Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(comme

  • 61 comme un éclair

    (обыкн. употр. с гл. partir, passer, etc.)
    (comme un [или en] éclair)
    как стрела, как молния

    Tous ces usages naissent et passent comme un éclair. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Все эти обычаи рождаются и исчезают с молниеносной быстротой.

    Mais tout le monde était exclu? Je vis en un éclair la présence au ministère ramenée à l'ennui seul, les copains se réunissant sans moi, les sympathisants ne me consultant plus, les adversaires ne me respectant, voire me faisant des clins d'œil abjects... Annie même se croyant obligée de ne plus me mettre au courant des débats intérieurs de sa section. (R. Vailland, Bon Pied, Bon Œil.) — А что если все отвернутся от меня? И вдруг, в мгновение ока я увидел, как все министерство, как один человек, станет моим врагом, как сослуживцы станут сторониться меня, доброжелатели перестанут советоваться со мной, враги будут косо посматривать на меня, даже Анни перестанет держать меня в курсе происходящего в моем отделе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme un éclair

  • 62 comme un écureuil en cage

    (обыкн. употр. с гл. tourner)
    (comme un écureuil en cage [тж. pareil à un écureuil en cage])
    как белка в колесе, подобно белке в колесе

    Il ne pouvait se décider à se coucher et s'agitait à travers sa chambre comme un écureuil en cage. (A. Theuriet, Le Refuge.) — Он никак не мог решиться лечь спать и метался по комнате как белка в колесе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme un écureuil en cage

  • 63 comme un poisson dans l'eau

    Moi, je mettais en pratique les principes d'un goût, d'une esthétique qu'on m'avait inculqués depuis ma naissance, j'y étais à mon aise comme un poisson dans l'eau. (M. Cardinal, Une vie pour deux.) — Я руководствовалась в жизни принципами хорошего вкуса, которые мне привили с детства; тут я чувствовала себя как рыба в воде.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme un poisson dans l'eau

  • 64 comme un sonneur

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme un sonneur

  • 65 comme un trait

    разг.
    быстро, мгновенно, стрелой

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme un trait

  • 66 comme une merde

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme une merde

  • 67 comme une poule qui a trouvé un couteau

    (обыкн. употр. с гл. être, regarder, etc.)
    (comme une poule qui a trouvé un couteau [тж. comme une poule devant un peigne])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme une poule qui a trouvé un couteau

  • 68 comme potage

    сущ.
    общ. в качестве первого блюда (prendre qch comme potage - взять что-либо на первое), на первое (prendre qch comme potage - взять что-либо на первое)

    Французско-русский универсальный словарь > comme potage

  • 69 comme un tabernacle!

    нареч.
    канад. как я не знаю кто! (Il est riche comme un tabernacle! - Он богатый как я не знаю кто!), дальше некуда! (Il est riche comme un tabernacle! - Он такой богач, что богаче уж некуда!), как я не знаю что!

    Французско-русский универсальный словарь > comme un tabernacle!

  • 70 comme à l'ordinaire

    Ma mère vint m'ouvrir et je fis d'abord, ce jour-là, comme à l'ordinaire, car les heures de la vie quotidienne forment une machine toute-puissante dont les pièces successives nous saisissent, nous poussent et nous manipulent au mépris de nos décisions. (G. Duhamel, Confession de minuit.) — Мама вышла открыть мне дверь, и я в тот памятный день сначала вел себя как обычно, потому что размеренность повседневной жизни превращается в мощный механизм, составные части которого овладевают нами, толкают нас и распоряжаются нами вопреки нашим решениям.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme à l'ordinaire

  • 71 comme ça se trouve!

    разг.

    Maréchal. - Il me destitue de son alliance? Comme ça se trouve! J'allais lui donner ma démission. (E. Augier, Le Fils de Giboyer.) — Марешаль. - Так он хочет расторгнуть наш союз? Вот это кстати! А я-то шел к нему подавать в отставку.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme ça se trouve!

  • 72 comme coupé à couteau

    как подрезанный, словно вырубленный

    Puis d'un seul coup, la forêt s'arrêtait, comme coupée à couteau, et nous traversions de vastes pâturages, piqués parfois de bouquets de genêts. (M. Pons, Le Passager de la nuit.) — Потом лес сразу прекратился, словно вырубленный, и мы помчались через пастбища, покрытые местами зарослями дрока.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme coupé à couteau

  • 73 comme de raison

    здраво рассуждая; как и следует; как и следовало ожидать

    Il appuya d'abord avec intérêt la proposition; mais, voyant que ton père n'y voulait point entendre, et que la dispute commençait à s'animer, il se retourna, comme de raison, du parti de son beau-frère... (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Сначала он горячо поддержал твое предложение, но, видя, что твой отец не желает и слышать об этом и что разгорается спор, он, как и следовало ожидать, перешел на сторону своего шурина...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme de raison

  • 74 comme des pains explosifs

    Les sénateurs de droite ont une nouvelle fois utilisé leurs amendements comme des pains explosifs, pour aboutir à un texte qui n'a plus rien à voir avec le projet gouvernemental. (l'Humanité.) — Сенаторы из правых партий еще раз использовали поправки, как подрывное средство, так что получился текст, который не имеет ничего общего с правительственным законопроектом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme des pains explosifs

  • 75 comme des vaches espagnoles

    разг.
    как оглашенные, как дурные

    -... Les gens d'ailleurs, ça les fait rigoler comme des vaches espagnoles de savoir que je m'appelle Carmen... (P. le Bailly, Scandale pour un Goncourt.) — -... А люди смеются, как дурные, узнав, что меня зовут Кармен...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme des vaches espagnoles

  • 76 comme dit l'autre

    разг.

    J'attrape l'annuaire et tout en cherchant un numéro: - Il y a que je devrais prendre des vacances. Je suis fatigué. Comme dit l'autre, j'ai le cerveau lent, ces temps-ci. (L. Malet, Du Rebecca rue des Rosiers.) — Я хватаю телефонный справочник и, отыскивая нужный номер, говорю: - Мне следовало бы взять отпуск. Я устал. Как говорится, у меня мозги плохо работают в последнее время.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme dit l'autre

  • 77 comme il plaît à Dieu

    уст.
    кое-как, как бог на душу положит

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme il plaît à Dieu

  • 78 comme il se doit

    как надо, как следует, как полагается

    Vous prenez cet ennui avec beaucoup de courage. Hum! Comme il se doit. (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — Вы относитесь к этой неприятности с большим мужеством, сударыня. Гм-гм, так, как и полагается.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme il se doit

  • 79 comme l'as de pique

    разг. плохо, нескладно; дурак дураком

    Mais aussi pourquoi se permet-il de te parler sur ce ton? Et toi, tu restais planté là comme l'as de pique à sourire bêtement. (J.-L. Curtis, L'Horizon dérobé.) — Но почему он позволяет себе говорить с тобой в таком тоне? А ты, ты стоял дурак дураком, глупо ухмыляясь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme l'as de pique

  • 80 comme la corde soutient le pendu

    prov. разг.
    он поддерживает его, как повешенного веревка; от него больше вреда, чем помощи

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme la corde soutient le pendu

См. также в других словарях:

  • comme — comme …   Dictionnaire des rimes

  • comme — [ kɔm ] conj. et adv. • com Xe; cum 842; lat. quomodo « de quelle façon », auquel on a ajouté les sens de cum I ♦ Conj. et adv. 1 ♦ (Comparaison) De la même manière que, au même degré que. ⇒ également. Il a réussi comme son frère (cf. À l …   Encyclopédie Universelle

  • comme — COMME. adv. de comparaison. De même que, ainsi que. Ils sont faits l un comme l autre. Cela est froid comme glace. Il est hardi comme un lion. Faites comme cela. Comme j espère. Comme l on dit. Comme vous voyez. Je regarde cela comme une chose… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • comme — Comme, ou Come, pour Quome, de Quomodo, Ceu, Tanquam, Velut, Qualiter, Quasi, Ita, Vt. Je l ay aimé comme mien, Pro meo amaui. Il l a nourrie comme sienne, Eduxit eam pro sua. Estre en quelque lieu comme chez soy, Pro suo iure esse in aliquo loco …   Thresor de la langue françoyse

  • comme — COMME. adv. de comparaison. De mesme que, ainsi que. Il est fait comme luy. froid comme glace. hardi comme un lion. faites comme cela. comme j espere. comme l on dit. comme vous voyez. je regarde cela comme chose non avenuë. je l estime comme… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • comme ci — comme ci, comme ça «km SEE, km SA», French. so so; passable: »I am very young. My career is since two years. My artistry is comme ci comme ça (Punch) …   Useful english dictionary

  • comme ça — comme ci, comme ça «km SEE, km SA», French. so so; passable: »I am very young. My career is since two years. My artistry is comme ci comme ça (Punch) …   Useful english dictionary

  • comme ci — or comme ça [kō̂m sē′kō̂m sȧ′] adv., adj. 〚Fr〛 SO SO * * * …   Universalium

  • Comme ça — ● Comme ça insiste sur un degré, une quantité, une constatation, etc. : Ne tremble pas comme ça ! …   Encyclopédie Universelle

  • comme ci — or comme ça [kō̂m sē′kō̂m sȧ′] adv., adj. [Fr] SO SO …   English World dictionary

  • comme — (ko m ) adv. 1°   De la façon que, ainsi que, de même que, autant que. Les métaux précieux, comme l or, l argent, sont moins utiles que le fer. Une âme comme la sienne. •   Une sorte de bras dont il s élève en l air Comme pour prendre sa volée,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»