-
1 clouer
clouer [klue]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ planches, caisse, tapis] to nail downb. ( = immobiliser) ça l'a cloué sur place [étonnement, peur] it left him rooted to the spot• il est cloué au lit/dans un fauteuil roulant he's confined to bed/a wheelchair* * *klue1) ( fixer avec de gros clous) to nail down [caisse]; to nail up [pancarte]; to nail together [planches]2) ( fixer avec de petits clous) to tack [moquette, affiche]3) ( immobiliser)clouer au sol — to pin [somebody] down [adversaire]
4) ( invalider)clouer au lit/chez soi — to confine [somebody] to bed/to one's home
* * *klue vt1) (pour fixer) to nailclouer qch sur [porte] — to nail sth to
2) figclouer au sol [personne] — to pin to the ground, [avion] to ground
des milliers de personnes clouées au lit par la grippe tous les ans — thousands of people who are confined to bed by flu every year
* * *clouer verb table: aimer vtr1 ( fixer avec de gros clous) to nail down [caisse]; to nail up [pancarte]; to nail together [planches];2 ( fixer avec de petits clous) to tack [moquette, affiche];3 ( immobiliser) clouer au sol to pin [sb] down [adversaire]; les avions sont restés cloués au sol en raison du mauvais temps the planes were grounded because of the weather;4 ( invalider) ( temporairement) clouer au lit/chez soi to confine [sb] to bed/to one's home; ( en permanence) être or rester cloué au lit to be bedridden;[klue] verbe transitif1. [fixer] to nail (down)2. [fermer] to nail shut3. [immobiliser - au sol] to pin down (separable) -
2 clouer
v. trans. Clouer le bec à quelqu'un: To silence someone in no uncertain manner. Ça lui a drôlement cloué le bec: She certainly clammed up after that. -
3 clouer
nail, toDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > clouer
-
4 clouer
nail, rivet, tack -
5 bec
bec [bεk]masculine nouna. [d'oiseau] beak* * *bɛknom masculin1) ( d'oiseau) beak, bill; (de tortue, poisson) beak; ( de dauphin) snout2) (de pichet, casserole) lip; ( de théière) spout; ( d'instrument à vent) mouthpiece; ( de stylo) nib3) Canadianisme, Helvétisme ( baiser) kiss•Phrasal Verbs:••clouer le bec à quelqu'un — (colloq) to shut somebody up (colloq)
se retrouver le bec dans l'eau — (colloq) to be stuck, to be left high and dry
tomber sur un bec — (colloq) to come across a snag
* * *bɛk nm1) [oiseau] beakbec et ongles [défendre, se battre, lutter] — tooth and nail
2) [plume] nib3) [cafetière] spout, [casserole] lip4) [clarinette] mouthpiece5) * mouth* * *bec nm1 ( d'oiseau) beak, bill; (de tortue, poisson) beak; ( de dauphin) snout; donner des coups de bec to peck (dans at); (nez en) bec d'aigle hooked nose;2 ○( bouche) mouth; essuie ton bec! wipe your mouth!; il a toujours la cigarette/pipe au bec he's always got a cigarette/pipe stuck in his mouth;3 (de pichet, casserole) lip; ( de théière) spout;4 ( d'instrument à vent) mouthpiece;5 ( de stylo) nib;6 Géog bill, headland;bec Bunsen Bunsen burner; bec fin gourmet; bec à gaz gas burner; bec de gaz gas street-lamp; bec verseur pourer(-spout).clouer or clore le bec à qn○ to shut sb up○; se retrouver le bec dans l'eau○ to be stuck, to be left high and dry; tomber sur un bec○ to come across a snag; ⇒ ongle.[bɛk] nom masculin2. (familier) [bouche] mouthouvre le bec! [en nourrissant un enfant] open wide!ça lui a bouclé ou cloué ou clos le bec it shut him up, it reduced him to silenceavoir toujours la cigarette/pipe au bec to have a cigarette/pipe always stuck in one's mouthêtre ou rester le bec dans l'eau to be left high and dry3. [d'une plume] nib4. [de casserole] lip[de bouilloire, de théière] spout5. MUSIQUE [de saxophone, de clarinette] mouthpiece7. (Belgique, Suisse, Québec & familier) [baiser] kiss8. [vêtement]9. (familier & locution)tomber sur un bec to run into ou to hit a snagbec à gaz nom masculinbec de gaz nom masculinlamppost, gaslightbec fin nom masculin -
6 pilori
pilori [pilɔʀi]masculine noun* * *pilɔʀinom masculin Histoire stocks (pl)mettre quelqu'un au pilori — fig to pillory somebody
* * *pilɔʀi nmmettre au pilori; clouer au pilori fig — to pillory
* * *pilori nm Hist stocks (pl); être condamné au pilori to be sentenced to the stocks; mettre or clouer qn au pilori fig to pillory sb.[pilɔri] nom masculin2. (figuré)clouer ou mettre quelqu'un au pilori to pillory somebody -
7 clou
clou [klu]1. masculine noun2. plural masculine nounclous ( = passage piétons) traverser aux or dans les clous to cross at the pedestrian crossing3. compounds* * *klu
1.
nom masculin1) Technologie nail2) ( attraction) ( de spectacle) star attraction; ( de soirée) high point3) ( furoncle) boil4) (colloq) ( mont-de-piété)
2.
clous nom masculin pluriel1) ( passage pour piétons) pedestrian crossing (sg) GB, crosswalk (sg) US2) (sl) ( rien)•Phrasal Verbs:••ne pas valoir un clou — (colloq) not to be worth a thing
* * *klu1. nm1) (pour clouer, décorer) nail2) MÉDECINE boil3) fig2. clous nmpl(= passage clouté) pedestrian crossing* * *A nm1 Tech nail; suspendu à un clou hung on a nail; ceinture/veste à clous studded belt/jacket; planter un clou to hammer in a nail;3 ○( bicyclette) boneshaker○, bicycle;4 ( furoncle) boil;5 ○( mont-de-piété) être/mettre au clou to be at/to take [sth] to the pawnshop.B clous nmpl2 ○( rien) des clous! no way!clou à chaussures shoe tack; clou de girofle Bot, Culin clove; clou sans tête lost-head nail; clou de tapissier upholstery tack.un clou chasse l'autre one takes over where the other leaves off; enfoncer le clou to drive the point home; ne pas valoir un clou○ not to be worth a thing ou a brass farthing GB.[klu] nom masculin1. [pointe] nail2. [summum]le clou de the climax ou highlight of3. CUISINE4. (familier & péjoratif) [machine]5. (familier & locution)des clous! no way!, nothing doing!————————clous nom masculin pluriel————————à clous locution adjectivale[chaussure] hobnail (modificateur)[pneu] studded————————au clou locution adverbialemettre quelque chose au clou to pawn something, to hock something -
8 balancer
I.v. trans.1. To 'chuck out', to throw away. Il y a belle lurette qu'il a balancé ses journaux pornos: He got rid of his dirty mags ages ago.2. To 'fire', to 'give the sack', to dismiss.3. To 'shop', to 'grass' (on someone), to denounce.5. To answer, to reply. Et moi aussi sec, je lui ai balancé cette vacherie pour lui clouer le bec! I didn't let him get away with his nasty crack, and quick as a flash I gave him as good as I'd got.6. To jilt. Balancer sa largue: To jilt one's mistress.7. Balancer une bafouille: To send a letter.8. Balancer un pet: To fart, to break wind.9. Balancer ses châsses (also: balancer les châssis): To be on the look-out, to glance briefly left and right. 10 Balancer le chiffon rouge: To 'natter', to talk on and on.II.v. pronom. S'en balancer: Not to give a damn, to not care 'two hoots' about some thing, to be totally indifferent to events.
См. также в других словарях:
clouer — [ klue ] v. tr. <conjug. : 1> • cloer 1138; de clou 1 ♦ Fixer, assembler avec des clous. Clouer une caisse, un tapis. Mar. Clouer le pavillon, le fixer au mât avec des clous pour montrer la ferme intention de ne pas se rendre. 2 ♦ Fixer… … Encyclopédie Universelle
clouer — CLOUER. v. a. Attacher avec des clous. Clouer des pentures de portes, de fenêtres. Clouer des ais. Clouer des lattes. Cloué, ée. participe. [b]f♛/b] On dit figurément d Un homme qui ne bouge d un lieu, qu Il y est cloué, et d Un homme fort assidu … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
cloüer — Cloüer. v. act. Attacher avec des clous. Cloüer des pentures de porte, de fenestre. cloüer des ais. cloüer des lattes … Dictionnaire de l'Académie française
clouer — quelque chose, Clauo aliquid figere. Clouer contre une croix, Crucifigere … Thresor de la langue françoyse
clouer — (klou é) v. a. 1° Fixer avec des clous. Clouer des lattes, des planches. Par extension. Le trait perça son bouclier et le lui cloua sur la poitrine. • Il dit, et son épée, enfonçant la cuirasse, Le traverse et le cloue à cet infâme bois… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CLOUER — v. a. Attacher avec des clous. Clouer des pentures de portes, de fenêtres. Clouer des ais, des planches. Clouer des lattes, des ardoises. Clouer une caisse. Il signifie quelquefois, par extension, Fixer d une manière quelconque un objet contre… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CLOUER — v. tr. Fixer avec des clous. Clouer des pentures de portes, de fenêtres. Clouer des planches, des lattes, des ardoises. Clouer une caisse. Fig. et fam., Clouer la bouche, Réduire quelqu’un au silence. Il signifie quelquefois par extension Fixer… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Clouer son pavillon — ● Clouer son pavillon le fixer à demeure au mât pour qu il ne puisse ni tomber ni être amené. (Cela indiquait la résolution de combattre jusqu à la mort.) … Encyclopédie Universelle
Clouer, clore le bec de, à quelqu'un — ● Clouer, clore le bec de, à quelqu un le réduire au silence par une réponse péremptoire … Encyclopédie Universelle
clouer — v.t. Faute d argent, retenir un objet qu on laisse sur place avant de revenir le payer (brocante) … Dictionnaire du Français argotique et populaire
clouer — vt. , clouter ; immobiliser, plaquer : klou â (Montagny Bozel), KLyOUTRÂ (Chambéry | Albanais, Albertville, Annecy, Arvillard, Leschaux, Thônes), kloulâ (Reyvroz), kloyâ (Houches), tloulâ (Saxel) … Dictionnaire Français-Savoyard