-
21 смятение
1) ( тревога) confusione ж., turbamento м.2) ( переполох) sgomento м., subbuglio м., scompiglio м.* * *с.1) confusione f, sconcerto m, turbamento m, sgomento m fдушевное смяте́ние — sgomento m
привести в смяте́ние — confondere vt, creare sgomento; perturbare vt
2) ( паника) panico m, sgomento m, subbuglio m* * *n1) gener. rimescolamento, tumulto, turbolenza, confusione, conturbamento, disordine, falo, perturbazione, raccapriccio, sbigottimento, scombuglio, scompiglio, sgomento, sgominio, smarrimento, subbuglio, torbidezza2) econ. turbamento -
22 хаос
1) ( путаница) confusione ж., disordine м.2) ( беспорядок) disordine м., casino м.* * *I х`аосм. миф.II ха`оспервозданный хаос ирон. — il caos primigenio
м.( беспорядок) confusione f, disordine* * *ngener. caos, guazzabuglio, scompiglio -
23 clutter
['klʌtə(r)]1) (mess) confusione f., disordine m.* * *(state of untidiness: The house is in a clutter.) disordine* * *clutter /ˈklʌtə(r)/n.1 [u] confusione; disordine; scompiglio(to) clutter /ˈklʌtə(r)/v. t.( anche to clutter up) ingombrare; riempire confusamente di: The table was cluttered up with used cups and glasses, la tavola era ingombra di (o ingombrata da) tazze e bicchieri sporchicluttereda.ingombro; zeppo.* * *['klʌtə(r)]1) (mess) confusione f., disordine m. -
24 fluster
I ['flʌstə(r)]nome agitazione f., confusione f.II ['flʌstə(r)]verbo transitivo agitare, confondere* * *1. noun(excitement and confusion caused by hurry: She was in a terrible fluster when unexpected guests arrived.) agitazione2. verb(to cause to be worried or nervous; to agitate: Don't fluster me!) innervosire* * *fluster /ˈflʌstə(r)/n. [u](stato di) agitazione; confusione● to be in a fluster, essere agitato.(to) fluster /ˈflʌstə(r)/A v. t.agitare; innervosire; confondereB v. i.agitarsi; innervosirsi; confondersi.* * *I ['flʌstə(r)]nome agitazione f., confusione f.II ['flʌstə(r)]verbo transitivo agitare, confondere -
25 hoopla
['huːplɑː]1) BE (at fair) tiro m. a segno con i cerchietti2) AE colloq. (showy publicity) montatura f. pubblicitaria, strombazzamento m.3) AE colloq. (fuss) confusione f., trambusto m.* * *hoopla /ˈhu:plɑ:/n.1 gioco del lancio degli anelli ( su oggetti che si vincono se vengono centrati); pesca ( nelle fiere, ecc.)2 (fam.) andirivieni; confusione; eccitazione; trambusto3 (fam.) pubblicità chiassosa; strombazzamento (fig.).* * *['huːplɑː]1) BE (at fair) tiro m. a segno con i cerchietti2) AE colloq. (showy publicity) montatura f. pubblicitaria, strombazzamento m.3) AE colloq. (fuss) confusione f., trambusto m. -
26 litter
I ['lɪtə(r)]to drop litter — gettare o buttare immondizia (per terra)
"no litter" — "divieto di gettare rifiuti"
2) (random collection) confusione f., disordine m.3) zool. figliata f.4) (for farm stock) strame m., lettiera f.; (for cat) lettiera f.5) (for casualty) barella f.; (for dignitary) lettiga f., portantina f.II ['lɪtə(r)]verbo transitivo [leaves, books] ricoprire [ground, floor]to litter a house with sth. — disseminare o sparpagliare qcs. in tutta la casa [clothes, magazines]
to be littered with papers — [ ground] essere ricoperto di cartacce
to be littered with allusions — fig. essere pieno di allusioni
* * *['litə(r)] 1. noun1) (an untidy mess of paper, rubbish etc: Put your litter in that bin.) immondizia, rifiuti2) (a heap of straw etc for animals to lie on etc.) lettiera, strame3) (a number of animals born to the same mother at the same time: a litter of kittens.) figliata, cucciolata, nidiata2. verb(to cover (the ground etc) with scattered objects: Papers littered the table.) ingombrare, sparpagliare* * *litter (1) /ˈlɪtə(r)/n.lettiga; barella; portantina● litter-bearer, barelliere, portantino; (mil.) portaferiti.litter (2) /ˈlɪtə(r)/n.4 (fig.) confusione; disordine; scompiglio5 lettiga; barella; portantina● litter bag, sacco ( di plastica, ecc.) per l'immondizia □ litter lout, chi butta per terra cartacce (o rifiuti, ecc.) □ litter patrol, pattuglia di vigilanza sulla pulizia nelle strade □ «Leave no litter» ( cartello), «divieto di gettare rifiuti».(to) litter /ˈlɪtə(r)/A v. t.1 ( di solito to litter down) fare la lettiera, un letto di strame a ( un cavallo, ecc.); preparare la lettiera in ( una stalla); spargere strame su2 ( spesso to litter up) imbrattare, ingombrare; mettere in disordine: to litter the streets with rubbish, imbrattare le strade di rifiuti; to litter a room with newspapers, ingombrare una stanza con i giornali; to litter up one's bedroom, mettere in disordine la camera da letto3 spargere; sparpagliare: He littered peanut shells over the floor, ha sparpagliato gusci di noccioline sul pavimento4 (arc.) generare; partorireB v. i.● ( di uno scritto) to be littered with mistakes, essere pieno zeppo di errori.* * *I ['lɪtə(r)]to drop litter — gettare o buttare immondizia (per terra)
"no litter" — "divieto di gettare rifiuti"
2) (random collection) confusione f., disordine m.3) zool. figliata f.4) (for farm stock) strame m., lettiera f.; (for cat) lettiera f.5) (for casualty) barella f.; (for dignitary) lettiga f., portantina f.II ['lɪtə(r)]verbo transitivo [leaves, books] ricoprire [ground, floor]to litter a house with sth. — disseminare o sparpagliare qcs. in tutta la casa [clothes, magazines]
to be littered with papers — [ ground] essere ricoperto di cartacce
to be littered with allusions — fig. essere pieno di allusioni
-
27 mayhem
['meɪhem]1) (chaos) caos m., confusione f.; (violence) distruzione f.2) AE dir. lesione f. personale* * *mayhem /ˈmeɪhɛm/n. [u]1 (stor., leg.) grave mutilazione (inferta deliberatamente a q.)3 (fig. fam.) confusione; disordine; baraonda; caos.* * *['meɪhem]1) (chaos) caos m., confusione f.; (violence) distruzione f.2) AE dir. lesione f. personale -
28 to-do
-
29 tumble
I ['tʌmbl]1) (fall) caduta f., capitombolo m.to take a tumble — fare un capitombolo, cadere; fig. [price, share, market] crollare
to have a tumble in the hay — imboscarsi, infrattarsi
2) (of clown, acrobat) capriola f., salto m. mortale3) (jumble) confusione f., disordine m.II ['tʌmbl]to tumble down sth. — [ water] scendere giù da qcs. a cascate
2) econ. [price, share, currency] crollare3) sport [clown, acrobat, child] fare capriole, acrobazie4)to tumble to sth. — colloq. (understand) (arrivare a) capire [fact, plan]
•* * *1. verb1) (to (cause to) fall, especially in a helpless or confused way: She tumbled down the stairs; The box suddenly tumbled off the top of the wardrobe.) cadere2) (to do tumbling.) capitombolare2. noun(a fall: She took a tumble on the stairs.) caduta- tumbler- tumblerful
- tumble-drier
- tumbling* * *tumble /ˈtʌmbl/n.1 caduta; capitombolo; ruzzolone: I took ( o had) a nasty tumble, feci una brutta caduta; DIALOGO → - Skiiing- I only had a little tumble on the last afternoon, ho fatto solo un piccolo capitombolo l'ultimo pomeriggio2 capriola; salto mortale3 confusione; disordine; scompiglio7 (volg.) chiavata; scopata (volg.)● (metall.) tumble-plating process, zincatura per barilatura □ ( nuoto: in piscina) tumble turn, virata a capriola.(to) tumble /ˈtʌmbl/A v. i.1 cadere; capitombolare; fare un capitombolo; ruzzolare; precipitare: to tumble down the stairs, ruzzolare giù dalle scale; to tumble out of a window, precipitare da una finestra; Do you think the government is going to tumble?, credi che il governo cadrà?2 agitarsi; dimenarsi; ruzzolarsi: The little boy was tumbling about on the floor, il bambino si ruzzolava sul pavimento3 fare acrobazie; fare salti mortali5 fare capriole; fare acrobazieB v. t.1 far cadere; far ruzzolare; gettare a gambe all'aria; mandare sottosopra; rovesciare: The crash tumbled some passengers out of the train, lo scontro fece cadere (o scaraventò) alcuni viaggiatori fuori dal treno2 arruffare; disordinare; scompigliare; mettere sottosopra (o in disordine): to tumble one's bed, mettere sottosopra il letto5 (volg.) chiavare, scopare, fottere (volg.)● to tumble downstairs, scendere le scale a precipizio □ to toss and tumble in bed, rigirarsi nel letto ( senza poter dormire).* * *I ['tʌmbl]1) (fall) caduta f., capitombolo m.to take a tumble — fare un capitombolo, cadere; fig. [price, share, market] crollare
to have a tumble in the hay — imboscarsi, infrattarsi
2) (of clown, acrobat) capriola f., salto m. mortale3) (jumble) confusione f., disordine m.II ['tʌmbl]to tumble down sth. — [ water] scendere giù da qcs. a cascate
2) econ. [price, share, currency] crollare3) sport [clown, acrobat, child] fare capriole, acrobazie4)to tumble to sth. — colloq. (understand) (arrivare a) capire [fact, plan]
• -
30 mess
I [mes]1) (untidy state) confusione f., disordine m., casino m. colloq.to make a mess — [ person] mettere in disordine
to tidy o clear up the mess mettere in ordine o a posto; this report is a mess! questa relazione è un disastro! my hair is a mess ho i capelli tutti spettinati o in disordine; you look a mess! BE you look like a mess! — AE sei proprio malmesso o conciato male!
2) fig. (muddled state)my life is a mess — la mia vita è un casino colloq.
to be in a terrible mess — [ economy] essere allo sbando
to make a mess of the job — combinare un pasticcio, un casino colloq.
3) colloq. (pitiful state)his face was a mess — il suo viso era devastato o deturpato
he's a mess — (psychologically) è molto confuso, è incasinato colloq.
4) (excrement) (of domestic animal) cacca f.5) (stain)6) mil. mensa f.officers' mess — (in the army) mensa ufficiali; (in the navy) quadrato ufficiali
7) AE colloq. piatto m., porzione f.II [mes]verbo intransitivo colloq. (meddle)- mess up* * *[mes] 1. noun(a state of disorder or confusion; an untidy, dirty or unpleasant sight or muddle: This room is in a terrible mess!; She looked a mess; The spilt food made a mess on the carpet.) confusione, disordine2. verb((with with) to meddle, or to have something to do with: She's always messing with the television set.) trafficare- messy- messily
- messiness
- mess-up
- make a mess of
- mess about/around
- mess up* * *I [mes]1) (untidy state) confusione f., disordine m., casino m. colloq.to make a mess — [ person] mettere in disordine
to tidy o clear up the mess mettere in ordine o a posto; this report is a mess! questa relazione è un disastro! my hair is a mess ho i capelli tutti spettinati o in disordine; you look a mess! BE you look like a mess! — AE sei proprio malmesso o conciato male!
2) fig. (muddled state)my life is a mess — la mia vita è un casino colloq.
to be in a terrible mess — [ economy] essere allo sbando
to make a mess of the job — combinare un pasticcio, un casino colloq.
3) colloq. (pitiful state)his face was a mess — il suo viso era devastato o deturpato
he's a mess — (psychologically) è molto confuso, è incasinato colloq.
4) (excrement) (of domestic animal) cacca f.5) (stain)6) mil. mensa f.officers' mess — (in the army) mensa ufficiali; (in the navy) quadrato ufficiali
7) AE colloq. piatto m., porzione f.II [mes]verbo intransitivo colloq. (meddle)- mess up -
31 мешанина
ж. разг. пренебр.(разнородная смесь, путаница) accozzaglia, guazzabuglio m, gran confusioneу него мешани́на в голове — ha una gran confusione in testa
* * *n1) gener. bozzima, guazzabuglio, appiccicaticcio, accozzaglia, appiastricciamento, farragine, intruglio, mescolanza, mescolatura, mischia, miscuglio, rimescolanza2) colloq. calderone, minestrone3) liter. zabaione, cacciucco, yucca, amalgama, cibreo, impasto, zibaldone4) derog. poltiglia -
32 путать
1) ( беспорядочно перевивать) arruffare, imbrogliare, confondere2) ( нарушать порядок расположения) imbrogliare, disordinare3) ( нарушать стройность) confondere, violare4) ( рассказывать сбивчиво) raccontare in modo confuso5) ( принимать одно за другое) confondere6) ( сбивать с толку) confondere, sconcertare7) ( вовлекать) immischiare* * *несов. В1) arruffare vt, imbrogliare vt; scompigliareпу́тать волосы — arruffare / scompigliare i capelli
2) ( надевать путы) mettere le pastoie; impastoiare vt3) тж. без доп. ( говорить неточно) confondere vt, far confusione4) (вносить путаницу, сбивать) scombussolare vt, scompaginare vt, causare confusione ( in qc)Это путает все мои планы. — La cosa scombussola i miei progetti
5) с + Т (ошибочно принимать кого-чего-л. с кем-чем-л.; смешивать с кем-л.) confondere vt (con qd, qc)Вы меня путаете с моим братом. — Lei mi confonde con mio fratello
6) разг. ( впутывать) immischiare vt, mettere di mezzoпу́тать (следы) — (cercare di) far perdere / sparire le tracce
* * *v1) gener. farraginare, guastare, impicciare, intricare, pasticciare, scombuiare, intrigare, scambiare, aggrovigliare, aggrovigliolare, ammestare (+A), confondere, disordinare, equivocare, frammischare, guazzabugliare, imbrogliare, impasticciare, infruscare, ingarbugliare, mescolare (ñ+I), raggrovigliare, scapigliare, scervellare, scombinare2) liter. impanicciare, intrugliare -
33 туман
1) ( непрозрачный воздух) nebbia ж.2) (пелена, мгла) foschia ж., nebbia ж., velo м., fumo м.3) ( о состоянии неясности) confusione ж., nebbia ж.* * *м.nebbia f, foschia f, caligine fгустой тума́н — nebbia densa / fitta, nebbione
лёгкий тума́н — nebbia rada, nebbiolina f
полоса тума́на — banco di nebbia
когда рассеялся тума́н — quando si dillguarono le nebbie
как в тума́не (смутно) — indistintamente, come tra la nebbia
видеть как в тума́не — avere la vista annebbiata / offuscata
тума́н в глазах — un velo agli / negli occhi
тума́н в голове — la mente offuscata / annebbiata
жить как в тума́не — vivere come nel sogno
напустить / навести тума́ну — imbrogliare le cose; buttar polvere negli occhi; gettare fumo
рассеяться как тума́н — diradarsi / sciogliersi come la nebbia
* * *ngener. caligine, foschia (на море), nebbia, nebbiosita -
34 bewilderment
[bɪ'wɪldəmənt]nome confusione f., sconcerto m.* * *noun sconcerto* * *bewilderment► to bewilder* * *[bɪ'wɪldəmənt]nome confusione f., sconcerto m. -
35 discomposure
[ˌdɪskəm'pəʊʒə(r)]nome lett. confusione f.* * *discomposure► to discompose* * *[ˌdɪskəm'pəʊʒə(r)]nome lett. confusione f. -
36 flurry
I ['flʌrɪ]1) (gust) (of rain) rovescio m.; (of snow) spruzzata f.; (of wind) raffica f., folata f.; (of dust, leaves) turbine m.2) (bustle) agitazione f., trambusto m.a flurry of — un turbinio di [ activity]; un'ondata di [ interest]
3) (burst) (of complaints, enquiries) diluvio m.II ['flʌrɪ]verbo transitivo mettere in agitazione, innervosire [ person]* * *American - flurries; noun1) (a sudden rush (of wind etc); light snow: A flurry of wind made the door bang; a flurry of excitement; The children expected a lot of snow but there were only flurries.) folata, raffica2) (a confusion: She was in a flurry.) agitazione* * *flurry /ˈflʌrɪ/n.1 folata, turbine ( di cose trascinate dal vento); raffica, scroscio ( di pioggia): a flurry of snow [of leaves], un turbine di neve [di foglie]2 improvviso fermento; agitazione; confusione; subbuglio; trambusto: a flurry of interest, un improvviso interesse; a flurry of activity, un momento di attività frenetica; un turbinio di attività; a flurry of excitement, una grande eccitazione; They fell in a flurry of arms and legs, caddero a terra in una confusione di braccia e gambe3 quantità improvvisa; pioggia; raffica: a flurry of enquiries, una pioggia di richieste di informazioni(to) flurry /ˈflʌrɪ/A v. i.1 turbinare; essere trascinato dal vento2 agitarsi; andare su e giù; essere indaffaratoB v. t.agitare; innervosire; confondere.* * *I ['flʌrɪ]1) (gust) (of rain) rovescio m.; (of snow) spruzzata f.; (of wind) raffica f., folata f.; (of dust, leaves) turbine m.2) (bustle) agitazione f., trambusto m.a flurry of — un turbinio di [ activity]; un'ondata di [ interest]
3) (burst) (of complaints, enquiries) diluvio m.II ['flʌrɪ]verbo transitivo mettere in agitazione, innervosire [ person] -
37 fuzziness
['fʌzɪnɪs]1) (of image) sfocatura f.2) (of idea) confusione f.* * *noun l'essere sfuocato* * *fuzziness► fuzzy* * *['fʌzɪnɪs]1) (of image) sfocatura f.2) (of idea) confusione f. -
38 joint
I [dʒɔɪnt]1) anat. articolazione f.to be out of joint — [shoulder, knee] essere slogato
2) tecn. (in carpentry) incastro m.; (in metalwork) giunto m., giunzione f.; (of pipes, tubes) raccordo m.3) gastr. taglio m. di carne (da fare arrosto)4) colloq. (place) locale m., posto m.; (nightclub, café) locale m., localino m.5) colloq. (cannabis cigarette) joint m., spinello m.••II [dʒɔɪnt]to put sb.'s nose out of joint — = offendere qcn
aggettivo [ action] collettivo, congiunto; [programme, session] congiunto; [measures, procedure] comune; [ winner] ex aequo; [ talks] multilaterale* * *[‹oint] 1. noun1) (the place where two or more things join: The plumber tightened up all the joints in the pipes.) giuntura2) (a part of the body where two bones meet but are able to move in the manner of eg a hinge: The shoulders, elbows, wrists, hips, knees and ankles are joints.) articolazione3) (a piece of meat for cooking containing a bone: A leg of mutton is a fairly large joint.) pezzo/taglio di carne2. adjective1) (united; done together: the joint efforts of the whole team.) congiunto2) (shared by, or belonging to, two or more: She and her husband have a joint bank account.) comune3. verb(to divide (an animal etc for cooking) at the, or into, joints: Joint the chicken before cooking it.) tagliare, fare a pezzi- jointed- jointly
- out of joint See also:- join* * *joint (1) /dʒɔɪnt/n.1 (mecc., falegn.) giuntura; giunzione; punto di giuntura; giunto; raccordo; snodatura; snodo: hydraulic [universal] joint, giunto idraulico [cardanico (o universale)]; (mecc.) knuckle joint, giunto a snodo3 taglio di carne ( con l'osso); pezzo di carne; arrosto: a joint of beef, un pezzo di carne di manzo; the Sunday joint, l'arrosto della domenica5 (geol.) giunto; diaclasi7 ( slang USA) locale ( bar, ristorante, ecc., spesso alla buona): pizza joint, pizzeria; gambling joint, casa da gioco; pasta joint, trattoria italiana9 ( slang) sigaretta alla marijuana; spinello, canna (pop.): to roll a joint, arrotolarsi uno spinello● out of joint, ( d'osso) slogato, lussato; (fig.) in uno stato di confusione, sottosopra, scombussolato; scoordinato, sfasato: to put out of joint, slogare; lussare; to be thrown completely out of joint, essere scombussolato; The times are out of joint, viviamo in tempi di grande confusione □ (fam.) to put sb. 's nose out of joint, indispettire, offendere, far rimanere male q.♦ joint (2) /dʒɔɪnt/a.1 unito; congiunto; comune; co-; con-: our joint efforts, i nostri sforzi congiunti; joint declaration, dichiarazione comune; joint author, coautore; joint heir, coerede; joint manager, condirettore2 (leg.) collettivo; congiunto; solidale; in solido: joint action, azione ( in giudizio) congiunta, collettiva; joint defendants, convenuti congiunti; joint liability, responsabilità solidale, collettiva4 a pari merito; ex aequo: to come joint first, arrivare primi a pari merito; joint winner, vincitore ex aequo● ( banca) joint account, conto cointestato, a firme congiunte; conto comune; ( di un'azienda) conto sociale (o in partecipazione) □ (leg.) joint and several, solidale; in solido: (fin.) joint and several bond, obbligazione in solido □ (leg.) joint cause, concausa □ (mil., in USA) Joint Chiefs of Staff, Comitato dei Capi di Stato Maggiore □ joint committee, commissione mista ( lavoratori e datori di lavoro) □ (leg.) joint creditors, cocreditori □ (leg.) joint custody, custodia congiunta ( dei figli) □ (leg.) joint debtors, condebitori □ (econ.) joint enterprise, impresa in compartecipazione (cfr. joint venture, sotto) □ (leg.) joint estate, beni in regime di comunione □ (fin.) joint float, fluttuazione comune ( delle valute) □ (leg.) joint owner, comproprietario □ joint pension, pensione reversibile □ (econ.) joint products, prodotti congiunti ( frutto del medesimo processo di produzione) □ (polit., USA) joint resolution, provvedimento legislativo approvato dai due rami d'un parlamento □ joint signatures, firme abbinate (o congiunte) □ (fin.) joint-stock company, (GB, stor.) società per azioni; società anonima; ( USA) società per azioni a responsabilità illimitata □ (leg.) joint surety, cogarante □ (leg.) joint tenancy, comproprietà ( con diritto di eredità alla morte di uno dei proprietari) □ (leg.) joint tenant, comproprietario ( con diritto di eredità) □ (leg.) joint venture (o undertaking), joint venture; associazione in partecipazione; impresa comune; impresa in partecipazione; società in compartecipazione; ( per appalti pubblici) associazione temporanea di imprese (cfr. joint enterprise, sopra) □ (leg., in GB) joint wills, testamenti congiunti (o reciproci).(to) joint /dʒɔɪnt/v. t.1 (mecc., falegn., ecc.) congiungere; commettere; connettere; collegare: to joint boards, commettere tavole di legno4 (mecc.) rendere snodato; provvedere di snodo* * *I [dʒɔɪnt]1) anat. articolazione f.to be out of joint — [shoulder, knee] essere slogato
2) tecn. (in carpentry) incastro m.; (in metalwork) giunto m., giunzione f.; (of pipes, tubes) raccordo m.3) gastr. taglio m. di carne (da fare arrosto)4) colloq. (place) locale m., posto m.; (nightclub, café) locale m., localino m.5) colloq. (cannabis cigarette) joint m., spinello m.••II [dʒɔɪnt]to put sb.'s nose out of joint — = offendere qcn
-
39 kerfuffle
-
40 ♦ lost
♦ lost /lɒst/A pass. e p. p. di to loseB a.1 perduto; perso; andato perso; smarrito: a lost cat, un gatto smarrito; a lost art, un'arte che s'è perduta; I was well and truly lost, mi ero perso senza rimedio; The letter was lost in the post, la lettera è andata smarrita; to get lost, perdersi, smarrirsi; andare smarrito; DIALOGO → - Lost child 2- Children get lost here everyday, qui i bambini si perdono ogni giorno2 perso; perduto; sprecato; mancato: a lost cause, una causa persa; a lost opportunity, un'occasione mancata3 (fig.) perduto; confuso; smarrito; disorientato; spaesato: I'd be lost without her, senza di lei sono perso; non so che farei senza di lei; to look lost, avere un'aria smarrita; sembrare spaesato● lost property, oggetti (pl.) smarriti □ Lost Property Office ( USA, Lost and Found Office), Ufficio oggetti smarriti □ ( arte) lost-wax process, cera persa □ All is not lost, non tutto è perduto □ to be lost at sea, morire in un naufragio; scomparire in mare □ to be lost for words, restare senza parole □ to be lost in st., essere immerso in qc.; essere tutto preso da qc.: He was lost in thought, era immerso (o assorto) nei suoi pensieri □ to be lost on (o upon) sb., non sortire effetto su; essere sprecato con: My warnings were completely lost on him, i miei avvertimenti sono stati del tutto sprecati con lui □ to be lost to the world, essere estraniato da tutto quello che sta intorno □ ( slang) Get lost!, fila!; scompari!; squagliati!, smamma! (pop.) □ (fam.) to get lost in the shuffle, andare smarrito nella confusione; essere ignorato nella confusione generale □ to give sb. [st.] up for lost, perdere la speranza di ritrovare q. [qc.].
См. также в других словарях:
confusione — /konfu zjone/ s.f. [dal lat. confusio onis, der. di confundĕre confondere ]. 1. a. [situazione di più cose o persone riunite insieme alla rinfusa] ▶◀ disordine. ↑ babele, babilonia, bailamme, baraonda, (pop.) bordello, caos, (pop.) casino,… … Enciclopedia Italiana
confusione — con·fu·sió·ne s.f. AU 1. mescolanza di cose o persone senza ordine, alla rinfusa; disordine; scompiglio, trambusto: nell armadio c era una gran confusione | mancanza di chiarezza nei pensieri, nelle idee: avere una gran confusione in testa… … Dizionario italiano
confusione — s. f. 1. mescolanza, caos, disordine, disorganizzazione, guazzabuglio, accozzaglia, soqquadro, marasma, farragine, congerie, intrico, viluppo, zibaldone, pasticcio, garbuglio, rimescolamento, rimescolio, sottosopra, calderone, groviglio,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
confusione — {{hw}}{{confusione}}{{/hw}}s. f. 1 Mescolanza di più persone o cose senza distinzione e senza ordine (anche fig.) | (est.) Chiasso, baccano; SIN. Baraonda, caos, disordine. 2 Atto intellettuale per cui si scambia una persona o cosa per un altra:… … Enciclopedia di italiano
confusione — pl.f. confusioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
confusione — ит. [конфузио/нэ] смятение см. также confusamente … Словарь иностранных музыкальных терминов
Bòrdeleri — confusione … Mini Vocabolario milanese italiano
Casott — confusione … Mini Vocabolario milanese italiano
Gibileri — confusione … Mini Vocabolario milanese italiano
Rebelot — confusione … Mini Vocabolario milanese italiano
ammauìn — confusione,putiferio,caos,disordine … Dizionario Materano