-
1 colère
n fغضب [ɣa'dʼab]* * *n fغضب [ɣa'dʼab] -
2 colère
تبرمحنقسخطغضبغيظفورة غضب -
3 mettre
v t1 placer وضع [wa׳dʼaʔʼa]♦ mettre à part♦ mettre de coté وضع جانبا2 أضاف [ʔa'dʼaːfa]3 un vêtement إرتدي [ʔirta׳daː]4 du temps إستغرق [ʔis'taɣraqa]♦ mettre du temps à faire qqch◊J'ai mis du temps à venir. — استغرقت وقتا في المجيء
5 allumer شغَّل ['ʃaɣːala]6 changer l'état de qqn جعل... [ӡa'ʔʼala]◊mettre qqn en colère — جعله يغضب، اغضبه
◊mettre qqn mal à l'aise — جعله يشعر بحرج، أحرجه
————————se mettrev pr1 se placer قعد [qa'ʔʼada]2 غَّير وضعية ['ɣajːara wadʼ'ʔʼijːa]◊3 تغَّير حالة [ta'ɣajːara 'ħaːluh]4 باشر ['baːʃara]5 s'habiller ارتدى [ʔirta׳daː]* * *v t1 placer وضع [wa׳dʼaʔʼa]♦ mettre à part♦ mettre de coté وضع جانبا2 أضاف [ʔa'dʼaːfa]3 un vêtement إرتدي [ʔirta׳daː]4 du temps إستغرق [ʔis'taɣraqa]♦ mettre du temps à faire qqch◊J'ai mis du temps à venir. — استغرقت وقتا في المجيء
5 allumer شغَّل ['ʃaɣːala]6 changer l'état de qqn جعل... [ӡa'ʔʼala]◊mettre qqn en colère — جعله يغضب، اغضبه
◊mettre qqn mal à l'aise — جعله يشعر بحرج، أحرجه
-
4 accès
n m1 possibilité d'entrer دخول [du'xuːl]◊Tous les accès sont fermés à la circulation. — كل الطرق مقفلة امام حركة السير
◊un accès de colère — موجة/ نوبة غضب
* * *n m1 possibilité d'entrer دخول [du'xuːl]◊Tous les accès sont fermés à la circulation. — كل الطرق مقفلة امام حركة السير
◊un accès de colère — موجة/ نوبة غضب
-
5 déchaîner
v têtre la cause de أثار [ʔa׳θaːra]————————se déchaînerv pr1 se déclencher إهتاج [ʔih'taːʒa]◊Le vent se déchaîne. — إهتاجت العاصفة
2 s'énerver إهتاج [ʔih'taːʒa]* * *v têtre la cause de أثار [ʔa׳θaːra] -
6 en
I prép1 lieu داخل ['daːxil]◊aller / vivre en Espagne — في
[fiː]2 matière من [min]3 état ب [bi]◊4 période خلال [xi׳laːl]◊5 moyen ب [bi]6 domaine ب [bi]7 au moment où عند ['ʔʼinda]II pron1 d'un lieu من هناك [min hu׳naːka]◊J'en viens. — جئت من هناك
2 de qqch من ذلك [min 'ðaːlika]◊J'en veux encore. — أريد من ذلك
◊J'en ai acheté deux. — إشتريت اثنين من ذلك
◊* * *I prép1 lieu داخل ['daːxil]◊aller / vivre en Espagne — في
[fiː]2 matière من [min]3 état ب [bi]◊4 période خلال [xi׳laːl]◊5 moyen ب [bi]6 domaine ب [bi]7 au moment où عند ['ʔʼinda]II pron1 d'un lieu من هناك [min hu׳naːka]◊J'en viens. — جئت من هناك
2 de qqch من ذلك [min 'ðaːlika]◊J'en veux encore. — أريد من ذلك
◊J'en ai acheté deux. — إشتريت اثنين من ذلك
◊ -
7 éprouver
-
8 explosion
n f◊une explosion de colère / de joi — تفجر الغضب/الفرح
3 développement إنفجار [ʔinfi'ӡaːr]* * *n f◊une explosion de colère / de joi — تفجر الغضب/الفرح
3 développement إنفجار [ʔinfi'ӡaːr] -
9 expression
n f1 fait d'exprimer تعبير [taʔʼ׳biːr]◊La danse est un moyen d'expression. — ألرقص وسيلة تعبير
2 aspect تعبير [taʔʼ׳biːr]3 vocabulaire تعبير [taʔʼ׳biːr]* * *n f1 fait d'exprimer تعبير [taʔʼ׳biːr]◊La danse est un moyen d'expression. — ألرقص وسيلة تعبير
2 aspect تعبير [taʔʼ׳biːr]3 vocabulaire تعبير [taʔʼ׳biːr] -
10 exprimer
-
11 frémissement
n m1 frisson اهتزاز [ʔihti׳zaːz]2 bruissement يقلب، يغلي ['jaqlib, jaɣ׳liː]◊le frémissement de l'eau sur le feu — يقلب/ يغلي الماء على النار
* * *n m1 frisson اهتزاز [ʔihti׳zaːz]2 bruissement يقلب، يغلي ['jaqlib, jaɣ׳liː]◊le frémissement de l'eau sur le feu — يقلب/ يغلي الماء على النار
-
12 fureur
n f1 forte colère غضب شديد [ɣa׳dʼab ʃa׳diːd]2 faire fureur حقق نجاحا ['ћaqːaqa na'ӡaːћan]◊Son dernier roman a fait fureur. — حققت روايته الاخيرة نجاحا
* * *n f1 forte colère غضب شديد [ɣa׳dʼab ʃa׳diːd]2 faire fureur حقق نجاحا ['ћaqːaqa na'ӡaːћan]◊Son dernier roman a fait fureur. — حققت روايته الاخيرة نجاحا
-
13 indignation
n fcolère, révolte سخط [sa׳xatʼ]* * *n fcolère, révolte سخط [sa׳xatʼ] -
14 irritation
n f1 colère اثارة [ʔiθaː׳ra]◊Elle ne cachait pas son irritation. — لم تُخف اثارتها
2 inflammation تهيج [taha׳juӡ]* * *n f1 colère اثارة [ʔiθaː׳ra]◊Elle ne cachait pas son irritation. — لم تُخف اثارتها
2 inflammation تهيج [taha׳juӡ] -
15 jamais
1 ابدا [ʔaba׳dan]◊Je ne l'ai jamais rencontré. — لم التق به ابدا
◊Elle ne se met jamais en colère. — هي لا تغضب ابدا
2 si jamais بحالة [biћaː׳la]◊Si jamais tu viens, appelle-moi. — اتصل بي بحالة انك تريد المجيء
* * *1 ابدا [ʔaba׳dan]◊Je ne l'ai jamais rencontré. — لم التق به ابدا
◊Elle ne se met jamais en colère. — هي لا تغضب ابدا
2 si jamais بحالة [biћaː׳la]◊Si jamais tu viens, appelle-moi. — اتصل بي بحالة انك تريد المجيء
-
16 provoquer
v t1 inciter إستفز [ʔista׳fazːa]◊provoquer qqn en duel — إستفزاز/تحريض اثنين على بعض
2 exciter le désir استثار [ʔista׳θaːra]3 déclencher أثار [ʔa'θaːra]◊Le feu a été provoqué par un court-circuit. — تسببت النيران بسبب تماس كهربائي
* * *v t1 inciter إستفز [ʔista׳fazːa]◊provoquer qqn en duel — إستفزاز/تحريض اثنين على بعض
2 exciter le désir استثار [ʔista׳θaːra]3 déclencher أثار [ʔa'θaːra]◊Le feu a été provoqué par un court-circuit. — تسببت النيران بسبب تماس كهربائي
-
17 rage
n f1 colère سخط [sa׳xatʼ]2 rage de dents ألم أسنان3 faire rage حنق [ћa׳naq]◊La tempête fait rage. — الزوبعة تثير الحنق
* * *n f1 colère سخط [sa׳xatʼ]2 rage de dents ألم أسنان3 faire rage حنق [ћa׳naq]◊La tempête fait rage. — الزوبعة تثير الحنق
-
18 refouler
v t1 صد ['sʼadːa]2 كبت [ka׳bata]* * *v t1 صد ['sʼadːa]2 كبت [ka׳bata] -
19 retomber
v i1 tomber سقط [sa'qatʼa]◊La balle est retombée derrière la ligne. — سقطت الطابة خلف الخط
◊Il est mal retombé. — وقع بوضع سيء
3 انخفض ['ʔinxafadʼa]◊La fièvre est retombée. — انخفضت حرارته
4 retomber sur qqn ارتد [ʔir'tadːa]◊Sa colère est retombée sur moi. — ارتد غضبه عليَّ
* * *v i1 tomber سقط [sa'qatʼa]◊La balle est retombée derrière la ligne. — سقطت الطابة خلف الخط
◊Il est mal retombé. — وقع بوضع سيء
3 انخفض ['ʔinxafadʼa]◊La fièvre est retombée. — انخفضت حرارته
4 retomber sur qqn ارتد [ʔir'tadːa]◊Sa colère est retombée sur moi. — ارتد غضبه عليَّ
-
20 rugir
v iزأر/صرخ بشدة [za'ʔara/ sʼa'raxa bi'ʃidːa]◊Les lions rugissent. — الأسود تزأر بشدة
* * *v iزأر/صرخ بشدة [za'ʔara/ sʼa'raxa bi'ʃidːa]◊Les lions rugissent. — الأسود تزأر بشدة
- 1
- 2
См. также в других словарях:
colère — [ kɔlɛr ] n. f. et adj. • XVe; lat. cholera, gr. khôlê « bile », et fig. « colère » I ♦ N. f. 1 ♦ Violent mécontentement accompagné d agressivité. ⇒ courroux, emportement, exaspération, fureur, furie, vx ire, irritation , rage, fam. rogne.… … Encyclopédie Universelle
colère — 1. (ko lê r ) s. f. Sentiment d irritation contre ce qui nous blesse. Je l ai vu dans ses colères, dans des colères affreuses. • Vous vous mettez en colère contre votre fils, PASC. Prov. 18. • Mais que sert la colère où manque le pouvoir ?,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
colère — COLÈRE. s. f. Passion par laquelle l âme se sent vivement émouvoir contre ce qui la blesse. Grande, furieuse, violente colère. Noble colère. Sainte colère. Juste, raisonnable colère. L effort de la colère. Les effets de la colère. Transport,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Colere — Colere … Wikipedia Español
Colere — Comune Comune di Colere … Wikipedia
Colere — Colere … Deutsch Wikipedia
Colere — Administration Pays Italie Région … Wikipédia en Français
coléré — coléré, ée (ko lé ré, rée) part. passé. Mis en colère. • ... les combattants à l égal colérés, RÉGNIER Ép. II … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Colère — Colère, Colere Difficile de se prononcer sur ce nom, qui peut certes désigner un personnage coléreux, mais l accent a t il vraiment toujours existé et a t il toujours été à la même place ? C est aujourd hui dans l Isère que le nom, très rare, est … Noms de famille
Colere — Colère, Colere Difficile de se prononcer sur ce nom, qui peut certes désigner un personnage coléreux, mais l accent a t il vraiment toujours existé et a t il toujours été à la même place ? C est aujourd hui dans l Isère que le nom, très rare, est … Noms de famille
colere — index cultivate, honor Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary