Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(compliquer

  • 21 усложниться

    БФРС > усложниться

  • 22 faire lit commun

    (faire lit commun [тж. ne faire qu'un lit])

    De fondation, pour ne pas compliquer le service et tenir madame Andryane mère en dehors de tristesse de ménage, Claude et Marthe, chez elle, faisaient lit commun. (P. Margueritte, La Maison brûle.) — По заведенному обычаю, чтобы не затруднять слуг и не посвящать свою мать в свои семейные неурядицы, живя у нее, Клод и Марта спали вместе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire lit commun

  • 23 mettre son grain de sel

    (mettre [или mêler, fourrer, apporter] son grain de sel)
    разг. встрять в разговор, высказывать свое мнение, когда об этом не просят

    Son rôle dans la maison... consistait à compliquer les choses, en voulant y fourrer son grain de sel, pour montrer qu'il était le patron. (H. de Montherlant, Les Célibataires.) — Дома он занимался... тем, что совал нос повсюду, от чего всем становилось несладко, показывая этим, что хозяин здесь он.

    - On l'acquittera! On ne l'acquittera pas! Les juges sont vendus!.. Le mari est payé par l'Allemagne... Ah, chacun mettait son grain de sel. (M. Tinayre, La veillée des armes.) — - Ее оправдают! Ее не оправдают! Судьи подкуплены!.. Ее муж - немецкий шпион. Ах, каждый старался внести свою каплю яда.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre son grain de sel

  • 24 tenir qn en dehors de ...

    держать кого-либо в стороне, не посвящать во что-либо

    De fondation, pour ne pas compliquer le service et tenir madame Andryane mère en dehors de tristesse de ménage, Claude et Marthe, chez elle, faisaient lit commun. (P. Margueritte, La Maison brûle.) — По заведенному обычаю, чтобы не затруднять слуг и не посвящать свою мать в свои семейные неурядицы, живя у нее, Клод и Марта спали вместе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir qn en dehors de ...

  • 25 aggraver

    vt. ухудша́ть/уху́дшить (rendre pire); обостря́ть/обостри́ть, осложня́ть/осложни́ть (compliquer); отягча́ть/отягчи́ть (alourdir); усугубля́ть/усугуби́ть; уси́ливать/уси́лить (intensifier); увели́чивать/увели́чить (augmenter);

    les circonstances aggravent sa faute — обстоя́тельства отягча́ют его́ вину́;

    aggraver'les difficultés — усугуби́ть тру́дности; aggraver les torts (la faute) — усугуби́ть вину́ <оши́бку>; aggraver l'état de qch. — уху́дшить состоя́ние чего́-л.; aggraver le sort de qn. — уху́дшить чьё-л. положе́ние; aggraver le mécontentement — уси́лить недово́льство; aggraver la peine — уси́лить <увели́чить> наказа́ние; aggraver une maladie — обостри́ть боле́знь; aggraver la situation — осложни́ть положе́ние

    vpr.
    - s'aggraver

    Dictionnaire français-russe de type actif > aggraver

  • 26 brouiller

    vt.
    1. (mélanger) сме́шивать/смеша́ть; переме́шивать/перемеша́ть (mettre les uns au lieu des autres); пу́тать/с=, перепу́тывать/перепу́тать;

    j'ai brouillé tous les papiers de ce dossier — я перепу́тал все бума́ги в э́той па́пке;

    brouiller les fils — спу́тать ни́тки; ● brouiller les cartes — смеша́ть <спу́тать> ка́рты [(+ D)]; вноси́ть/внести́ сумя́тицу (↑сму́ту) (semer la confusion); — запу́тывать/запу́тать де́ло (compliquer); brouiller les pistes — замета́ть/замести́ следы́; brouiller des œufs — взба́лтывать/взболта́ть <взбива́ть/взбить> яйца́

    2. (rendre confus) де́лать/с= нея́сным;

    brouiller l'image télévisée — сде́лать нея́сным <нечётким, расплы́вчатым> изображе́ние на экра́не телеви́зора;

    les larmes lui brouillent la vue — слёзы затума́нили ему́ глаза́ < взор>

    radio. глуши́ть, заглуша́ть/заглуши́ть
    (idées) запу́тать;

    avec tous ces détails, il m'a brouillé les idées — все́ми э́тими подро́бностями он [совсе́м] сбил меня́ с то́лку

    3. (fâcher) ссо́рить/по=;

    brouiller deux amis — поссо́рить двух друзе́й

    vpr.
    - se brouiller

    Dictionnaire français-russe de type actif > brouiller

  • 27 contourner

    vt.
    1. огиба́ть/обогну́ть; обходи́ть ◄-'дит-►/обойти́*; объезжа́ть/объе́хать ◄-е́ду, -'ет►;

    nous avons dû contourner la mairie pour arriver à la place ∑ — нам пришло́сь обойти́ мэ́рию <вокру́г мэ́рии>, что́бы вы́йти на пло́щадь

    2. fig. избега́ть/избежа́ть ◄-гу, -жит, -гут► (+ G); обходи́ть;

    contourner un obstacle — обходи́ть препя́тствие;

    contourner la loi — обойти́ зако́н

    contourner sa pensée — усложня́ть/усложни́ть мысль; облека́ть/обле́чь мысль в за́мысловатую фо́рму

    pp. et adj.
    - contourné

    Dictionnaire français-russe de type actif > contourner

  • 28 emberlificoter

    vt.
    1. (compliquer) запу́тывать/запу́тать 2. (circonvenir) облапо́шивать/облапо́шить pop., охмуря́ть/охмури́ть pop.; одура́чивать/ одура́чить, обма́нывать/обману́ть ◄-'ет► neutrevpr. - s'emberlificoter

    Dictionnaire français-russe de type actif > emberlificoter

  • 29 se corser

    1. ста́новиться ◄-'вит-►/стать ◄-'ну► пика́нтным
    2. (se compliquer) осложня́ться/осложни́ться ■ pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > se corser

См. также в других словарях:

  • compliquer — [ kɔ̃plike ] v. tr. <conjug. : 1> • 1823; sens lat. fin XVIIe; lat. complicare « plier, rouler ensemble » 1 ♦ Rendre complexe et difficile à comprendre. ⇒ embrouiller, entortiller, obscurcir. Ce n est pas la peine de compliquer cette… …   Encyclopédie Universelle

  • compliquer — (hon pli ké) v. a. 1°   Rendre une chose moins simple qu elle n était. Compliquer un mécanisme. Une maladie qui vient en compliquer une autre. 2°   Par extension, rendre difficile à démêler, à comprendre. Cela complique la question. L auteur a… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • COMPLIQUER — v. a. Former un tout, un assemblage dont les parties, plus ou moins nombreuses, ont entre elles des rapports multipliés et difficiles à saisir. Vous avez trop compliqué cette machine.   Il signifie plus ordinairement, Rendre confus, difficile à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • COMPLIQUER — v. tr. Former un assemblage dont les parties, plus ou moins nombreuses, ont entre elles des rapports multipliés et difficiles à saisir. Vous avez trop compliqué cette machine. Il signifie plus ordinairement Rendre confus, difficile à démêler, à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Compliquer la vie, l'existence — ● Compliquer la vie, l existence la rendre plus pénible en apportant des soucis supplémentaires, des problèmes inutiles …   Encyclopédie Universelle

  • compliquer — (v. 1) Présent : complique, compliques, complique, compliquons, compliquez, compliquent; Futur : compliquerai, compliqueras, compliquera, compliquerons, compliquerez, compliqueront; Passé : compliquai, compliquas, compliqua, compliquâmes,… …   French Morphology and Phonetics

  • compliquer — vt. KONPLyIKÂ (Montagny Bozel, St Nicolas Cha., Villards Thônes | Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • se compliquer — ● se compliquer verbe pronominal être compliqué verbe passif Devenir difficile à comprendre, à exécuter ; présenter de nouvelles difficultés, s embrouiller : La situation se complique. Évoluer vers quelque chose de plus grave : L angine peut se… …   Encyclopédie Universelle

  • embrouiller — [ ɑ̃bruje ] v. tr. <conjug. : 1> • XIV e; de en et brouiller 1 ♦ Emmêler (des fils). ⇒ enchevêtrer, entortiller. « délacer un corset sans en embrouiller les cordons » (Courteline). 2 ♦ Fig. Compliquer, rendre obscur. ⇒ brouiller. «… …   Encyclopédie Universelle

  • complica — COMPLICÁ, complíc, vb. I. tranz. şi refl. A (se) încurca; a (se) agrava, a (se) înrăutăţi. – Din fr. compliquer. Trimis de LauraGellner, 29.07.2004. Sursa: DEX 98  A (se) complica ≠ a (se) simplifica Trimis de siveco, 03.08.2004. Sursa: Antonime …   Dicționar Român

  • compliqué — compliqué, ée [ kɔ̃plike ] adj. • v. 1400; lat. complicatus, de complicare → compliquer 1 ♦ Qui possède de nombreux éléments dont l agencement matériel ou logique est difficile à comprendre. Mécanisme compliqué. ⇒ complexe. C est assez compliqué… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»