Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

(compilare)

  • 1 ausbeuten

    ausbeuten, ein Bergwerk, den Boden etc., exercere. – eine Schrift, excerpere. – einen Schriftsteller. alcis scrinia compilare. – etw. zu etw. au., alqā re abuti ad alqd. – etw. für sich au., alqd ad suum usum transferre. Ausbeutung, die, quaestus (Erwerb). – lucrum (Gewinn).

    deutsch-lateinisches > ausbeuten

  • 2 ausplündern

    ausplündern, diripere (Feindes Gebiet und Besitz, auch den Feind selbst, zerstören, verheeren, plündern, in guter Prosa nur als milit. t. t.).compilare. expilare (plündernd berauben). – spoliare. despoliare. exspoliare (übh. berauben). – depeculari (bestehlen, verächtlich für »ausplündern«). – depopulari (verheeren, Gegenden etc.). – rein au., exhaurire, exinanire. uudum atque inanem reddere (ausleeren, ein Haus etc.); everrere et extergēre (auskehren u. auswischen, scherzh. = rein ausplündern, z. B. fanum); spoliare expilareque; spoliare et depecu lari. – au. lassen, diripiendum od. praedae dare, von jmd., alci: die Staatskasse au., aerarium expilare, depeculari: rein, aerarium exinanire, exhaurire: das Land au., auch praedam ex agris rapere od. agere (ag. in Hinsicht auf das Vieh). – Ausplündern, das, - ung, die, direptio (das zerstörende Plündern). – expilatio (das beraubende). – depopulatio (das verheerende).

    deutsch-lateinisches > ausplündern

  • 3 ausschreiben

    ausschreiben, I) herausschreiben: exscribere. – transscribere. transferre (überschreiben, übertragen in ein anderes Buch). – excerpere. decerpere (ausziehen, einzelne Stellen etc. ausschr.). – diebischerweise au., s. abstehlen. – jmd. (einen Schriftsteller) au., transscribere alqmod. alcis verba od. versus (jmds. Worte, Verse in sein Buch übertragen): dicta od. versus alcis suis permiscere (jmds. Worte od. Verse mit den eigenen vermischen); compilare alcis sapientiam od. alcis scrinia (jmds. Weisheit od. Schriften plündern): jmd. wörtlich au., ihn aber nicht nennen, alqm ad verbum transscribere neque nominare. – II) ganz schreiben: perscribere (Ggstz. notare, bloß durch ein Zahl- od. Schriftzeichen ausdrücken, z. B. notata, non perscripta erat summa:u. verbum non perscr. näml. TERT. statt tertio od. tertium]). – III) fertig schreiben: absolvere (z. B. dia logos). – IV) befehlen: indicere (ansagen durch öffentliche Bekanntmachung). – edicere (anordnen durch öffentl. Bekanntmachung). – imperare (anbefehlen). – discribere (nach einem gewissen Verhältnisse, einer gewissen Ordnung Verschiedenen zuerteilen). – Lieferungen an Proviant au., frumenti vecturas imperare, discribere, in einem Lande. alci: Kontribution (in den Staaten) au., civitatibus pecuniarum summas imperare; tributa indicere, imperare.

    deutsch-lateinisches > ausschreiben

  • 4 berauben

    berauben, privare alqm alqā re (beraubend von einer Person wegnehmen, so daß dieselbe dadurch einen Verlust erleidet). – spoliare, stärker despoliare od. exspoliare (eig. ausziehen, eine Person von dem, was ihr zur Zierde oder zum Nutzen dient, entblößen), entweder jmd. od. etwas, alqm od. alqd, od. jmd. einer Sache, alqm alqā re. – adimere (nehmen), eripere (entreißen) alci alqd. – detrahere alci alqd (entziehen, herunterziehen, -reißen); verb. detrahere spoliareque alqd. – auferre alci alqd od. alqd ab alqo (wegtragen, wegnehmen). – depeculari (bestehlen, Menschen, Tempel etc.); verb. spoliare alqm alqā re et depeculari. – expilare. compilare (rein ausplündern, Tempel, die Staatskasse etc.), letzteres auch alqd alqā re. – fraudare alqm alqā re (betrügerischerweise um etwas bringen). – nudare, denudare, exuere alqm alqā re (von etwas entblößen, also = des Nötigsten berauben); verb. spoliare nudareque alqm. – orbare alqm alqā re (etwas nehmen, was uns lieb ist, bes. Kinder, die Hoffnung etc.). – multare alqm alqā re (jmdm. gleichs. zur Strafe etwas wegnehmen, jmd. um etwas bringen, z. B. des Reiches, des Vaterlandes b.). – jmd. des Reiches, der Herrschaft b., regno alqm nudare, expellere, multare: des Vaterlandes, patriā alqm privare, expellere: jmd. seines ganzen Vermögens b., alqm omnibus bonis evertere; [414] alqm de fortunis omnibus deturbare: jmd. seiner Kinder b., alqm orbare liberis (jmd. seiner Kinder verlustig machen); liberos ab alqo abstrahere (gewaltsam wegführen, z. B. als Geiseln, obsidum nomine): jmd. seines gefunden Verstandes b., alqm deturbare de mente et sanitate: jmd. aller Sinne, alqm omnibus orbare sensibus. – sich einer Sache beraubt sehen, alqā re carēre (einer Sache entbehren müssen). – Partiz. beraubt, auch orbus alqā re. – seiner Kinder beraubt, liberis orbatus: des Gebrauchs seiner Glieder, membris captus: des Gesichts u. Gehörs, des Verstandes oculis et auribus, mente captus: der Hoffnung. spe orbatus; gänzlich, spe deiectus. Beraubung, privatio. – spoliatio. direptio. expilatio. orbatio (s. »berauben« die Begriffsbest. der Verba). – B. der Staatskasse, peculatus.

    deutsch-lateinisches > berauben

  • 5 bestehlen

    [446] bestehlen, furtum alci facere (an jmd. einen Diebstahl begehen). – depecu lari alqd, auch mit dem Zus. clanculum (ausleeren, Häuser, Tempel, die öffentliche Kasse). – compilare alqd (plündern, die Nachbarn, den Staat etc.). – den Staat b., peculatum facere. Bestehlen, das, compilatio (das Plündern). – B. des Staates, peculatus. Bestehler, depeculator (Ausleerer, der öffentlichen Kasse, aerarii). – B. des Staates, peculator.

    deutsch-lateinisches > bestehlen

  • 6 zutragen

    zutragen, I) v. tr.: a) mit den Händen: afferre (herbeibringen, -tragen). – apportare. supportare (herbeischaffen, herbeitransportieren; supp. mehr unter der Hand). – comportare. congerere (zusammentragen). – jmdm. etwas z., supportare alci alqd (herbeitragen); congerere alqd ad alqm (zu jmd. zusammentragen, z.B. in cellulam ad alqm patris penum [2848] omnem clanculum); deferre alqd ad alqm (etwas zu jmd. bringen, z.B. compilare quicquid domi est et hinc ad amicam def.). – heimlich z., s. zustecken. – b) mündlich, s. hinterbringen. – II) v. r. sich zutragen, s. (sich) ereignen.

    deutsch-lateinisches > zutragen

  • 7 Ограбить

    - expilare; spoliare; diripere; compilare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ограбить

  • 8 Разграбить

    - manus afferre (alicui rei); compilare; explicare; diripere 3b; depopulari; populari;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Разграбить

  • 9 Составить

    - componere; constituere; conficere; efficere; facere (litteras ad aliquem; duplicatum jugerum; dodrantem bonorum); elaborare; compilare; parare; apparare; continere; complere; comparare; conscribere (instrumentum, codicillos); texere (epistulas cotidianis verbis); contexere; jungere; conjungere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Составить

См. также в других словарях:

  • compilare — COMPILÁRE, compilări, s.f. Acţiunea de a compila şi rezultatul ei. – v. compila. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  COMPILÁRE s. v. compilaţie. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime  compiláre s. f., g. d. art.… …   Dicționar Român

  • compilare — v. tr. [dal lat. compīlare saccheggiare , quindi comporre uno scritto prendendo qua e là ] (io compìlo, meno corretto còmpilo, ecc.). [mettere insieme e ordinare, senza originalità, una serie di dati, di informazioni e sim:. c. una lista, un… …   Enciclopedia Italiana

  • compilare — index hold up (rob), plunder Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • compilare — com·pi·là·re v.tr. (io compìlo, còmpilo) CO 1. comporre, scrivere utilizzando e ordinando materiale proveniente da fonti diverse: compilare un dizionario, un antologia, una grammatica, una relazione | stendere, redigere: compilare un bilancio, l… …   Dizionario italiano

  • compilare — {{hw}}{{compilare}}{{/hw}}v. tr.  (io compilo ) Riempire disponendo in sequenza una serie di dati: compilare un modulo | Comporre uno scritto raccogliendo e ordinando materiale tratto da fonti diverse. ETIMOLOGIA: dal lat. compilare ‘saccheggiare …   Enciclopedia di italiano

  • compiláre — s. f., g. d. art. compilärii; pl. compiläri …   Romanian orthography

  • compilare — v. tr. comporre, redigere, scrivere, stendere, raccogliere □ (di modulo, di scheda, ecc.) riempire …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • compiler — [ kɔ̃pile ] v. tr. <conjug. : 1> • 1190; lat. compilare, de pilare « piller » 1 ♦ Didact. Mettre ensemble (des extraits, des documents) pour former un recueil. Compiler des documents. 2 ♦ Péj. Plagier. 3 ♦ Anglic. Inform. Traduire (un… …   Encyclopédie Universelle

  • compila — COMPILÁ, compiléz, vb. I. tranz. A aduna fapte sau păreri din operele diverşilor autori pentru a alcătui o lucrare nouă, fără o contribuţie personală. – Din fr. compiler, lat. compilare. Trimis de LauraGellner, 29.07.2004. Sursa: DEX 98  COMPILÁ …   Dicționar Român

  • КОМПИЛИРОВАТЬ — (лат. compilare грабить, выбирать). Собирать сведения из разных книг и составлять из них нечто целое. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КОМПИЛИРОВАТЬ лат. compilare, грабить, обижать, выбирать.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • compilar — (Del lat. compilare, saquear, plagiar.) ► verbo transitivo ARTES GRÁFICAS, LITERATURA Reunir varias obras o partes de una obra en un solo volumen. TAMBIÉN copilar * * * compilar (del lat. «compilāre») 1 tr. *Reunir en un volumen o en una obra… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»