, Cic.: esse in custodia publica od. regia, Cic.: esse apud alqm in lignea custodia, Plaut.: habere alqm in custodia, Tac., seorsus in custodia, Liv.: habere ipsos per municipia in custodiis, Sall.: haberi in liberis custodiis (v. mehreren), Sall.: habere alqm in custodia, Tac. hist. 1, 58 u. habere alqm prope in custodiam, wie in Haft Befindliche behandeln, Liv.: includere in praedonum hostiumque custodias tantum numerum civium Romanorum, Cic.; vgl. alqm velut custodiae causā balneis includere, Liv.: tali modo custodiā liberari, Nep. (vgl. im Bilde alqm istis corporis custodiis liberare, Cic.): mittere alqm alci in custodiam, Liv.: mittere alqm cum obsidibus in custodiam Carseolos (nach K.), Liv.: necari in custodia, Caes.: perire a morbo in alcis custodia, Nep., u. perire morbo in eadem custodia, Suet.: praeesse custodiae (zB. is, qui custodiae praeerat, der Kerkermeister), Val. Max.: servare alqm liberā custodiā haud procul a castris, Liv.: tenere alqm vinculis et artissimā custodiā, Mela: teneri eādem custodiā, Nep.: teneri in custodiis (v. mehreren), Sall.: tradere alqm in custodiam, Cic. (u. so tr. alqm in cust. Rheginis [den Rh. = bei den Rh.]), Liv., od. Ephesi, Cic.: traditi incustoditi in custodiam omnes sunt, seorsum cives sociique, Liv.: tradere alqm custodiae, Suet.
    2) meton., der Eingekerkerte, Verhaftete, der Arrestant, unus ex custodiarum agmine, Sen. ep. 77, 18:
    ————
    custodiarum series, Suet. – eadem catena et custodiam et militem copulat, Sen. ep. 5, 7. – custodias asservare per milites, Plin. ep.: seriem custodiarum od. custodias recognoscere, Suet.: quod ubique esset custodiae (alle Eingekerkerten, die sich irgendwo befanden), in Italiam deportari praeceperat, Suet. – Alter Genet. custodias von den Gramm. (Charis. 107, 12. Serv. Verg. Aen. 11, 801) fälschlich angenommen bei Sall. hist. fr. 3, 35 (42), s. Dietsch u. Kritz z. St.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > custodia

  • 5 custodia

    custōdĭa, ae, f. [custos]    - gén. arch. custodias (Charis.). [st1]1 [-] action de garder, garde, surveillance; observation, respect.    - custodiae causā, Caes.: pour monter la garde.    - agitare custodiam, Plaut. Rud.: faire bonne garde.    - custodia justitiae, Cic.: le respect de la justice.    - custodia suae religionis, Quint.: respect de la foi jurée.    - custodia decoris, Quint.: le souci de l'honneur. [st1]2 [-] surtout au plur. garde, sentinelles, corps de garde, patrouille.    - custodias disponere, Caes.: placer des sentinelles. [st1]3 [-] poste militaire, poste de garde, poste.    - haec (urbs) mea sedes est, haec custodia, Cic. Phil. 12, 10, 24: ici est mon domicile, ici mon poste. [st1]4 [-] prison, détention.    - in custodiam includere (dare): jeter en prison, mettre en prison.    - aliquem alicui in custodiam dare, Suet.: remettre à qqn la garde de qqn.    - esse in custodia publica, Cic.: être renfermé dans une prison publique.    - e custodia aliquem educere (eripere): délivrer qqn de prison.    - comprehenditur ab rege et in custodia necatur, Caes. BC. 3: il est arrêté par ordre du roi, et mis à mort dans la prison. [st1]5 [-] prisonnier, détenu.    - custodiarum seriem recognoscere, Suet.: lire la liste des détenus.    - eādem catenā et custodiam et militem copulat, Sen. Ep. 5, 7: la même chaîne réunit le soldat et le prisonnier.
    * * *
    custōdĭa, ae, f. [custos]    - gén. arch. custodias (Charis.). [st1]1 [-] action de garder, garde, surveillance; observation, respect.    - custodiae causā, Caes.: pour monter la garde.    - agitare custodiam, Plaut. Rud.: faire bonne garde.    - custodia justitiae, Cic.: le respect de la justice.    - custodia suae religionis, Quint.: respect de la foi jurée.    - custodia decoris, Quint.: le souci de l'honneur. [st1]2 [-] surtout au plur. garde, sentinelles, corps de garde, patrouille.    - custodias disponere, Caes.: placer des sentinelles. [st1]3 [-] poste militaire, poste de garde, poste.    - haec (urbs) mea sedes est, haec custodia, Cic. Phil. 12, 10, 24: ici est mon domicile, ici mon poste. [st1]4 [-] prison, détention.    - in custodiam includere (dare): jeter en prison, mettre en prison.    - aliquem alicui in custodiam dare, Suet.: remettre à qqn la garde de qqn.    - esse in custodia publica, Cic.: être renfermé dans une prison publique.    - e custodia aliquem educere (eripere): délivrer qqn de prison.    - comprehenditur ab rege et in custodia necatur, Caes. BC. 3: il est arrêté par ordre du roi, et mis à mort dans la prison. [st1]5 [-] prisonnier, détenu.    - custodiarum seriem recognoscere, Suet.: lire la liste des détenus.    - eādem catenā et custodiam et militem copulat, Sen. Ep. 5, 7: la même chaîne réunit le soldat et le prisonnier.
    * * *
        Custodia, custodiae. Le guet et la garde qu'on fait sur aucun.
    \
        Custodia iustitiae. Cic. La garde et entretenement de la societé des hommes provenant de justice.
    \
        In custodiam alterius se tradere. Plaut. Se mettre en la sauvegarde d'aucun.
    \
        Custodia, Qui custoditur. Sueton. Prisonnier.
    \
        Custodiae, custodiaruum. Cic. Ceulx qui gardent aucun, La garde, ou Les gardes.
    \
        Custodia. Colum. Plin. Une prison.
    \
        Dare aliquem in custodiam. Cic. Le mettre en prison.
    \
        Educere aliquam ex custodia. Cic. La mettre hors de prison.
    \
        Custodia. Cic. Le lieu où quelque chose est gardee.
    \
        Custodia corporis. Cic. Le tabernacle de nostre corps, où l'esprit est logé.
    \
        Vt illae tabulae priuata tamen custodia continerentur. Cic. Soubs la garde d'un homme privé.
    \
        Custodia. Cic. La tour du guet, La guette.

    Dictionarium latinogallicum > custodia

  • 6 custodia

    custōdĭa, ae, f. [id.], a watching, watch, guard, care, protection (freq. and [p. 505] class.).
    I.
    In gen.
    A.
    Lit.:

    in tuam custodiam meque et meas spes trado,

    Plaut. Most. 2, 1, 59:

    agitare custodiam,

    to keep guard, id. Rud. 3, 6, 20:

    iis impedimentis custodiae ac praesidio VI. milia hominum unā reliquerunt,

    Caes. B. G. 2, 29:

    sub hospitum privatorum custodiā esse,

    Liv. 42, 19, 5:

    tam fida canum,

    Cic. N. D. 2, 63, 158:

    pastoris,

    Col. 8, 4, 3:

    paedagogorum,

    Quint. 1, 2, 25:

    dura matrum,

    care, oversight, Hor. Ep. 1, 1, 22 et saep.:

    navium longarum,

    Caes. B. C. 3, 39:

    ignis (Vestae),

    Cic. Leg. 2, 12, 29:

    urbis,

    Caes. B. C. 1, 17; 2, 36; Liv. 5, 10, 4; cf.:

    urbis, sui,

    Suet. Aug. 49:

    corporis,

    id. Galb. 12:

    illa (sc. pontis),

    Nep. Milt. 3, 2:

    portus, Auct. B. Alex. 17: cum in ejusdem anni custodiā te atque L. Murenam fortuna posuisset,

    Cic. Mur. 31, 64:

    aliquid privatā custodiā continere,

    id. Sull. 15, 42:

    circum familias conventus Campaniae custodiae causā distribuit,

    Caes. B. C. 1, 14 fin.:

    in muro custodiae causā conlocati,

    id. ib. 1, 28;

    Auct. B. Afr. 46: navis quae erat ad custodiam ab Acilio posita,

    Caes. B. C. 3, 40:

    tribunus adpositus custodiae (alicujus),

    Tac. A. 1, 6:

    ignaviam suam tenebrarum ac parietum custodiis tegere,

    Cic. Rab. Perd. 7, 21:

    a cujus audaciā fratris liberos ne materni quidem corporis custodiae tegere potuissent,

    id. Clu. 11, 31:

    fida justitiae,

    id. Fin. 2, 34, 113:

    una fidelis memoriae rerum gestarum (litterae),

    Liv. 6, 1, 2:

    libertatis,

    id. 4, 24, 4:

    suae religionis,

    Quint. 6, 1, 20:

    decoris,

    id. 11, 1, 57 et saep.—
    B.
    Meton.
    1.
    Usu. in plur. and in milit. lang., persons who serve as guards, a guard, watch, sentinel:

    colonia meis praesidiis, custodiis, vigiliis munita,

    Cic. Cat. 1, 3, 8; 2, 12, 26; id. Verr. 2, 3, 24, § 60:

    neque clam transire propter custodias Menapiorum possent,

    Caes. B. G. 4, 4; 7, 19; 7, 27 et saep.—In sing. (collect.), Cat. 62, 33:

    abest custodia regi,

    Ov. M. 14, 371:

    unicus anser erat, minimae custodia villae,

    id. ib. 8, 684:

    corporis,

    a body-guard, Curt. 5, 1, 42.—
    2.
    A place where guard is kept, a watch- or guard - house, watch - station:

    haec (urbs) mea sedes est, haec vigilia, haec custodia,

    Cic. Phil. 12, 10, 24:

    privata,

    id. Sull. 15, 42:

    in hac custodiā et tamquam speculā,

    id. Phil. 7, 7, 19:

    ceteri in custodiam conditi,

    Tac. H. 4, 2.—In plur., Cic. Imp. Pomp. 6, 16; id. Rab. Perd. 7, 21—
    II.
    With the access. idea of hindering free motion, a watching, guarding, custody, restraint, confinement.
    A.
    Lit.:

    nec cuiquam uni custodiam ejus (sc. Philopoemenis capti) satis credebant,

    Liv. 39, 50, 2: quive (servi) inve ludum custodiamve conjecti fuerint, Gai Inst. 1, 13:

    animal quod custodiam nostram evadit,

    id. ib. 2, 67:

    famulos vinclis atque custodiā... tueri,

    Cic. Tusc. 2, 21, 48. — Plur.:

    in praedonum hostiumque custodias tantum numerum civium Romanorum includere,

    Cic. Verr. 2, 5, 55, § 144:

    libera,

    private custody, confinement in one's house, Liv. 24, 45, 8; Vell. 1, 11 (cf.:

    libero conclavi,

    Liv. 39, 14, 9); and in plur.:

    in liberis custodiis,

    Sall. C. 47, 3; cf.

    trop.: domi teneamus eam (eloquentiam), saeptam liberali custodiā,

    Cic. Brut. 96, 330.—Perh. in a play upon the words libera custodia:

    ut sis apud me ligneā in custodiā,

    Plaut. Poen. 5, 6, 28. —
    B.
    Meton.
    1.
    A place of confinement, a prison, hold:

    Lentulus comprehenditur et in custodiā necatur,

    Caes. B. C. 3, 104 fin.; Cic. Verr. 2, 5, 27, §§ 68 and 69; id. Cat. 1, 8, 19; id. Q. Fr. 1, 2, 4, § 14; id. Div. 1, 25, 52; id. Tusc. 1, 29, 71 et saep. — Trop.:

    corporis custodiis se liberare,

    Cic. Rep. 6, 15, 15.—
    2.
    Persons in confinement, captives, prisoners (post-Aug.):

    in recognoscendis custodiis,

    Suet. Tib. 61; id. Dom. 14:

    unus ex custodiarum agmine,

    Sen. Ep. 77, 18.—Of a single person:

    eādem catenā et custodiam et militem copulat,

    Sen. Ep. 5, 7.

    Lewis & Short latin dictionary > custodia

  • 7 custōdia

        custōdia ae, f    [custos], a watching, watch, guard, care, protection: fida canum: dura matrum, oversight, H.: navium, Cs.: illa (sc. pontis), N.: aliquid privatā custodiā continere: suae custodiae causā habere, as a body-guard, Cs.: navis ad custodiam posita, Cs.: fida iustitiae: fidelis memoriae rerum gestarum, L.: magni censūs, Iu.—A guard, watch, sentinel (mostly plur.): colonia meis custodiis, vigiliis munita: (testīs) vi custodiisque retinere.— Sing collect.: custodiam eo suis VI milia hominum reliquerunt, Cs. — A guarded place, guard-house, watch-station: haec (urbs) mea est custodia: in hac custodiā et tamquam speculā; familias in custodiis habere.—A watching, guarding, custody, restraint, ward, confinement: eius, L.: in hostium custodias numerum civium includere: ipsos in custodiis habere, S.: in liberā custodiā, i. e. under arrest without imprisonment, surveillance, L.: in liberis custodiis, S. — Fig.: (eloquentia), saepta liberali custodiā.—A place of confinement, prison, hold, keep: in custodiā necatur, Cs.: te in custodiam dare.—Fig.: corporis custodiis se liberare.
    * * *
    protection, safe-keeping, defense, preservation; custody, charge; prisoner; watch/guard/picket; guard post/house; prison; confinement; protective space

    Latin-English dictionary > custōdia

  • 8 custodia

    custòdia f 1) хранение 2) присмотр, попечение, защита 3) dir (тюремное) заключение custodia preventiva -- предварительное заключение avere la custodia di -- охранять (+ A), присматривать (за + S) essere sotto la custodia di qd -- быть на чьем-л попечении 4) охрана custodia dell'ordine -- охрана порядка agente di custodia -- тюремный надзиратель 5) футляр, чехол( скрипки, очков); кобура; tecn кожух

    Большой итальяно-русский словарь > custodia

  • 9 custodia

    custòdia f 1) хранение 2) присмотр, попечение, защита 3) dir (тюремное) заключение custodia preventiva — предварительное заключение avere la custodia di охранять (+ A), присматривать (за + S) essere sotto la custodia di qd быть на чьём-л попечении 4) охрана custodia dell'ordine — охрана порядка agente di custodia тюремный надзиратель 5) футляр, чехол (скрипки, очков); кобура; tecn кожух

    Большой итальяно-русский словарь > custodia

  • 10 custodia

    custodia s.f. 1. ( sorveglianza) garde: la custodia della casa la garde de la maison. 2. (rif. a persona) garde: ti affido la custodia dei miei figli je te confie la garde de mes enfants. 3. ( incarico di conservare) garde: ho in custodia i suoi risparmi j'ai la garde de ses économies, je garde ses économies. 4. ( Dir) ( detenzione) garde, détention. 5. ( astuccio) étui m.; ( di libro) couverture; (di tessera e sim.) étui m.; ( di disco) boîte, boîtier m., pochette; ( di macchina fotografica) étui m.: custodia del violino étui à violon; custodia degli occhiali étui à lunettes.

    Dizionario Italiano-Francese > custodia

  • 11 custodia

    custodia
    custodia [kus'tlucida sans unicodeɔfont:dia] <- ie>
      sostantivo Feminin
     1 (cura) Bewachung Feminin, Beaufsichtigung Feminin; (conservazione) Aufbewahrung Feminin; dare qualcosa in custodia a qualcuno jdm etwas zur Aufbewahrung geben
     2  giurisprudenza custodia cautelare Sicherungshaft Feminin
     3 (astuccio per violino) Kasten Maskulin; (degli occhiali) Etui neutro

    Dizionario italiano-tedesco > custodia

  • 12 custodia

    custōdia, ae f. [ custos ]
    1) охрана, несение охраны (pastoris Col, canum C — gen. subj.; urbis L, portae Su — gen. obj.); сохранение, сбережение ( magni censūs J)
    aliquid alicui in custodiam tradere Cs или alicujus rei custodiam alicui committere QC — отдать что-л. кому-л. на хранение
    2) соблюдение (justitiae C; decoris Q)
    4) стража, караул, пост ( custodiae nocturnae Ap)
    5) убежище (urbs est mea c. C)
    6) застава, таможенный пункт C
    7) арест, заключение под стражу, содержание под стражей ( alicujus C)
    8) тюрьма (dare aliquem in custodiam C; aliquem ex custodia dimittere L)
    9) арестованный, заключённый, узник ( custodias asservare per milites PJ)

    Латинско-русский словарь > custodia

  • 13 custodia

    custodia custodia, ae f охрана

    Латинско-русский словарь > custodia

  • 14 custodia

    custodia custodia, ae f стража

    Латинско-русский словарь > custodia

  • 15 custodia

    custodia, ae, f., (1) watch, guard, Mt. 27:65; (2) prison, custody, A. 4:3; Ap. 18:2; (3) In A. 27:1; 27:42 = Gk. δεσμώτης, prisoner.

    English-Latin new dictionary > custodia

  • 16 custodia

    custodia [kusˈtɔːdia] <- ie>
    sost f охрана ж, съхранение ср

    Grande dizionario italiano-bulgaro > custodia

  • 17 custodia

    f.
    1 safekeeping.
    2 custody.
    estar bajo la custodia de to be in the custody of
    3 monstrance (religion).
    4 chaperon.
    5 custodian, guard.
    6 chaperonage.
    7 Custodia.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: custodiar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: custodiar.
    * * *
    1 custody, care
    2 RELIGIÓN monstrance
    \
    bajo custodia in custody
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=cuidado) care, safekeeping, custody
    2) (=escolta) guard, escort
    3) (Rel) monstrance
    * * *
    1)
    a) ( tutela) custody
    b) (encarcelación, vigilancia) custody
    2)
    a) (Arg) ( escolta) escort
    b) custodia masculino y femenino ( persona) guard
    3) (Relig) monstrance
    * * *
    = guardianship, custody, curatorship, safeguarding, safekeeping [safe-keeping], curation, stewardship.
    Ex. The early libraries in England were often gifts of individuals entrusted to the guardianship of their respective municipalities.
    Ex. This article redefines the archival principle of provenance as the entire history of an item's origin, its use and custody.
    Ex. The city librarian has commonly been a general cultural consultant, often with more than one hat, with the curatorship of the museum and/or art gallery as additional offices.
    Ex. Working together, librarians and indexers can ensure that one of the primary objectives of the Society of Indexers, the safeguarding and improvement of indexing standards, becomes a reality.
    Ex. The records were forwarded to Australia from the 30s to 50s for safekeeping.
    Ex. A short history of the collection is followed by details of acquisitions policy, curation, conservation and uses made of the collections.
    Ex. The librarian's professional values include service, commitment to truth-seeking and intellectual freedom and a sense of responsibility ( stewardship of knowledge).
    ----
    * bajo + Posesivo + custodia = in + Posesivo + safekeeping.
    * custodia de los niños = child custody.
    * custodia legal = legal guardianship.
    * * *
    1)
    a) ( tutela) custody
    b) (encarcelación, vigilancia) custody
    2)
    a) (Arg) ( escolta) escort
    b) custodia masculino y femenino ( persona) guard
    3) (Relig) monstrance
    * * *
    = guardianship, custody, curatorship, safeguarding, safekeeping [safe-keeping], curation, stewardship.

    Ex: The early libraries in England were often gifts of individuals entrusted to the guardianship of their respective municipalities.

    Ex: This article redefines the archival principle of provenance as the entire history of an item's origin, its use and custody.
    Ex: The city librarian has commonly been a general cultural consultant, often with more than one hat, with the curatorship of the museum and/or art gallery as additional offices.
    Ex: Working together, librarians and indexers can ensure that one of the primary objectives of the Society of Indexers, the safeguarding and improvement of indexing standards, becomes a reality.
    Ex: The records were forwarded to Australia from the 30s to 50s for safekeeping.
    Ex: A short history of the collection is followed by details of acquisitions policy, curation, conservation and uses made of the collections.
    Ex: The librarian's professional values include service, commitment to truth-seeking and intellectual freedom and a sense of responsibility ( stewardship of knowledge).
    * bajo + Posesivo + custodia = in + Posesivo + safekeeping.
    * custodia de los niños = child custody.
    * custodia legal = legal guardianship.

    * * *
    A
    1 (tutela) custody
    le otorgaron/ejerce la custodia del niño she was granted/she has custody of the child
    me fue encomendada la custodia de sus bienes ( frml); his possessions were entrusted to my safekeeping o custody ( frml)
    le otorgaron la guarda y custodia de los hijos she was granted custody of the children
    2 (encarcelación, vigilancia) custody
    custodia preventiva preventive custody
    lo tienen bajo custodia he is being held in custody
    B
    1 ( Arg) (escolta) escort
    2
    C ( Relig) monstrance
    * * *

    Del verbo custodiar: ( conjugate custodiar)

    custodia es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    custodia    
    custodiar
    custodia sustantivo femenino
    custody;

    custodia sustantivo femenino custody
    custodiar verbo transitivo to watch over

    ' custodia' also found in these entries:
    Spanish:
    guardia
    - reclamación
    English:
    custody
    - escrow
    - safe-keeping
    - bailiff
    * * *
    nf
    1. [de cosas] safekeeping;
    se encargan de la custodia de las joyas de la corona they are the keepers of the crown jewels;
    el edificio está bajo custodia de dos policías the building is guarded by two police officers
    2. [de personas] custody;
    se disputan la custodia de los hijos they are in dispute over the custody of the children;
    estar bajo la custodia de to be in the custody of;
    la policía mantiene a los detenidos bajo custodia those arrested are in police custody
    3. Rel monstrance
    4. Chile [consigna] Br left-luggage office, US checkroom
    5. RP [escolta] bodyguard;
    integra la custodia del presidente he's a member of the president's bodyguard
    nmf
    RP [guardia] guard
    * * *
    f JUR custody;
    bajo la custodia de alguien in s.o.’s custody
    m, custodia f custodian
    * * *
    : custody

    Spanish-English dictionary > custodia

  • 18 custodia

    f care
    law custody
    ( astuccio) case
    * * *
    custodia s.f.
    1 custody, guardianship; ( cura) care: avere la custodia di qlcu., to have s.o. in one's care (o to have the custody of s.o); quel bambino è sotto la custodia di suo padre, the child is in the custody of his father; affidare un ragazzo alla custodia di qlcu., to place a boy in s.o.'s custody (o to commit a boy to s.o.'s care); avere in custodia qlco., to take care of sthg. (o to have sthg. in one's safekeeping) // agente di custodia, warder // (dir.) custodia cautelare, preventiva, preventive detention (o custody) // (banca): spese di custodia, safe custody charges; custodia di titoli, safe custody of securities; camera di custodia, ( caveau) strong room
    2 ( astuccio) case, box: custodia degli occhiali, glasses case; custodia di un disco, record sleeve; custodia di violino, violin case.
    * * *
    [kus'tɔdja]
    sostantivo femminile
    1) keeping, custody form.

    dare, affidare qcs. in custodia a qcn. — to put sth. in sb.'s keeping, to entrust sth. to sb. for safekeeping

    agente di custodiaprison officer BE, prison guard AE

    2) dir. custody, guardianship, wardship

    essere in custodia cautelare — [ imputato] to be on remand, to be remanded in custody

    3) (astuccio, fodero) (di occhiali, strumento) case; (di macchina fotografica) camera bag, camera case; (di disco) sleeve, jacket AE; (di libro) slipcase
    * * *
    custodia
    /kus'tɔdja/
    sostantivo f.
     1 keeping, custody form.; dare, affidare qcs. in custodia a qcn. to put sth. in sb.'s keeping, to entrust sth. to sb. for safekeeping; agente di custodia prison officer BE, prison guard AE
     2 dir. custody, guardianship, wardship; ottenere la custodia dei figli to be granted custody of one's children; essere in custodia cautelare [ imputato] to be on remand, to be remanded in custody
     3 (astuccio, fodero) (di occhiali, strumento) case; (di macchina fotografica) camera bag, camera case; (di disco) sleeve, jacket AE; (di libro) slipcase.

    Dizionario Italiano-Inglese > custodia

  • 19 custodia

    kus'tođǐa
    f
    1) ( protección) Obhut f, Gewahrsam m, Verwahrung f
    2) ( guarda) Bewachung f
    3)

    custodia de los hijosJUR Sorgerecht n

    sustantivo femenino
    1. [de cosas] Verwahrung die
    2. [de personas] Sorgerecht das
    custodia
    custodia [kus'toðja]
    num1num (guarda) Verwahrung femenino; bajo custodia in Gewahrsam; tener en custodia verwahren; estar bajo la custodia de alguien unter jemandes Obhut stehen
    num2num (ostensorio) Monstranz femenino

    Diccionario Español-Alemán > custodia

  • 20 custodia

    Del verbo custodiar: ( conjugate custodiar) \ \
    custodia es: \ \
    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
    2ª persona singular (tú) imperativo
    Multiple Entries: custodia     custodiar
    custodia sustantivo femenino custody;
    custodia sustantivo femenino custody
    custodiar verbo transitivo to watch over ' custodia' also found in these entries: Spanish: guardia - reclamación English: custody - escrow - safe-keeping - bailiff
    n.
    guarda s.f.

    English-spanish dictionary > custodia

См. также в других словарях:

  • custodia — sustantivo femenino 1. (no contable) Acción y resultado de custodiar: Dos guardias se encargan de su custodia. La custodia del dinero es función del secretario. Todo está bajo su custodia. Sinónimo: protección. 2. Área: religión Uso/registro …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Custodia — (auch: Kustodia; v. lat.: custodire, „bewachen“, „beschützen“) ist ein Gefäß zur Aufbewahrung des in der Heiligen Messe gewandelten Allerheiligsten. Sie ist ein undurchsichtiges rundes metallenes Kästchen auf einem Standfuß und meistens mit Gold… …   Deutsch Wikipedia

  • Custodia — Custódia is a city in the state of Pernambuco, Brazil. The population in 2009, according with IBGE was 33.874 inhabitants and the total area is 1404.1 km². Contents 1 Geography 2 Economy 2.1 Economic Indicators …   Wikipedia

  • custodia — /ku stɔdja/ s.f. [dal lat. custodia, der. di custos odis custode ]. 1. a. [azione del vigilare: essere sotto la c. di qualcuno ] ▶◀ controllo, guardia, presidio, protezione, sorveglianza, vigilanza. b. (estens.) [stato di fermo da parte della… …   Enciclopedia Italiana

  • custodia — (Del lat. custodĭa). 1. f. Acción y efecto de custodiar. 2. Persona o escolta encargada de custodiar a un preso. 3. En la Orden de San Francisco, agregado de algunos conventos que no bastan para formar provincia. 4. Rel. En el culto católico,… …   Diccionario de la lengua española

  • custódia — s. f. 1. Lugar onde se guarda alguém ou alguma coisa, com segurança. 2. Ato de guardar. 3. Guarda, detenção, proteção. 4.  [Religião católica] Objeto em que se coloca a hóstia quando se expõe à adoração dos fiéis. 5. Convento franciscano que é… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Custodĭa — (lat.), 1) Wache, Verwahrung, Beschützung; 2) Person, welche die Wache, Aufsicht hat; 3) Verbindlichkeit zu Wachdiensten, z.B. der Vasallen; 4) Verwaltung des Lehns durch den Lehnherrn während der Minderjährigkeit seines Vasallen; dies Recht:… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Custodĭa — (lat.), Bewachung, Verwahrung, Gewahrsam, in rechtlicher Beziehung die Sorgfalt, die der obligatorisch Verpflichtete bei der Aufbewahrung und Bewachung von Sachen zu beobachten hat. Vgl. Fahrlässigkeit und Verschulden …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Custodia — Custodĭa (lat.), Wache, Verwahrung, Gewahrsam …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Custodia — Custodia, in Rechtsverhältnissen die schuldige Sorgfalt, soviel wie diligentia (s. culpa) …   Herders Conversations-Lexikon

  • custodia — index charge (custody), custody (supervision), detention, incarceration Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»