Перевод: с английского на румынский

с румынского на английский

(coffee)

  • 21 consumption

    1) (the act of consuming: The consumption of coffee has increased.) consum
    2) (an old word for tuberculosis of the lungs.)

    English-Romanian dictionary > consumption

  • 22 continental breakfast

    (a light breakfast of rolls and coffee.) mic dejun

    English-Romanian dictionary > continental breakfast

  • 23 eighth

    [eitð]
    1) (one of eight equal parts: They each received an eighth of the money.) optime
    2) (( also adjective) (the) last of eight (people, things etc); (the) next after the seventh: His horse was eighth in the race; Are you having another cup of coffee? That's your eighth (cup) this morning; Henry VIII (said as `Henry the Eighth').) al optulea

    English-Romanian dictionary > eighth

  • 24 either

    1. pronoun
    (the one or the other of two: You may borrow either of these books; I offered him coffee or tea, but he didn't want either.) oricare (dintre); nici unul
    2. adjective
    1) (the one or the other (of two things, people etc): He can write with either hand.) oricare; amândoi
    2) (the one and the other (of two things, people etc); both: at either side of the garden.) fie­care
    3. adverb
    1) (used for emphasis: If you don't go, I won't either.) nici
    2) (moreover; besides: I used to sing, and I hadn't a bad voice, either.) de altfel
    - either way

    English-Romanian dictionary > either

  • 25 fill in

    1) (to add or put in (whatever is needed to make something complete): to fill in the details.) a completa, a adăuga
    2) (to complete (forms, application etc) by putting in the information required: Have you filled in your tax form yet?) a completa
    3) (to give (someone) all the necessary information: I've been away - can you fill me in on what has happened?) a pune la curent
    4) (to occupy (time): She had several cups of coffee at the cafeteria to fill in the time until the train left.) a-şi umple, a-şi ocupa
    5) (to do another person's job temporarily: I'm filling in for her secretary.) a înlocui

    English-Romanian dictionary > fill in

  • 26 gossip

    ['ɡosip] 1. noun
    1) (talk about other people's affairs, not always truthful: I never pay any attention to gossip.) bârfă
    2) (a chat: She dropped in for a cup of coffee and a gossip.) taifas
    3) (a person who listens to and passes on gossip: She's a dreadful gossip.) bârfitor
    2. verb
    1) (to pass on gossip.) a bârfi
    2) (to chat.) a sta la taifas, a pălăvrăgi
    - gossip column

    English-Romanian dictionary > gossip

  • 27 grind

    1. past tense, past participle - ground; verb
    1) (to crush into powder or small pieces: This machine grinds coffee.) a măcina, a râşni
    2) (to rub together, usually producing an unpleasant noise: He grinds his teeth.) a scrâşni
    3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.) a hârşâi
    2. noun
    (boring hard work: Learning vocabulary is a bit of a grind.) corvoadă
    - grinding
    - grindstone
    - grind down
    - grind up
    - keep someone's nose to the grindstone
    - keep one's nose to the grindstone

    English-Romanian dictionary > grind

  • 28 grinder

    noun (a person or machine that grinds: a coffee-grinder.) râşniţă

    English-Romanian dictionary > grinder

  • 29 gulp

    1. verb
    (to swallow eagerly or in large mouthfuls: He gulped down a sandwich.) a în­fu­leca
    2. noun
    1) (a swallowing movement: `There's a ghost out there,' he said with a gulp.) înghi­ţire
    2) (the amount of food swallowed: a gulp of coffee.) înghiţitură

    English-Romanian dictionary > gulp

  • 30 he etc could be doing with / could do with

    (it would be better if I, he etc had or did (something): I could do with a cup of coffee.) a dori, a avea nevoie de

    English-Romanian dictionary > he etc could be doing with / could do with

  • 31 I

    (it would be better if I, he etc had or did (something): I could do with a cup of coffee.) a dori, a avea nevoie de

    English-Romanian dictionary > I

  • 32 instant

    ['instənt] 1. adjective
    1) (immediate: Anyone disobeying these rules will face instant dismissal; His latest play was an instant success.) ime­diat
    2) ((of food etc) able to be prepared etc almost immediately: instant coffee/potato.) instant
    2. noun
    1) (a point in time: He climbed into bed and at that instant the telephone rang; He came the instant (that) he heard the news.) mo­ment
    2) (a moment or very short time: It all happened in an instant; I'll be there in an instant.) clipă
    - this instant

    English-Romanian dictionary > instant

  • 33 instead

    [in'sted]
    (as a substitute; in place of something or someone: I don't like coffee. Could I please have tea instead?) în loc, în schimb

    English-Romanian dictionary > instead

  • 34 jog

    [‹oɡ]
    past tense, past participle - jogged; verb
    1) (to push, shake or knock gently: He jogged my arm and I spilt my coffee; I have forgotten, but something may jog my memory later on.) a împinge uşor
    2) (to travel slowly: The cart jogged along the rough track.) a merge agale
    3) (to run at a gentle pace, especially for the sake of exercise: She jogs / goes jogging round the park for half an hour every morning.) a alerga uşor

    English-Romanian dictionary > jog

  • 35 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) a ciocăni, a bate
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) a izbi
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) a răs­turna
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) a se izbi de, a se lovi de
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) bătaie în uşă
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) ciocănitură
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up

    English-Romanian dictionary > knock

  • 36 make

    [meik] 1. past tense, past participle - made; verb
    1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) a face
    2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) a face (să), a determina
    3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) a face
    4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) a câştiga
    5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) a face
    6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) a fi, a deveni
    7) (to estimate as: I make the total 483.) a estima
    8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) a numi
    9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) a face
    2. noun
    (a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) marcă
    - making
    - make-believe
    - make-over
    - makeshift
    - make-up
    - have the makings of
    - in the making
    - make a/one's bed
    - make believe
    - make do
    - make for
    - make it
    - make it up
    - make something of something
    - make of something
    - make something of
    - make of
    - make out
    - make over
    - make up
    - make up for
    - make up one's mind
    - make up to

    English-Romanian dictionary > make

  • 37 milky

    1) (containing milk: milky coffee.) cu lapte
    2) (like milk in appearance: A milky substance.) lăptos

    English-Romanian dictionary > milky

  • 38 mug

    I noun
    (a type of cup with usually tall, more or less vertical sides: a mug of coffee.) cană; halbă
    II noun
    (a slang word for the face.) mutră
    III past tense, past participle - mugged; verb
    (to attack and usually rob: He was mugged when coming home late at night.) a agresa

    English-Romanian dictionary > mug

  • 39 mugful

    noun two mugfuls of coffee.) cană

    English-Romanian dictionary > mugful

  • 40 poison

    ['poizn] 1. noun
    (any substance which causes death or illness when taken into the body: She killed herself by taking poison; ( also adjective) poison gas.) otravă
    2. verb
    1) (to kill or harm with poison: He poisoned his wife.) a otrăvi
    2) (to put poison into (food etc): He poisoned her coffee.) a pune otravă în
    - poisonous
    - poisonously
    - poison-pen letter

    English-Romanian dictionary > poison

См. также в других словарях:

  • CoFFEE — Collaborative Face to Face Educational Environment Developer(s) LEAD consortium Stable release 5.0 / June 2010 Operating system Cross platform …   Wikipedia

  • Coffee — (engl. Kaffee) ist der Name mehrerer Personen: Claire Coffee (* 1980), US amerikanische Schauspielerin Glen Coffee (* 1987), US amerikanischer Footballspieler Harry B. Coffee (1890–1972), US amerikanischer Politiker John C. Coffee (* 1944), US… …   Deutsch Wikipedia

  • Coffee & TV — Single by Blur from the album 13 Released 28 June 1999 Format …   Wikipedia

  • Coffee & TV — «Coffee TV» Сингл Blur из альбома …   Википедия

  • Coffee — Cof fee (k[add] f[ e]; k[o^]f f[ e]; 115), n. [Turk. qahveh, Ar. qahuah wine, coffee, a decoction of berries. Cf. {Caf[ e]}.] 1. The beans or berries (pyrenes) obtained from the drupes of a small evergreen tree of the genus {Coffea}, growing in… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • coffee — c.1600, from It. caffe, from Turk. kahveh, from Arabic qahwah coffee, said originally to have meant wine, but perhaps rather from Kaffa region of Ethiopia, a home of the plant (coffee in Kaffa is called buno, which was borrowed into Arabic as… …   Etymology dictionary

  • Coffee & TV — «Coffee TV» Sencillo de Blur del álbum 13 Formato 2 x CD, 12 , Casete Género(s) Indie Duración 5:18 (edición del single) 5:58 (versió …   Wikipedia Español

  • Coffee & TV — Single par Blur extrait de l’album 13 Sortie 28 juin 1999 Enregistrement 1998 Durée 5:18 (version single) 5:58 (version album) Genre B …   Wikipédia en Français

  • coffee — [kôf′ē, käf′ē] n. [It caffè < Turk qahwe < Ar qahwa, coffee, said to be after Kaffa, area in Ethiopia, home of the plant] 1. a dark brown, aromatic drink made by brewing in water the roasted and ground beanlike seeds of a tall tropical… …   English World dictionary

  • coffee —   , coffee, tea    Samuel Pepys recorded his first cup of tea on 25 September 1660, and also reported that the apothecary told his wife it would be good for her, for her cold and defluxions (28 June 1667). The first known reference to reading… …   A Dictionary of English folklore

  • Coffee [1] — Coffee (Waarenk.), so v. w. Kaffee …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»