-
101 pace
peis
1. noun1) (a step: He took a pace forward.) paso2) (speed of movement: a fast pace.) paso
2. verb(to walk backwards and forwards (across): He paced up and down.) ir de un lado a otro- keep pace with
- pace out
- put someone through his paces
- set the pace
- show one's paces
pace1 n1. ritmoshe works at a slow pace trabaja despacio / trabaja a un ritmo lento2. pasopace2 vb ir de un lado a otrotr[peɪs]1 (rate, speed) marcha, ritmo, velocidad nombre femenino2 (step) paso1 (room, floor) ir de un lado a otro de2 (set speed for) marcar el ritmo a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat a snail's pace a paso de tortugato keep pace with somebody llevar el mismo ritmo que alguien, seguir el ritmo de alguiento pace up and down ir de un lado a otroto put somebody through their paces poner a alguien a pruebato quicken one's pace acelerar el paso: caminar, ir y venirpace vt1) : caminar porshe paced the floor: caminaba de un lado a otro del cuarto2)to pace a runner : marcarle el ritmo a un corredorpace n1) step: paso m2) rate: paso m, ritmo mto set the pace: marcar el paso, marcar la pautan.• andadura s.f.• andar s.m.• marcha s.f.• paso s.m.• velocidad s.f.v.• andar v.(§pret: anduv-)• marcar el paso para v.• medir a pasos v.• pasearse por v.peɪs
I
1) ( stride) paso mto put somebody through her/his paces — poner* a alguien a prueba, hacerle* demostrar a alguien de lo que es capaz
2) ( speed) (no pl) ritmo mat a slow pace — a ritmo lento, lentamente
I can't keep pace with her — no le puedo seguir el ritmo or (CS tb) el tren
salaries have not kept pace with inflation — los sueldos no han aumentado en la misma proporción que la inflación
to set the pace — marcar* la pauta
he gave up the job because he couldn't take o stand the pace — dejó el trabajo porque no podía aguantar el ritmo
II
1.
to pace up and down — caminar or (esp Esp) andar de un lado para otro or de para arriba para abajo
2.
vt1) ( walk across)2) ( regulate speed of)to pace a runner — marcarle* el ritmo a un corredor
•Phrasal Verbs:- pace out
I ['peɪs]1. N1) (=step) paso mI took a couple of paces forward/back — di un par de pasos hacia delante/atrás
•
to put sb through his/her paces — poner a algn a prueba2) (=speed)a) (when walking, running) paso m, ritmo m•
I could hardly keep pace (with him) — apenas podía seguirle el ritmo or el pasoquicken, slacken 1., snail, walking 3.•
to set the pace — (Sport) marcar el paso or el ritmob) (fig) ritmo m•
to do sth at one's own pace — hacer algo a su (propio) ritmo•
the pace of change/ life — el ritmo de cambio/vida•
I can't keep pace with events — no puedo seguir el ritmo de los acontecimientossalaries are not keeping pace with inflation — los sueldos no avanzan al mismo ritmo or paso que la inflación, los sueldos no siguen el ritmo de la inflación
•
her novels lack pace — el ritmo de sus novelas es demasiado lentoforce 2., 5)•
this company is setting the pace in new technology — esta empresa está marcando la pauta en nueva tecnología2. VT1) (anxiously)2) (=set pace of)to pace sb — (Sport) marcar el ritmo a algn
to pace o.s.: it was a tough race and I had to pace myself — era una carrera difícil y tuve que tener cuidado de no gastar toda mi energía al principio
you should pace yourself and not attempt too much at once — tienes que tomártelo poco a poco y no intentar hacer demasiado de una vez
•
he knows how to pace the action — (Cine, Theat) sabe cómo marcar el ritmo de la acción•
a fast-paced world/life — un mundo/una vida de ritmo trepidante•
a well-paced drama — un drama con el ritmo de la acción bien marcado3.VIAlan was pacing nervously — Alan se paseaba nervioso (de un lado para otro), Alan iba or andaba de un lado para otro nervioso
to pace back and forth, pace up and down — ir or pasearse de un lado para otro
4.CPDpace bowler N — (Cricket) jugador de críquet que normalmente lanza la bola rápido
pace bowling N — (Cricket) lanzamiento rápido de la bola
- pace out
II
['peɪsɪ]PREP frm según, de acuerdo con* * *[peɪs]
I
1) ( stride) paso mto put somebody through her/his paces — poner* a alguien a prueba, hacerle* demostrar a alguien de lo que es capaz
2) ( speed) (no pl) ritmo mat a slow pace — a ritmo lento, lentamente
I can't keep pace with her — no le puedo seguir el ritmo or (CS tb) el tren
salaries have not kept pace with inflation — los sueldos no han aumentado en la misma proporción que la inflación
to set the pace — marcar* la pauta
he gave up the job because he couldn't take o stand the pace — dejó el trabajo porque no podía aguantar el ritmo
II
1.
to pace up and down — caminar or (esp Esp) andar de un lado para otro or de para arriba para abajo
2.
vt1) ( walk across)2) ( regulate speed of)to pace a runner — marcarle* el ritmo a un corredor
•Phrasal Verbs:- pace out -
102 perennial
pə'reniəlnoun, adjective((a plant) which lasts for more than two years: Daffodils are perennial plants; They are perennials.) perenne; eterno, perpetuotr[pə'renɪəl]1 (plant) perenne, vivaz1 SMALLBOTANY/SMALL planta perenne, planta vivazperennial [pə'rɛniəl] adj1) : perenne, vivazperennial flowers: flores perennes2) recurrent: perenne, continuoa perennial problem: un problema eterno: planta f perenne, planta f vivazadj.• perenne adj.• vivaz adj.n.• planta vivaz s.f.
I pə'reniəla) ( Bot) perenne, vivazb) ( recurring) <problem/shortage> perenne, perpetuo, eterno
II
noun planta f perenne or vivaz[pǝ'renɪǝl]1.ADJ (Bot) perenne; [problem] perenne, eterno2.N (Bot) planta f perenne, planta f vivaz* * *
I [pə'reniəl]a) ( Bot) perenne, vivazb) ( recurring) <problem/shortage> perenne, perpetuo, eterno
II
noun planta f perenne or vivaz -
103 plod
plodpast tense, past participle - plodded; verb1) (to walk heavily and slowly: The elderly man plodded down the street.) andar con paso pesado2) (to work slowly but thoroughly: They plodded on with the work.) trabajar con esmeroplod vb caminar pesadamentetr[plɒd]1 (walk slowly) andar con paso lento, andar con paso pesado2 (work steadily) hacer laboriosamente1) trudge: caminar pesadamente y lentamente2) drudge: trabajar laboriosamentev.• trabajar laboriosamente v.plɑːd, plɒda) ( walk) caminar lenta y pesadamenteb) ( work)she's still plodding away at her thesis — sigue lidiando or batallando con la tesis
[plɒd]how's work going? - oh, plodding along — ¿qué tal el trabajo? - ahí va, tirando or (AmL exc CS) jalando
1. N1)2)2.VT3. VI1) (lit) andar con paso pesadoto plod along or on — ir andando con paso lento
keep plodding! — ¡ánimo!, ¡no os dejéis desanimar!
2) (fig) (at work etc)* * *[plɑːd, plɒd]a) ( walk) caminar lenta y pesadamenteb) ( work)she's still plodding away at her thesis — sigue lidiando or batallando con la tesis
how's work going? - oh, plodding along — ¿qué tal el trabajo? - ahí va, tirando or (AmL exc CS) jalando
-
104 preoccupation
noun preocupacióntr[priːɒkjʊ'peɪʃən]preoccupation [pri.ɑkjə'peɪʃən] n: preocupación fn.• preocupación s.f.priː'ɑːkjə'peɪʃəncount & mass noun1) ( obsession) obsesión fpreoccupation WITH something: his excessive preoccupation with hygiene — su manía or su obsesión con la higiene
2) ( concern)my main preoccupation was not to offend my parents — mi mayor preocupación/lo que más me importaba era no ofender a mis padres
[priːˌɒkjʊ'peɪʃǝn]N preocupación fkeeping warm was his main preoccupation — su principal preocupación or lo que más le preocupaba era no pasar frío
she was too busy with her own preoccupations to notice — estaba demasiado ensimismada en sus cosas para darse cuenta
his incessant preoccupation with his appearance — su constante obsesión or preocupación por el aspecto
* * *[priː'ɑːkjə'peɪʃən]count & mass noun1) ( obsession) obsesión fpreoccupation WITH something: his excessive preoccupation with hygiene — su manía or su obsesión con la higiene
2) ( concern)my main preoccupation was not to offend my parents — mi mayor preocupación/lo que más me importaba era no ofender a mis padres
-
105 repeated
adjective (said, done etc many times: In spite of repeated warnings, he went on smoking.) repetidorepeated adj continuo / repetido / reiteradodespite repeated failures, he kept on trying a pesar de sus continuos fracasos, siguió intentándoloadj.• duplicado, -a adj.• repetido, -a adj.rɪ'piːtəd, rɪ'piːtɪd[rɪ'piːtɪd]ADJ [attacks, warnings, attempts] repetido; [requests, demands] reiterado; [criticism] constantethere have been repeated calls for his resignation — se ha pedido su dimisión reiteradamente or repetidas veces
* * *[rɪ'piːtəd, rɪ'piːtɪd] -
106 revolving
adjective revolving doors.) giratoriotr[rɪ'vɒlvɪŋ]1 giratorio,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLrevolving door puerta giratoriaadj.• giratorio, -a adj.• rotativo, -a adj.[rɪ'vɒlvɪŋ]1.ADJ [bookcase, stand etc] giratorio2.CPDrevolving credit N — crédito m rotativo
revolving door N — puerta f giratoria
the revolving door of the justice system — (fig) el círculo vicioso del sistema judicial
the revolving door of senior executives — (fig) los constantes vaivenes laborales de los altos ejecutivos, el baile de nombres constante entre los altos ejecutivos
revolving presidency N — presidencia f rotativa
revolving stage N — (Theat) escena f giratoria
-
107 round
1. adjective1) (shaped like a circle or globe: a round hole; a round stone; This plate isn't quite round.) redondo2) (rather fat; plump: a round face.) redondo
2. adverb1) (in the opposite direction: He turned round.) en sentido contrario2) (in a circle: They all stood round and listened; A wheel goes round; All (the) year round.) en círculo3) (from one person to another: They passed the letter round; The news went round.) de persona en persona4) (from place to place: We drove round for a while.) de un sitio a otro, por ahí5) (in circumference: The tree measured two metres round.) de circunferencia6) (to a particular place, usually a person's home: Are you coming round (to our house) tonight?) a casa
3. preposition1) (on all sides of: There was a wall round the garden; He looked round the room.) alrededor (de), en torno (a)2) (passing all sides of (and returning to the starting-place): They ran round the tree.) alrededor (de), en torno (a)3) (changing direction at: He came round the corner.) a la vuelta (de)4) (in or to all parts of: The news spread all round the town.) por
4. noun1) (a complete circuit: a round of drinks (= one for everyone present); a round of golf.) ronda, vuelta; recorrido2) (a regular journey one takes to do one's work: a postman's round.) recorrido3) (a burst of cheering, shooting etc: They gave him a round of applause; The soldier fired several rounds.) salva; tiro4) (a single bullet, shell etc: five hundred rounds of ammunition.) cartucho5) (a stage in a competition etc: The winners of the first round will go through to the next.) vuelta, asalto (boxeo)6) (a type of song sung by several singers singing the same tune starting in succession.) canon
5. verb(to go round: The car rounded the corner.) girar, virar- rounded- roundly
- roundness
- rounds
- all-round
- all-rounder
- roundabout
6. adjective(not direct: a roundabout route.) indirecto- round-shouldered
- round trip
- all round
- round about
- round off
- round on
- round up
round1 adj redondoround2 advshe looked round miró a su alrededor / miró hacia atrásround3 prep alrededor de
round /rraun/ sustantivo masculino (Dep) round ' round' also found in these entries: Spanish: alrededor - asalto - asomar - batuta - billete - bordear - caballito - camilla - circular - dejarse - doblar - eliminatoria - energía - estar - foro - hacinarse - inversa - inverso - juntar - octava - octavo - pasarse - patearse - piña - por - reanimar - reanimarse - rebuscada - rebuscado - recorrer - redonda - redondear - redondez - redondo - rematar - remover - revés - rodear - ronda - sobremesa - soler - sortear - tartana - tiovivo - volver - volverse - vuelta - acorralar - aparecer - aplauso English: all-round - ask round - bend - bring round - circle - clip - clock - come round - corner - drop in - drop round - finger - flash - gather round - get around - get round - get round to - glance round - go round - hand round - look round - merry-go-round - pad - paper round - pass - pass round - rally - rally round - ring - round - round down - round off - round on - round robin - round up - round-shouldered - round-table meeting - round-the-clock - show round - spin - swap round - swing - tour - travel - turn round - twist round - wander - way - wheel - whip-roundtr[raʊnd]1 redondo,-a1 (circle) círculo4 (of drinks) ronda5 (of policeman etc) ronda6 (for gun) cartucho7 (of bread) rebanada2 (about) por ahí3 (to somebody's house) a casa1 alrededor de■ have you lived round here long? ¿hace mucho que vives por aquí?1 doblar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall the year round durante todo el añoround the clock día y noche, las veinticuatro horasround the corner a la vuelta de la esquinathe other way round al revésto have round shoulders tener las espaldas cargadasto go round dar vueltasround table mesa redondaround trip viaje nombre masculino de ida y vueltaround number número redondoround ['raʊnd] vt1) : redondearshe rounded the edges: redondeó los bordes2) turn: doblarto round the corner: dar la vuelta a la esquina3)to round off : redondear (un número)4)5)to round up gather: reunirround adj1) : redondoa round table: una mesa redondain round numbers: en números redondosround shoulders: espaldas cargadas2)round trip : viaje m de ida y vueltaround n1) circle: círculo m2) series: serie f, sucesión fa round of talks: una ronda de negociacionesthe daily round: la rutina cotidiana3) : asalto m (en boxeo), recorrido m (en golf), vuelta f (en varios juegos)4) : salva f (de aplausos)5)round of drinks : ronda f6)round of ammunition : disparo m, cartucho m7) rounds npl: recorridos mpl (de un cartero), rondas fpl (de un vigilante), visitas fpl (de un médico)to make the rounds: hacer visitasn.• equilibrado (Vino) s.m.adj.• redondo, -a adj.• rollizo, -a adj.• rotundo, -a adj.adv.• alrededor adv.n.• asalto s.m.• círculo s.m.• descarga s.f.• redondo s.m.• ronda s.f.• rueda s.f.• vuelta s.f.prep.• alrededor de prep.v.• redondear (MAT, INF) v.
I raʊnd1)a) (circular, spherical) redondob) ( not angular) < corner> curvoshe has very round shoulders — es muy cargada de espaldas, es muy encorvada
2) < number> redondo
II
1) c ( circle) círculo m, redondel m, redondela f (Andes)theater in the round — teatro m circular
2) ca) ( series) serie fround of talks — ronda f de conversaciones
b) ( burst)let's have a round of applause for... — un aplauso para...
3) c (Sport, Games) (of tournament, quiz) vuelta f; (in boxing, wrestling) round m, asalto m; ( in golf) vuelta f, recorrido m; ( in showjumping) recorrido m; ( in card games) partida f4)a) ( of visits) (often pl)the doctor is off making his rounds o (BrE) is on his rounds — el doctor está haciendo visitas a domicilio or visitando pacientes
the nurse does her round of the wards at midday — la enfermera hace la ronda de las salas a mediodía
we had to make o (BrE) do o go the rounds of all the relatives — tuvimos que ir de visita a casa de todos los parientes
b) c ( of watchman) ronda f; (of postman, milkman) (BrE) recorrido m5) c ( of drinks) ronda f, vuelta f, tanda f (Col, Méx)this is my round — esta ronda or vuelta or (Col, Méx tb) tanda la pago yo
7) c ( of bread) (BrE)a round of toast — una tostada or (Méx) un pan tostado
8) c ( Mus) canon m
III
a) ( go around) \<\<corner\>\> doblar, dar* la vuelta ab) ( make round) \<\<edge\>\> redondearPhrasal Verbs:- round on- round up
IV
adverb (esp BrE)1)a) ( in a circle)she spun round when she heard his voice — dio media vuelta al oír su voz; see also turn round
c) ( on all sides) alrededor2)a) (from one place, person to another)the curator took us round — el conservador nos mostró or nos enseñó el museo (or la colección etc)
b) (at, to different place)we're having friends round for a meal — hemos invitado a unos amigos a comer; see also call round
c)all round — ( in every respect) en todos los sentidos; ( for everybody) a todos
V
preposition (esp BrE)1) ( encircling) alrededor de2)a) ( in the vicinity of) cerca de, en los alrededores deb) (within, through)[raʊnd] When round is an element in a phrasal verb, eg ask round, call round, rally round, look up the verb.1.ADJ(compar rounder) (superl roundest) (gen) redondo; [sum, number] redondo2.ADV•
there is a fence all round — está rodeado por un cercadoit would be better all round if we didn't go — (in every respect) sería mejor en todos los sentidos que no fuéramos; (for all concerned) sería mejor para todos que no fuéramos
drinks all round! — ¡pago la ronda para todos!
•
to ask sb round — invitar a algn a casa or a pasar (por casa)•
we were round at my sister's — estábamos en casa de mi hermana•
the wheels go round — las ruedas giran or dan vuelta•
the long way round — el camino más largothe other/wrong way round — al revés
3. PREP1) (of place etc) alrededor dewe were sitting round the table/fire — estábamos sentados alrededor de la mesa/en torno a la chimenea
•
round the clock — (=at any time) a todas horas, a cualquier hora; (=non-stop) permanentemente, día y noche, las 24 horas del día•
are you from round here? — ¿eres de por aquí?•
to look round the shop — echar una mirada por la tienda•
round about £50 — alrededor de 50 libras, 50 libras más o menos•
somewhere round Derby — cerca de Derby3) (=using as theme)4. N1) (=circle) círculo m ; (=slice) tajada f, rodaja f2) [of postman, milkman etc] recorrido m ; [of watchman] ronda f•
the watchman was doing his round — el vigilante estaba de ronda•
the story is going the rounds that... — se dice or se rumorea que...she did or went or made the rounds of the agencies — visitó or recorrió todas las agencias
•
the doctor's on his rounds — el médico está haciendo sus visitas3) (Boxing) asalto m, round m ; (Golf) partido m, recorrido m, vuelta f ; (Showjumping) recorrido m ; (Cards) (=game) partida f ; (in tournament) vuelta f•
to have a clear round — hacer un recorrido sin penalizaciones4) [of drinks] ronda fwhose round is it? — ¿a quién le toca (pagar)?
it's my round — yo invito, me toca a mí
let's have a round of applause for... — demos un fuerte aplauso a...
5) (=series)6) (=routine)•
the daily round — la rutina cotidiana7)• in the round — (Theat) circular, en redondo
8) (Mus) canon m5. VT1) (=make round) [+ lips, edges] redondear2) (=go round) [+ corner] doblar, dar la vuelta a; (Naut) doblar6.CPDround arch N — arco m de medio punto
round dance N — baile m en corro
round robin N — (=request) petición f firmada en rueda; (=protest) protesta f firmada en rueda
Round Table N — (Hist) Mesa f Redonda
round table N — (=conference) mesa f redonda
round trip N — viaje m de ida y vuelta
round trip ticket — (US) billete m de ida y vuelta
- round on- round up* * *
I [raʊnd]1)a) (circular, spherical) redondob) ( not angular) < corner> curvoshe has very round shoulders — es muy cargada de espaldas, es muy encorvada
2) < number> redondo
II
1) c ( circle) círculo m, redondel m, redondela f (Andes)theater in the round — teatro m circular
2) ca) ( series) serie fround of talks — ronda f de conversaciones
b) ( burst)let's have a round of applause for... — un aplauso para...
3) c (Sport, Games) (of tournament, quiz) vuelta f; (in boxing, wrestling) round m, asalto m; ( in golf) vuelta f, recorrido m; ( in showjumping) recorrido m; ( in card games) partida f4)a) ( of visits) (often pl)the doctor is off making his rounds o (BrE) is on his rounds — el doctor está haciendo visitas a domicilio or visitando pacientes
the nurse does her round of the wards at midday — la enfermera hace la ronda de las salas a mediodía
we had to make o (BrE) do o go the rounds of all the relatives — tuvimos que ir de visita a casa de todos los parientes
b) c ( of watchman) ronda f; (of postman, milkman) (BrE) recorrido m5) c ( of drinks) ronda f, vuelta f, tanda f (Col, Méx)this is my round — esta ronda or vuelta or (Col, Méx tb) tanda la pago yo
7) c ( of bread) (BrE)a round of toast — una tostada or (Méx) un pan tostado
8) c ( Mus) canon m
III
a) ( go around) \<\<corner\>\> doblar, dar* la vuelta ab) ( make round) \<\<edge\>\> redondearPhrasal Verbs:- round on- round up
IV
adverb (esp BrE)1)a) ( in a circle)she spun round when she heard his voice — dio media vuelta al oír su voz; see also turn round
c) ( on all sides) alrededor2)a) (from one place, person to another)the curator took us round — el conservador nos mostró or nos enseñó el museo (or la colección etc)
b) (at, to different place)we're having friends round for a meal — hemos invitado a unos amigos a comer; see also call round
c)all round — ( in every respect) en todos los sentidos; ( for everybody) a todos
V
preposition (esp BrE)1) ( encircling) alrededor de2)a) ( in the vicinity of) cerca de, en los alrededores deb) (within, through) -
108 run
1. present participle - running; verb1) ((of a person or animal) to move quickly, faster than walking: He ran down the road.) correr2) (to move smoothly: Trains run on rails.) circular; moverse3) ((of water etc) to flow: Rivers run to the sea; The tap is running.) correr4) ((of a machine etc) to work or operate: The engine is running; He ran the motor to see if it was working.) funcionar, estar en marcha5) (to organize or manage: He runs the business very efficiently.) dirigir6) (to race: Is your horse running this afternoon?) correr7) ((of buses, trains etc) to travel regularly: The buses run every half hour; The train is running late.) circular8) (to last or continue; to go on: The play ran for six weeks.) estar/permanecer en cartel; seguir vigente (un contrato); durar9) (to own and use, especially of cars: He runs a Rolls Royce.) tener; conducir10) ((of colour) to spread: When I washed my new dress the colour ran.) desteñir, correrse11) (to drive (someone); to give (someone) a lift: He ran me to the station.) llevar12) (to move (something): She ran her fingers through his hair; He ran his eyes over the letter.) pasar13) ((in certain phrases) to be or become: The river ran dry; My blood ran cold (= I was afraid).) estar; volverse
2. noun1) (the act of running: He went for a run before breakfast.) carrera2) (a trip or drive: We went for a run in the country.) viaje; excursión; paseo, vuelta3) (a length of time (for which something continues): He's had a run of bad luck.) racha, período, etapa4) (a ladder (in a stocking etc): I've got a run in my tights.) carrera5) (the free use (of a place): He gave me the run of his house.) (libre) uso6) (in cricket, a batsman's act of running from one end of the wicket to the other, representing a single score: He scored/made 50 runs for his team.) carrera7) (an enclosure or pen: a chicken-run.) terreno de pasto; corral, gallinero•- runner- running
3. adverb(one after another; continuously: We travelled for four days running.) seguido, consecutivo- runny- runaway
- rundown
- runner-up
- runway
- in
- out of the running
- on the run
- run across
- run after
- run aground
- run along
- run away
- run down
- run for
- run for it
- run in
- run into
- run its course
- run off
- run out
- run over
- run a temperature
- run through
- run to
- run up
- run wild
run1 n carrerarun2 vb1. correr2. correr / ir por / discurrir3. correr4. circular5. funcionar6. llevar / dirigirtr[rʌn]1 carrera3 (sequence) racha4 (ski run) pista5 (in stocking) carrera6 (demand) gran demanda7 SMALLTHEATRE/SMALL permanencia en cartel■ the play closed after an eight-month run la obra dejó de representarse después de ocho meses en cartelera8 (in cricket) carrera9 (in printing) tirada10 (at cards) escalera1 (gen) correr■ run faster! ¡corre más deprisa!2 (flow) correr3 (operate) funcionar4 (trains, buses) circular5 (in election) presentarse■ the general has decided not to run for president el general ha decidido no presentarse como candidato para la presidencia6 (play) estar en cartel; (contract etc) seguir vigente■ this play ran for four years on Broadway esta obra estuvo en cartel durante cuatro años en Broadway7 (colour) correrse■ I washed it and the colours ran lo lavé y se destiñó, lo lavé y los colores se corrieron1 (gen) correr2 (race) correr en, participar en3 (take by car) llevar, acompañar■ could you run me to school? ¿me podrías acompañar al colegio en coche?4 (manage) llevar, dirigir, regentar5 (organize) organizar, montar6 (operate) hacer funcionar7 (pass, submit to) pasar■ have you run this data through the computer? ¿has pasado estos datos por el ordenador?8 (publish) publicar9 (water) dejar correr\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin the long run a la largato be on the run haber fugado, haber huidoto break into a run echarse a correrto go for a run ir a correrto have the run of something tener algo a su entera disposiciónto run in the family venir de familiato run short of something ir mal de algo■ he's had a good run for his money no le ha ido mal, no se puede quejar■ she won the match, but I gave her a run for her money ella ganó el partido, pero la hice trabajar1) : corrershe ran to catch the bus: corrió para alcanzar el autobúsrun and fetch the doctor: corre a buscar al médico2) : circular, correrthe train runs between Detroit and Chicago: el tren circula entre Detroit y Chicagoto run on time: ser puntual3) function: funcionar, irthe engine runs on gasoline: el motor funciona con gasolinato run smoothly: ir bien4) flow: correr, ir5) last: durarthe movie runs for two hours: la película dura dos horasthe contract runs for three years: el contrato es válido por tres años6) : desteñir, despintar (dícese de los colores)7) extend: correr, extenderse8)to run for office : postularse, presentarserun vt1) : correrto run 10 miles: correr 10 millasto run errands: hacer los mandadosto run out of town: hacer salir del pueblo2) pass: pasar3) drive: llevar en coche4) operate: hacer funcionar (un motor, etc.)5) : echarto run water: echar agua6) manage: dirigir, llevar (un negocio, etc.)7) extend: tender (un cable, etc.)8)to run a risk : correr un riesgorun n1) : carrera fat a run: a la carrera, corriendoto go for a run: ir a correr2) trip: vuelta f, paseo m (en coche), viaje m (en avión)3) series: serie fa run of disappointments: una serie de desilusionesin the long run: a la largain the short run: a corto plazo4) demand: gran demanda fa run on the banks: una corrida bancariato have a long run: mantenerse mucho tiempo en la cartelera6) type: tipo mthe average run of students: el tipo más común de estudiante7) : carrera f (en béisbol)8) : carrera f (en una media)9)to have the run of : tener libre acceso de (una casa, etc.)ski run : pista f (de esquí)n.• corrimiento s.m.p.p.(Participio pasivo de "to run") (a program)v.v.(§ p.,p.p.: ran, run) = andar v.(§pret: anduv-)• marchar v. (In an election, US)v.v.(§ p.,p.p.: ran, run) = acorrer v.• correr v.• dirigir v.• explotar v.• funcionar v.• gobernar v.
I
1. rʌn2) correrhe ran downstairs/indoors — bajó/entró corriendo
I run down/over/up to Birmingham most weekends — la mayoría de los fines de semana voy a Birmingham
4)a) (go)the truck ran into the ditch/over the cliff — el camión cayó en la cuneta/se despeñó por el acantilado
b) ( Transp)5)the water ran hot/cold — empezó a salir agua caliente/fría
the river runs through the town/into the sea — el río pasa por la ciudad/desemboca en el mar
she left the water/faucet (AmE) o (BrE) tap running — dejó la llave abierta (AmL) or (Esp) el grifo abierto or (RPl) la canilla abierta or (Per) el caño abierto
b) ( pass) pasar6) ( travel)our thoughts were running along o on the same lines — nuestros pensamientos iban por el mismo camino
7) ( Pol) \<\<candidate\>\> presentarse, postularse (AmL)he is running for Governor again — se va a volver a presentar or (AmL tb) a postular como candidato a Gobernador
8) (operate, function)with the engine running — con el motor encendido or en marcha or (AmL tb) prendido
it runs off batteries/on gas — funciona con pilas or a pila(s)/a gas
9) ( extend)a) ( in space)the path runs across the field/around the lake — el sendero atraviesa el campo/bordea el lago
this idea runs through the whole book — esta idea se repite or está presente a lo largo del libro
b) ( in time)the contract runs for a year — el contrato es válido por un año or vence al cabo de un año
10)a) (be, stand)inflation is running at 4% — la tasa de inflación es del 4%
it runs in the family — es de familia, le (or me etc) viene de familia; water I 3) a)
b) ( become)stocks are running low — se están agotando las existencias; see also dry I 1) c), short II 2)
11) (of stories, sequences) decir*how did that line run? — ¿cómo decía or era esa línea?
12) (melt, merge) \<\<butter/cheese/icing\>\> derretirse*; \<\<paint/makeup\>\> correrse; \<\<color\>\> desteñir*, despintarse (Méx)13) \<\<stockings\>\> hacerse* carreras, correrse (AmL)
2.
1) vt2)a) \<\<race/marathon\>\> correr, tomar parte enb) ( chase)the Green candidate ran them a close third — el candidato de los verdes quedó en tercer lugar a muy poca distancia de ellos
they were run out of town — los hicieron salir del pueblo, los corrieron del pueblo (AmL fam)
3)a) (push, move) pasar4) ( cause to flow)to run something under the tap — (BrE) hacer* correr agua sobre algo
5)a) ( extend) \<\<cable/wire\>\> tender*b) ( pass) (hacer*) pasar6)a) ( smuggle) \<\<guns\>\> contrabandear, pasar (de contrabando)b) ( get past) \<\<blockade\>\> burlarto run a (red) light — (AmE) saltarse un semáforo (en rojo), pasarse un alto (Méx)
7) ( operate) \<\<engine\>\> hacer* funcionar; \<\<program\>\> ( Comput) pasar, ejecutar8) ( manage) \<\<business/organization/department\>\> dirigir*, llevarthe state-run television network — la cadena de televisión estatal or del Estado
who's running this business? — ¿aquí quién es el que manda?
he runs the financial side of the business — se encarga or se ocupa del aspecto financiero del negocio
9)a) ( Transp) \<\<flight\>\> tener*b) ( maintain) tener*10) \<\<tests\>\> realizar*, llevar a cabo; \<\<classes/concerts\>\> organizar*; \<\<newspaper\>\> \<\<article\>\> publicar*; fever 1) a), risk I a), temperature b)•Phrasal Verbs:- run at- run away- run down- run in- run into- run off- run on- run out- run over- run to- run up
II
1) ( on foot)he does everything at a run — todo lo hace (deprisa y) corriendo or a la(s) carrera(s)
on the run: the children keep her on the run all day los niños la tienen todo el día en danza; after seven years on the run (from the law) después de estar siete años huyendo de la justicia; to give somebody a (good) run for her/his money hacerle* sudar tinta a algn; to have a good run for one's money: he was champion for six years, he had a good run for his money fue campeón durante seis años, no se puede quejar; to have the run of something tener* libre acceso a algo, tener* algo a su (or mi etc) entera disposición; to make a run for it — escaparse
2)a) (trip, outing) vuelta f, paseo m ( en coche)b) ( journey)the outward run — el trayecto or viaje de ida
it's only a short/10-mile run — está muy cerca/sólo a 10 millas
3)a) ( sequence)a run of good/bad luck — una racha de buena/mala suerte, una buena/mala racha
b) ( period of time)4) ( tendency) corriente fin the normal run of events — normalmente, en el curso normal de los acontecimientos
5) ( heavy demand)run ON something: there's been a run on these watches estos relojes han estado muy solicitados or han tenido mucha demanda; a run on sterling una fuerte presión sobre la libra; a run on the banks — una corrida bancaria, un pánico bancario
6) (Cin, Theat) temporada f8)a) ( track) pista fb) ( for animals) corral m9) (in stocking, knitted garment) carrera f10) (in baseball, cricket) carrera f[rʌn] (vb: pt ran) (pp run)1. N1) (=act of running) carrera f•
at a run — corriendo, a la carrera•
to break into a run — echar a correr, empezar a correr•
to be on the run — (from police) estar huido de la justicia, ser fugitivohe's on the run from prison — (se) escapó or se fugó de la cárcel
we've got them on the run — (Mil etc) los hemos puesto en fuga; (fig) están casi vencidos
- give sb a run for their moneyhe's had a good run (for his money) * — (on sb's death) ha tenido una vida larga y bien aprovechada
2) (=outing in car etc) vuelta f, paseo m, excursión f3) (=journey) viaje m; (Aer, Rail etc) (=route) ruta f, línea fthe Plymouth-Santander run — la línea Plymouth-Santander, el servicio de Plymouth a Santander
4) (=sequence) serie f•
in the long run — a la largaa run of bad luck — una racha or temporada de mala suerte
•
in the short run — a plazo corto5) (Theat, TV) temporada f6) (=generality)•
the common run — lo común y corriente•
it stands out from the general run of books — destaca de la generalidad de los libros7) (=trend)8) (Comm, Econ) (=increased demand) gran demanda f9) (for animals) corral m10) (Cards) escalera f11) (Cricket, Baseball) carrera fto make or score a run — hacer or anotar(se) una carrera
See:see cultural note CRICKET in cricket12) (Publishing)a run of 5,000 copies — una tirada de 5.000 ejemplares
13) (in tights) carrera f14) (Mus) carrerilla f15) (Aer etc) (=raid) ataque m16) (US) (Pol) (=bid for leadership) carrera f, campaña f17) (=access, use)18)to have the runs * — andar muy suelto *, tener cagalera **
2. VT1) (gen) correrto run the 100 metres — participar en or correr los 100 metros lisos
•
let things run their course — (fig) deja que las cosas sigan su curso- run sb close- run it close or fine- be run off one's feetmile2) (=take, drive)3) (=put, move)•
to run a comb through one's hair — peinarse rápidamente•
to run one's eye over a letter — echar un vistazo a una carta•
to run a fence round a field — poner una valla alrededor de un campo•
to run one's fingers through sb's hair — pasar los dedos por el pelo de algn•
to run a pipe through a wall — pasar un tubo por una pared•
to run water into a bath — hacer correr agua en un baño, llenar un baño de agua•
to run one's words together — comerse las palabras, hablar atropelladamente4) (=organize etc) [+ business, hotel etc] dirigir, llevar; [+ country] gobernar; [+ campaign, competition] organizar•
the school runs courses for foreign students — la escuela organiza cursos para estudiantes extranjeros•
to run the house for sb — llevar la casa a algn•
they ran a series of tests on the product — llevaron a cabo or efectuaron una serie de pruebas con el producto5) (esp Brit) (=operate, use) [+ car] tener; [+ machine] hacer funcionar, hacer andar; [+ train] poner; (Comput) [+ programme] ejecutar•
to run a new bus service — poner en funcionamiento un nuevo servicio de autobusesthe car is very cheap to run — el coche gasta muy poco or tiene muy pocos gastos de mantenimiento
•
you can run this machine on gas — puedes hacer funcionar esta máquina a gas6) (=enter in contest)7) (=publish) [+ report, story] publicar, imprimir8) (=smuggle) [+ guns, whisky] pasar de contrabando9) (=not stop for)gauntlet, risk, temperature•
to run a blockade — saltarse un bloqueo, burlar un bloqueo3. VI•
to run across the road — cruzar la calle corriendo•
to run down the garden — correr por el jardín•
to run for a bus — correr tras el autobúswe shall have to run for it — (=move quickly) tendremos que correr; (=escape) habrá que darse a la fuga
to run for all one is worth, run like the devil — correr a todo correr
run for your lives! — ¡sálvese el que pueda!
•
to run to help sb — correr al auxilio de algn•
he ran up to me — se me acercó corriendo3) (Naut)•
to run before the wind — navegar con viento a popa4) (=function) funcionar•
the car is not running well — el coche no funciona bien•
you mustn't leave the engine running — no se debe dejar el motor en marcha•
the lift isn't running — el ascensor no funciona•
it runs off the mains — funciona con corriente de la red•
it runs on petrol — funciona con gasolina, tiene motor de gasolina•
things did not run smoothly for them — (fig) las cosas no les fueron bien5) (=extend)a) (in time)•
the contract has two years left to run — al contrato le quedan dos años de duración•
the play ran for two years — la obra estuvo dos años en cartelera•
the programme ran for an extra ten minutes — el programa se prolongó diez minutos, el programa duró diez minutos de más•
the sentences will run concurrently — las condenas se cumplirán al mismo tiempo•
it runs through the whole history of art — afecta toda la historia del arte, se observa en toda la historia del arteb) (in space)•
he has a scar running across his chest — tiene una cicatriz que le atraviesa el pecho•
the road runs along the river — la carretera va a lo largo del río•
the road runs by our house — la carretera pasa delante de nuestra casa•
the path runs from our house to the station — el sendero va de nuestra casa a la estación•
this street runs into the square — esta calle desemboca en la plaza•
a balcony runs round the hall — una galería se extiende a lo largo del perímetro de la sala•
the ivy runs up the wall — la hiedra trepa por la pared6) (=flow) correr; (Med) [sore] supurar•
your bath is running — tienes el baño llenándose•
blood ran from the wound — la sangre manaba de la herida, la herida manaba sangre•
the milk ran all over the floor — la leche se derramó por todo el suelo•
money simply runs through his fingers — es un manirroto•
his nose was running — le moqueaba la nariz•
my pen runs — mi pluma gotea•
the river runs for 300 miles — el río corre 300 millas•
you left the tap running — dejaste abierto el grifo or (LAm) abierta la llave•
the tears ran down her cheeks — las lágrimas le corrían por las mejillas•
when the tide is running strongly — cuando sube la marea rápidamente•
the streets were running with water — el agua corría por las calles7) [colour] correrse, desteñirsethe colours have run — los colores se han corrido or desteñido
colours that will not run — colores que no (se) destiñen or que no se corren
8) (=melt) derretirse9) (=go)a ripple of excitement ran through the crowd — una ola de entusiasmo hizo vibrar or estremeció a la multitud
seed 1., 1), wild 2., 2)the thought ran through my head that... — se me ocurrió pensar que...
10) (=be)high 2., low I, 1., 4)11) (Pol) (=stand for election) presentarse como candidato(-a)are you running? — ¿vas a presentar tu candidatura?
•
to run against sb — medirse con algn, enfrentarse a algn12) (=say)the text runs like this — el texto dice así, el texto reza así
13) [stocking] hacerse una carrera14) (Comput) ejecutarse4.CPD- run at- run away- run back- run down- run in- run into- run off- run on- run out- run over- run to- run up* * *
I
1. [rʌn]2) correrhe ran downstairs/indoors — bajó/entró corriendo
I run down/over/up to Birmingham most weekends — la mayoría de los fines de semana voy a Birmingham
4)a) (go)the truck ran into the ditch/over the cliff — el camión cayó en la cuneta/se despeñó por el acantilado
b) ( Transp)5)the water ran hot/cold — empezó a salir agua caliente/fría
the river runs through the town/into the sea — el río pasa por la ciudad/desemboca en el mar
she left the water/faucet (AmE) o (BrE) tap running — dejó la llave abierta (AmL) or (Esp) el grifo abierto or (RPl) la canilla abierta or (Per) el caño abierto
b) ( pass) pasar6) ( travel)our thoughts were running along o on the same lines — nuestros pensamientos iban por el mismo camino
7) ( Pol) \<\<candidate\>\> presentarse, postularse (AmL)he is running for Governor again — se va a volver a presentar or (AmL tb) a postular como candidato a Gobernador
8) (operate, function)with the engine running — con el motor encendido or en marcha or (AmL tb) prendido
it runs off batteries/on gas — funciona con pilas or a pila(s)/a gas
9) ( extend)a) ( in space)the path runs across the field/around the lake — el sendero atraviesa el campo/bordea el lago
this idea runs through the whole book — esta idea se repite or está presente a lo largo del libro
b) ( in time)the contract runs for a year — el contrato es válido por un año or vence al cabo de un año
10)a) (be, stand)inflation is running at 4% — la tasa de inflación es del 4%
it runs in the family — es de familia, le (or me etc) viene de familia; water I 3) a)
b) ( become)stocks are running low — se están agotando las existencias; see also dry I 1) c), short II 2)
11) (of stories, sequences) decir*how did that line run? — ¿cómo decía or era esa línea?
12) (melt, merge) \<\<butter/cheese/icing\>\> derretirse*; \<\<paint/makeup\>\> correrse; \<\<color\>\> desteñir*, despintarse (Méx)13) \<\<stockings\>\> hacerse* carreras, correrse (AmL)
2.
1) vt2)a) \<\<race/marathon\>\> correr, tomar parte enb) ( chase)the Green candidate ran them a close third — el candidato de los verdes quedó en tercer lugar a muy poca distancia de ellos
they were run out of town — los hicieron salir del pueblo, los corrieron del pueblo (AmL fam)
3)a) (push, move) pasar4) ( cause to flow)to run something under the tap — (BrE) hacer* correr agua sobre algo
5)a) ( extend) \<\<cable/wire\>\> tender*b) ( pass) (hacer*) pasar6)a) ( smuggle) \<\<guns\>\> contrabandear, pasar (de contrabando)b) ( get past) \<\<blockade\>\> burlarto run a (red) light — (AmE) saltarse un semáforo (en rojo), pasarse un alto (Méx)
7) ( operate) \<\<engine\>\> hacer* funcionar; \<\<program\>\> ( Comput) pasar, ejecutar8) ( manage) \<\<business/organization/department\>\> dirigir*, llevarthe state-run television network — la cadena de televisión estatal or del Estado
who's running this business? — ¿aquí quién es el que manda?
he runs the financial side of the business — se encarga or se ocupa del aspecto financiero del negocio
9)a) ( Transp) \<\<flight\>\> tener*b) ( maintain) tener*10) \<\<tests\>\> realizar*, llevar a cabo; \<\<classes/concerts\>\> organizar*; \<\<newspaper\>\> \<\<article\>\> publicar*; fever 1) a), risk I a), temperature b)•Phrasal Verbs:- run at- run away- run down- run in- run into- run off- run on- run out- run over- run to- run up
II
1) ( on foot)he does everything at a run — todo lo hace (deprisa y) corriendo or a la(s) carrera(s)
on the run: the children keep her on the run all day los niños la tienen todo el día en danza; after seven years on the run (from the law) después de estar siete años huyendo de la justicia; to give somebody a (good) run for her/his money hacerle* sudar tinta a algn; to have a good run for one's money: he was champion for six years, he had a good run for his money fue campeón durante seis años, no se puede quejar; to have the run of something tener* libre acceso a algo, tener* algo a su (or mi etc) entera disposición; to make a run for it — escaparse
2)a) (trip, outing) vuelta f, paseo m ( en coche)b) ( journey)the outward run — el trayecto or viaje de ida
it's only a short/10-mile run — está muy cerca/sólo a 10 millas
3)a) ( sequence)a run of good/bad luck — una racha de buena/mala suerte, una buena/mala racha
b) ( period of time)4) ( tendency) corriente fin the normal run of events — normalmente, en el curso normal de los acontecimientos
5) ( heavy demand)run ON something: there's been a run on these watches estos relojes han estado muy solicitados or han tenido mucha demanda; a run on sterling una fuerte presión sobre la libra; a run on the banks — una corrida bancaria, un pánico bancario
6) (Cin, Theat) temporada f8)a) ( track) pista fb) ( for animals) corral m9) (in stocking, knitted garment) carrera f10) (in baseball, cricket) carrera f -
109 sangria
sangría sustantivo femenino 1 ( bebida) sangria ( type of red wine punch) 2a) (Med) bleeding3 (Impr) indentation
sangría sustantivo femenino
1 Med bloodletting, bleeding
2 (en un texto) indentation
3 fig (gasto constante) drain: las letras de la casa son una sangría para mi economía, payments on the mortgage are a real drain on our finances
4 (bebida española) sangria ' sangría' also found in these entries: English: bleeding - drain[sæŋ'ɡriːǝ]N sangría f -
110 stable
I 'steibl adjective1) (firm and steady or well-balanced: This chair isn't very stable.)2) (firmly established and likely to last: a stable government.)3) ((of a person or his character) unlikely to become unreasonably upset or hysterical: She's the only stable person in the whole family.)4) ((of a substance) not easily decomposed.)•- stabilize
- stabilise
- stabilization
- stabilisation
II 'steibl noun1) (a building in which horses are kept.)2) ((in plural) a horse-keeping establishment: He runs the riding stables.)stable1 adj establestable2 n cuadratr['steɪbəl]1 (unchanging) estable, constante; (firm) sólido,-a, estable; (secure) fijo,-a, estable, seguro,-a; (person - sane) equilibrado,-a2 SMALLCHEMISTRY/SMALL estable————————tr['steɪbəl]1 (for horses) cuadra, caballeriza; (for other animals) establo2 (training establishment for horses) cuadra; (school, theatre, club, etc) escuela1 (put in stable) encerrar en una cuadra; (keep in stable) guardar en una cuadra\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto close/lock/shut the stable door after the horse has bolted tomar precauciones cuando ya no hay remediostable boy / stable girl mozo de cuadra / moza de cuadrastable ['steɪbəl] vt, - bled ; - bling : poner (ganado) en un establo, poner (caballos) en una caballeriza1) fixed, steady: fijo, sólido, estable2) lasting: estable, perdurablea stable government: un gobierno estable3) : estacionario (en medicina), equilibrado (en psicología)stable n: establo m (para ganado), caballeriza f o cuadra f (para caballos)adj.• caballeriza (Agricultura) adj.• cuadra adj.• estable adj.• sólido, -a adj.n.• caballeriza s.f.• caballos de carrera de un particular s.m.pl.• cuadra s.f.• establo s.m.v.• poner en una cuadra v.
I 'steɪbəladjective -bler, -blesta) (firm, steady) <structure/platform> estable, sólido; <relationship/government> estable; <economy/currency> estableb) ( Psych) equilibradoc) (Chem, Phys) estable
II
stable boy o lad/girl — mozo m/moza f de cuadra; door a)
III
transitive verb poner* or guardar en la cuadra
I
['steɪbl]ADJ (compar stabler) (superl stablest) [relationship, country, situation, substance] estable; [job] estable, permanente; (Med) [condition] estacionario; [blood pressure, weight] estable, estacionario; (Psych) [person, character] equilibrado
II ['steɪbl]1.N (=building) cuadra f, caballeriza f ; (=establishment) cuadra f2.VT (=keep in stable) guardar en una cuadra; (=put in stable) poner en una cuadra3.CPDstable door N —
- shut or close the stable door after the horse has boltedstable lad N — = stableboy
* * *
I ['steɪbəl]adjective -bler, -blesta) (firm, steady) <structure/platform> estable, sólido; <relationship/government> estable; <economy/currency> estableb) ( Psych) equilibradoc) (Chem, Phys) estable
II
stable boy o lad/girl — mozo m/moza f de cuadra; door a)
III
transitive verb poner* or guardar en la cuadra -
111 stanch
stanch ['stɔnʧ, 'stɑnʧ] vt: detener, estancar (un líquido)adj.• constante adj.• fuerte adj.• leal adj.v.• restañar v.stɔːntʃtransitive verb \<\<bleeding\>\> contener*; \<\<cut\>\> restañar[stɑːntʃ]VT [+ blood] restañar* * *[stɔːntʃ]transitive verb \<\<bleeding\>\> contener*; \<\<cut\>\> restañar -
112 standing
adjective (permanent: The general's standing orders must be obeyed.)tr['stændɪŋ]1 (not sitting) de pie■ standing room only! ¡no quedan asientos!2 (upright, vertical) derecho,-a, recto,-a, vertical\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a standing joke provocar siempre las risas de todo el mundostanding army ejército permanentesocial standing status nombre masculino socialstanding ovation ovación nombre femenino calurosastanding start SMALLSPORT/SMALL salida paradastanding ['stændɪŋ] n1) position, rank: posición f2) duration: duración fadj.• de pie adj.• lugar adj.• nivel adj.• parado, -a adj.• permanente adj.• vigente adj.n.• condición s.f.• fecha s.f.• graduación s.f.• importancia s.f.• posición s.f.• reputación s.f.• situación s.f.
I 'stændɪŋmass nounhis standing in the community — la posición que tiene or el lugar que ocupa en la comunidad
b) ( duration)
II
adjective (before n, no comp)a) ( permanent) permanentestanding charge — cuota f fija; ( for utilities) cuota f abono
standing committee — comisión f permanente
we have a standing invitation to stay with them — estamos invitados a ir a quedarnos en su casa cuando queramos
it's a standing joke that he never pays for a single drink — tiene fama de no invitar nunca a una copa
b) (upright, not seated) < passenger> de pie, parado (AmL)['stændɪŋ]1. ADJ1) (=not sitting) de pie, parado (LAm); (=upright) [stone, corn] derecho, recto; [water] estancado, encharcado2) (=permanent) [army, committee, rule etc] permanente; [custom] arraigado; [grievance, joke] constante, eterno2. Nwhat is his standing locally? — ¿cómo se le considera en círculos locales?
•
to be in good standing — tener buena reputación; (Econ) gozar de buen crédito•
of high standing — de categoría•
he has no standing in this matter — no tiene voz ni voto en este asunto•
the relative standing of these problems — la importancia relativa de estos problemas•
a man of some standing — un hombre de cierta categoría2) (=duration) duración f ; (=seniority) antigüedad fa captain of only a month's standing — un capitán que lleva solamente un mes en el puesto or en tal graduación
of long standing — de mucho tiempo (acá), viejo
3) (US)(Aut)3.CPDstanding order N — (Econ) giro m or pedido m regular; (Comm) pedido m permanente, pedido m regular
standing orders NPL — [of meeting] reglamento m, estatuto m
standing ovation N — ovación f en pie
standing room N — sitio m para estar de pie
standing start N — (Sport) salida f desde posición de paro
* * *
I ['stændɪŋ]mass nounhis standing in the community — la posición que tiene or el lugar que ocupa en la comunidad
b) ( duration)
II
adjective (before n, no comp)a) ( permanent) permanentestanding charge — cuota f fija; ( for utilities) cuota f abono
standing committee — comisión f permanente
we have a standing invitation to stay with them — estamos invitados a ir a quedarnos en su casa cuando queramos
it's a standing joke that he never pays for a single drink — tiene fama de no invitar nunca a una copa
b) (upright, not seated) < passenger> de pie, parado (AmL) -
113 staunch
sto:n(firm, trusty: a staunch friend.)- staunchness
tr[stɔːnʧ]1 (loyal) incondicional, acérrimo,-a————————tr[stɔːnʧ]1 (blood) restañarstaunch ['stɔnʧ] adj: acérrimo, incondicional, leala staunch supporter: un partidario incondicional♦ staunchly advadj.• constante adj.• fiel adj.• firme adj.• fuerte adj.• leal adj.v.• restañar v.
I stɔːntʃadjective -er, -est < supporter> incondicional, acérrimo; < Protestant> acérrimo, devoto
II
I
[stɔːntʃ]ADJ (compar stauncher) (superl staunchest) leal, firme
II
[stɔːntʃ]VT [+ bleeding] restañar* * *
I [stɔːntʃ]adjective -er, -est < supporter> incondicional, acérrimo; < Protestant> acérrimo, devoto
II
-
114 stream
stri:m
1. noun1) (a small river or brook: He managed to jump across the stream.) riachuelo, arroyo2) (a flow of eg water, air etc: A stream of water was pouring down the gutter; A stream of people was coming out of the cinema; He got into the wrong stream of traffic and uttered a stream of curses.) corriente, flujo, chorro3) (the current of a river etc: He was swimming against the stream.) corriente4) (in schools, one of the classes into which children of the same age are divided according to ability.) clase, grupo, nivel
2. verb1) (to flow: Tears streamed down her face; Workers streamed out of the factory gates; Her hair streamed out in the wind.) manar, correr, chorrear2) (to divide schoolchildren into classes according to ability: Many people disapprove of streaming (children) in schools.) separar por niveles•- streamer- streamlined
stream n arroyo / riachuelotr[striːm]1 (brook) arroyo, riachuelo2 (current) corriente nombre femenino3 (flow of liquid) flujo, chorro, río; (of blood, air) chorro; (of lava, tears) torrente nombre masculino; (of light) raudal nombre masculino4 figurative use (of people) oleada, torrente nombre masculino; (of vehicles, traffic) desfile nombre masculino continuo, caravana; (of abuse, excuses, insults) torrente nombre masculino, sarta5 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (class, pupils) clase nombre femenino, grupo, nivel nombre masculino (de alumnos seleccionados según su nivel académico)1 (flow, pour out) manar, correr, chorrear; (gush) salir a chorros2 figurative use (people, vehicles, etc) desfilar3 (hair, banner, scarf) ondear1 (liquid) derramar2 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL poner en grupos según su nivel académico\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLstream of consciousness monólogo interiorstream ['stri:m] vi: correr, salir a chorrostears streamed from his eyes: las lágrimas brotaban de sus ojosstream vt: derramar, dejar correrto stream blood: derramar sangrestream n1) brook: arroyo m, riachuelo m2) river: río m3) flow: corriente f, chorro mn.• arroyo s.m.• chorro s.m.• corriente s.m.• flujo s.m.• raudal s.m.• río s.m.v.• arrojar v.• chorrear v.• correr v.• flotar v.• fluir v.• manar v.• ondear v.striːm
I
1)a) ( small river) arroyo m, riachuelo mb) ( current) corriente f2) ( flow)there is a continuous stream of traffic — pasan vehículos continuamente, el tráfico es ininterrumpido
3) (BrE Educ) conjunto de alumnos agrupados según su nivel de aptitud para una asignatura
II
1.
1)a) ( flow) (+ adv compl)blood streamed from the wound — salía or manaba mucha sangre de la herida
water streamed from the burst pipe — el agua salía a chorros or a torrentes de la tubería rota
b) ( run with liquid)I've got a streaming cold — tengo un resfriado muy fuerte, me gotea constantemente la nariz
2) ( wave) \<\<flag/hair\>\> ondear
2.
vt1) ( emit)[striːm]1. N1) (=brook) arroyo m, riachuelo m2) (=current) corriente fto go with/against the stream — (lit, fig) ir con/contra la corriente
3) (=jet, gush) [of liquid] chorro m ; [of light] raudal m ; [of air] chorro m, corriente f ; [of lava] río m ; [of insults, abuse] sarta f ; [of letters, questions, complaints] lluvia fshe exhaled a thin stream of smoke — lanzó or exhaló un chorrillo de humo
a steady stream of cars — un flujo constante or ininterrumpido de coches
people were coming out of the cinema in a steady stream — había una continua hilera de gente que iba saliendo del cine
stream of consciousness — monólogo m interior
4) (Brit) (Scol) grupo de alumnos de la misma edad y aptitud académicathe top/middle/bottom stream — la clase de nivel superior/medio/inferior
5) (Ind)to be on/off stream — [machinery, production line] estar/no estar en funcionamiento; [oil well] estar/no estar en producción
to come on stream — [machinery, production line] entrar en funcionamiento; [oil well] entrar en producción
2. VI1) (=pour)a) (lit)b) (fig)bright sunlight streamed in through the window/into the room — la fuerte luz del sol entraba a raudales por la ventana/en la habitación
as holiday traffic streams out of the cities... — a medida que las caravanas de las vacaciones van saliendo de las ciudades...
2) (=water, run)3) (=flutter) [flag, hair, scarf] ondear3. VT1)his face streamed blood — la sangre le corría or chorreaba por la cara
2) (Brit) (Scol) [+ pupils] agrupar, clasificar (según su aptitud académica)4.CPDstream feed N — (on photocopier, printer) alimentación f continua
* * *[striːm]
I
1)a) ( small river) arroyo m, riachuelo mb) ( current) corriente f2) ( flow)there is a continuous stream of traffic — pasan vehículos continuamente, el tráfico es ininterrumpido
3) (BrE Educ) conjunto de alumnos agrupados según su nivel de aptitud para una asignatura
II
1.
1)a) ( flow) (+ adv compl)blood streamed from the wound — salía or manaba mucha sangre de la herida
water streamed from the burst pipe — el agua salía a chorros or a torrentes de la tubería rota
b) ( run with liquid)I've got a streaming cold — tengo un resfriado muy fuerte, me gotea constantemente la nariz
2) ( wave) \<\<flag/hair\>\> ondear
2.
vt1) ( emit) -
115 sustained
tr[sə'steɪnd]2 SMALLMUSIC/SMALL (note) sostenido,-aadj.• sustenido, -a adj.sə'steɪnd[sǝs'teɪnd]ADJ [effort] constante, ininterrumpido; [note] sostenido; [applause] prolongado* * *[sə'steɪnd] -
116 true-blue
tr['trʊːblʊː]1 leal, fiel2 SMALLPOLITICS/SMALL hasta la médulatrue-blue ['tru:'blu:] adjloyal: leal, fieladj.• muy leal adj.• sumamente constante adj.'truː'bluː ['truː'bluː]1.ADJ rancio, de lo más rancio2.N partidario(-a) m / f de lo más leal, partidario(-a) m / f acérrimo(-a)* * *['truː'bluː] -
117 unflagging
(not tiring or losing vigour: her unflagging energy.) inagotabletr[ʌn'flægɪŋ]1 (courage) incansable, infatigable2 (interest) constanteadj.• incansable adj.• persistente adj.'ʌn'flægɪŋ[ʌn'flæɡɪŋ]ADJ incansable* * *['ʌn'flægɪŋ] -
118 unshakable
tr[ʌn'ʃeɪkəbəl]adj.• constante adj.• diamantino, -a adj.• firme adj.• imperturbable adj.• incontrastable adj.unshakeable 'ʌn'ʃeɪkəbəl adjective inquebrantable[ʌn'ʃeɪkǝbl]ADJ [belief] inquebrantable* * *unshakeable ['ʌn'ʃeɪkəbəl] adjective inquebrantable -
119 unswerving
tr[ʌn'swɜːvɪŋ]1 (faith, loyalty) firme, inquebrantableadj.• firme adj.• inquebrantable adj.• sin vacilar adj.• tenaz adj.ʌn'swɜːrvɪŋ, ʌn'swɜːvɪŋadjective < loyalty> inquebrantable, a toda prueba; < determination> férreo, a toda prueba[ʌn'swɜːvɪŋ]ADJ [resolve] inquebrantable; [loyalty] inquebrantable, firme* * *[ʌn'swɜːrvɪŋ, ʌn'swɜːvɪŋ]adjective < loyalty> inquebrantable, a toda prueba; < determination> férreo, a toda prueba -
120 unvaried
См. также в других словарях:
constante — [ kɔ̃stɑ̃t ] n. f. • 1699; de constant 1 ♦ Sc. Quantité qui garde la même valeur; nombre indépendant des variables. ♢ Math. Fonction constante qui à tout élément associe une même image. Nombre remarquable. La constante d Euler. ♢ Phys. Constante… … Encyclopédie Universelle
constante — adjetivo 1. Que tiene constancia, o que no cambia con frecuencia o facilidad su carácter o sus ideas: Eres un chico muy constante en tus estudios. Rosa es constante en sus sentimientos. 2. (antepuesto / pospuesto) Que dura mucho, no cambia o no… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
constante — (Del ant. part. act. de constar; lat. constans, antis). 1. adj. Que consta. 2. Que tiene constancia. 3. Dicho de una cosa: Persistente, durable. 4. Continuamente reiterado. U. t. c. s. f. La ironía es una constante en su obra. 5. f … Diccionario de la lengua española
Constante II — (* 7 de noviembre de 630; † 15 de septiembre de 668 en Siracusa), hijo de Constantino III Heraclio y nieto de Heraclio, fue emperador bizantino de 641 hasta 668. Suele considerarse el reinado de Constante II como la transición definitiva entre la … Enciclopedia Universal
Constante — Constante, in der Integralrechnung diejenige Größe, welche nach der Integration einer Differentialgleichung dem Integral beigefügt wird; ihr im allgemeinen unbestimmter Werth läßt sich in einzelnen Fällen aus den besonderen Bedingungen bestimmen … Pierer's Universal-Lexikon
constante — término matemático para describir un dato o un valor que no cambia Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
constante — adj. 2 g. 1. Que tem constância. 2. Firme. 3. Persistente. 4. Contínuo. 5. Que é sabido de todos; que consta. 6. [Matemática] Cujo valor é invariável … Dicionário da Língua Portuguesa
Constante — (Derivado de constar.) ► adjetivo 1 Que tiene constancia: ■ consigue sus propósitos porque es constante. 2 Que es persistente o duradero: ■ estoy harta de esta lluvia constante. SINÓNIMO tenaz ► adjetivo/ sustantivo femenino 3 Que se reitera… … Enciclopedia Universal
Constante II — Para otros usos de este término, véase Constante II (usurpador). Constante II Emperador del Imperio bizantino Constante II y su hijo Constantino … Wikipedia Español
Constante — Cet article concerne les grandeurs constantes. Pour les expressions dont la valeur ne dépend pas d une variable, voir « Fonction constante ». En sciences, une constante est une grandeur dont la valeur est fixée par convention ou par… … Wikipédia en Français
Constante — El término constante puede referirse a: En matemática Constante matemática, un valor fijo. En física Constante física, un valor para el cálculo de operaciones físicas. Constante elástica, cada uno de los parámetros físicamente medibles que… … Wikipedia Español