Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

(claim)

  • 41 נשה

    נשי, נָשָׁה, נָשָׁא(b. h.; cmp. נָשָׂא) 1) to move, slip. Ḥull.91a it is called gid hannasheh (v. גִּיד), שנ׳ ממקזמווכ׳ because it slipped from its place and went up; Yalk. Gen. 133. Ib. א״ר חנניא … שנשא את מקומו R. Ḥ. said, … because it left its place; Gen. R. s. 78 שנשה ממקומו; a. e. 2) to discard, forget. Ned.50b אבותינו אמרו נָשִׁינוּ טובהוכ׳ our fathers said (Lam. 3:17), we have forgotten the good times: we have not even seen them Snh.102b (play on מנ̇ש̇ה̇) שנ̇ש̇ה יה̇ he forgot Yah. Pesik. R. s. 45 (ref. to נְשׂוּי, Ps. 32:1) אל תהי … ש״ין נְשוּי read it not with Samekh ( nsuy), but with Shin, nshuy, whose sin is forgotten; a. e. 3) (with ב, cmp. נְסַק Af.) (to raise, collect, to have a claim against; to be a creditor of. B. Mets.75b נוֹשֶׁה בחבירו מנה he who has a claim, to whom his neighbor owes money. Men.85b נושה ביוכ׳ I owe him ; a. e. Hif. הִשִּׁיא 1) to carry away; to incite, allure. Gen. R. s. 19 (expl. השיאני, Gen. 3:13) הטעני he led me astray; v. גָּרָה. 2) to make a loan to; to collect, distrain; to pledge. Ib. (expl. השיאני) חייבני he made me a debtor (guilty, v. חוּב). Cant. R. to II, 7 (ref. to אֶשָּׂא, Ps. 25:1) אַשִּׁיא כתיב it may be read ashshi, I pledge (my soul); שהיו מַשִּׁיאִין נפשם עלוכ׳ they (the martyrs) pledged their lives for the sanctification (v. Midr. Till. to Ps. 25 שנתמשכנו וכ); ib. משיאין … מהם they (the torturers) take their lives as pledges; Midr. Till. to Ps. 16; Yalk. Ps. 667 משיחין (corr. acc.). 3) הִנְשִׁי to cause to forget. Snh. l. c. (play on מנ̇ש̇ה) שהנ̇ש̇י את ישראל לאביהםוכ׳ he made Israel forget their Father in heaven; Yalk. Kings 245 שהִנְשִׁיא.

    Jewish literature > נשה

  • 42 נָשָׁה

    נשי, נָשָׁה, נָשָׁא(b. h.; cmp. נָשָׂא) 1) to move, slip. Ḥull.91a it is called gid hannasheh (v. גִּיד), שנ׳ ממקזמווכ׳ because it slipped from its place and went up; Yalk. Gen. 133. Ib. א״ר חנניא … שנשא את מקומו R. Ḥ. said, … because it left its place; Gen. R. s. 78 שנשה ממקומו; a. e. 2) to discard, forget. Ned.50b אבותינו אמרו נָשִׁינוּ טובהוכ׳ our fathers said (Lam. 3:17), we have forgotten the good times: we have not even seen them Snh.102b (play on מנ̇ש̇ה̇) שנ̇ש̇ה יה̇ he forgot Yah. Pesik. R. s. 45 (ref. to נְשׂוּי, Ps. 32:1) אל תהי … ש״ין נְשוּי read it not with Samekh ( nsuy), but with Shin, nshuy, whose sin is forgotten; a. e. 3) (with ב, cmp. נְסַק Af.) (to raise, collect, to have a claim against; to be a creditor of. B. Mets.75b נוֹשֶׁה בחבירו מנה he who has a claim, to whom his neighbor owes money. Men.85b נושה ביוכ׳ I owe him ; a. e. Hif. הִשִּׁיא 1) to carry away; to incite, allure. Gen. R. s. 19 (expl. השיאני, Gen. 3:13) הטעני he led me astray; v. גָּרָה. 2) to make a loan to; to collect, distrain; to pledge. Ib. (expl. השיאני) חייבני he made me a debtor (guilty, v. חוּב). Cant. R. to II, 7 (ref. to אֶשָּׂא, Ps. 25:1) אַשִּׁיא כתיב it may be read ashshi, I pledge (my soul); שהיו מַשִּׁיאִין נפשם עלוכ׳ they (the martyrs) pledged their lives for the sanctification (v. Midr. Till. to Ps. 25 שנתמשכנו וכ); ib. משיאין … מהם they (the torturers) take their lives as pledges; Midr. Till. to Ps. 16; Yalk. Ps. 667 משיחין (corr. acc.). 3) הִנְשִׁי to cause to forget. Snh. l. c. (play on מנ̇ש̇ה) שהנ̇ש̇י את ישראל לאביהםוכ׳ he made Israel forget their Father in heaven; Yalk. Kings 245 שהִנְשִׁיא.

    Jewish literature > נָשָׁה

  • 43 נָשָׁא

    נשי, נָשָׁה, נָשָׁא(b. h.; cmp. נָשָׂא) 1) to move, slip. Ḥull.91a it is called gid hannasheh (v. גִּיד), שנ׳ ממקזמווכ׳ because it slipped from its place and went up; Yalk. Gen. 133. Ib. א״ר חנניא … שנשא את מקומו R. Ḥ. said, … because it left its place; Gen. R. s. 78 שנשה ממקומו; a. e. 2) to discard, forget. Ned.50b אבותינו אמרו נָשִׁינוּ טובהוכ׳ our fathers said (Lam. 3:17), we have forgotten the good times: we have not even seen them Snh.102b (play on מנ̇ש̇ה̇) שנ̇ש̇ה יה̇ he forgot Yah. Pesik. R. s. 45 (ref. to נְשׂוּי, Ps. 32:1) אל תהי … ש״ין נְשוּי read it not with Samekh ( nsuy), but with Shin, nshuy, whose sin is forgotten; a. e. 3) (with ב, cmp. נְסַק Af.) (to raise, collect, to have a claim against; to be a creditor of. B. Mets.75b נוֹשֶׁה בחבירו מנה he who has a claim, to whom his neighbor owes money. Men.85b נושה ביוכ׳ I owe him ; a. e. Hif. הִשִּׁיא 1) to carry away; to incite, allure. Gen. R. s. 19 (expl. השיאני, Gen. 3:13) הטעני he led me astray; v. גָּרָה. 2) to make a loan to; to collect, distrain; to pledge. Ib. (expl. השיאני) חייבני he made me a debtor (guilty, v. חוּב). Cant. R. to II, 7 (ref. to אֶשָּׂא, Ps. 25:1) אַשִּׁיא כתיב it may be read ashshi, I pledge (my soul); שהיו מַשִּׁיאִין נפשם עלוכ׳ they (the martyrs) pledged their lives for the sanctification (v. Midr. Till. to Ps. 25 שנתמשכנו וכ); ib. משיאין … מהם they (the torturers) take their lives as pledges; Midr. Till. to Ps. 16; Yalk. Ps. 667 משיחין (corr. acc.). 3) הִנְשִׁי to cause to forget. Snh. l. c. (play on מנ̇ש̇ה) שהנ̇ש̇י את ישראל לאביהםוכ׳ he made Israel forget their Father in heaven; Yalk. Kings 245 שהִנְשִׁיא.

    Jewish literature > נָשָׁא

  • 44 ערר

    עֲרָרm. = עַרְעָר, protest, objection, claim. Y.Gitt.I, 43c top עֲרָרוֹ בטל, v. עָרַר. Y.Keth.IX, beg.32d כל ע׳ שיש לי בשדה זו whatever claim I may have on this field. Y.R. Hash. III, 58d top קרא ע׳ עלוכ׳ if objection was raised against the signature Y.Gitt. I, 43c Pl. ע׳ שבגיפו an objection based on an alleged informality of the document itself; ע׳ שהדץ לגיפו an objection not concerning the document itself (e. g. that the letter of divorce was given conditionally).

    Jewish literature > ערר

  • 45 עֲרָר

    עֲרָרm. = עַרְעָר, protest, objection, claim. Y.Gitt.I, 43c top עֲרָרוֹ בטל, v. עָרַר. Y.Keth.IX, beg.32d כל ע׳ שיש לי בשדה זו whatever claim I may have on this field. Y.R. Hash. III, 58d top קרא ע׳ עלוכ׳ if objection was raised against the signature Y.Gitt. I, 43c Pl. ע׳ שבגיפו an objection based on an alleged informality of the document itself; ע׳ שהדץ לגיפו an objection not concerning the document itself (e. g. that the letter of divorce was given conditionally).

    Jewish literature > עֲרָר

  • 46 פרנסה

    פַּרְנָסָהf. (preced. wds.) provision, maintenance, outfit. Peah VIII, 7 פַּרְנָסַת לינה the necessary arrangement for a nights lodging (for the poor), expl. Sabb.118a, v. פּוּרְיָא II ch.; B. Bath.9a; Tosef.Peah IV, 8. Keth.50b (ref. to זן ib.) פ׳ הויאוכ׳ does this mean (bridal) outfit … or sustenance proper? Ib. התם לפ׳ הואי there it was about the outfit. Ib. 68a, a. e. לפ׳ שמון באב as to the amount for which the heirs are to be assessed for a daughters outfit, we are guided by the disposition of her deceased father. Ib. (ref. to מתפרנסות, ib.) מאי לאו פרנסת חבעל does it not mean the outfit for the husband (dower)? לא בפרנסת עצמה no, it refers to her own support. Ib. b איבדו מזוניתיהן ולא איבדו פַרְנָסָתָן they have lost their claim on alimentation (from the estate), but not their claim on an outfit. Ber.3b עמך ישראל צריכין פ׳ Israel, thy people, need a living. Taan.9a מטר … פ׳ בשביל רבים rain is granted for the sake of an individual, support (prosperity) for the sake of the many (in public prayers). Gen. R. s. 20; Midr. Till. to Ps. 106, beg., v. פֶּלֶא. Taan.19b עבד שנתן לו רבו פַּרְנָסָתוֹ באחדוכ׳ a slave to whom his master gives his fare (for the week) on the first day of the week; a. v. fr.

    Jewish literature > פרנסה

  • 47 פַּרְנָסָה

    פַּרְנָסָהf. (preced. wds.) provision, maintenance, outfit. Peah VIII, 7 פַּרְנָסַת לינה the necessary arrangement for a nights lodging (for the poor), expl. Sabb.118a, v. פּוּרְיָא II ch.; B. Bath.9a; Tosef.Peah IV, 8. Keth.50b (ref. to זן ib.) פ׳ הויאוכ׳ does this mean (bridal) outfit … or sustenance proper? Ib. התם לפ׳ הואי there it was about the outfit. Ib. 68a, a. e. לפ׳ שמון באב as to the amount for which the heirs are to be assessed for a daughters outfit, we are guided by the disposition of her deceased father. Ib. (ref. to מתפרנסות, ib.) מאי לאו פרנסת חבעל does it not mean the outfit for the husband (dower)? לא בפרנסת עצמה no, it refers to her own support. Ib. b איבדו מזוניתיהן ולא איבדו פַרְנָסָתָן they have lost their claim on alimentation (from the estate), but not their claim on an outfit. Ber.3b עמך ישראל צריכין פ׳ Israel, thy people, need a living. Taan.9a מטר … פ׳ בשביל רבים rain is granted for the sake of an individual, support (prosperity) for the sake of the many (in public prayers). Gen. R. s. 20; Midr. Till. to Ps. 106, beg., v. פֶּלֶא. Taan.19b עבד שנתן לו רבו פַּרְנָסָתוֹ באחדוכ׳ a slave to whom his master gives his fare (for the week) on the first day of the week; a. v. fr.

    Jewish literature > פַּרְנָסָה

  • 48 שבע

    שָׁבַעNif. נִשְׁבַּע (b. h.) to be sworn, to swear. Shebu.III, 6 נ׳ לבטלוכ׳ if a person swears that he will omit to perform a commandment. Ib. VI, 4 אין נִשְׁבָּעִין עלוכ׳ no oath is imposed in refutation of a claim of a deaf and mute, or of an insane person, or of a minor, nor do we administer an oath to a (claimant) minor, אבל נשבעין לקטןוכ׳ but you must make oath when suing a minor or the sacred treasury. Ib. 7 ומי נ׳ מי … שמא יִשָּׁבַע זהוכ׳ which of them is first admitted to an oath? He with whom the (lost) pledge was deposited, lest this one (the debtor) swear (to the value of the pledge), and the other produce the pledge (and prove him a perjurer). Ib. VII, 1 כל הנשבעין שבתורה נשבעיןוכ׳ all those bound to swear according to Biblical law swear and are free from payment, but the following swear and receive (are awarded their claim). Ib. 32b ואינו יכול לִישָּׁבֵעַ, v. שְׁבוּעָה; a. fr. Hif. הִשְׁבִּיעַ to adjure; to impose, administer an oath. Ib. IV, 3 אמרו אין אנו … מַשְׁבִּיעַ אני עליכםוכ׳ if they say, we know no testimony in thy case, (and he says,) I adjure you, and they say, Amen: they are guilty (if they could testify). Ib. ה׳ עליהן … חוץוכ׳ if he adjured them five times out of court, and coming before court they confess (that they know testimony), they are acquitted. Ib. VIII, 2 מַשְׁבִּיעֲךָ אניוכ׳ I adjure thee, and he says, Amen. Ib. 29a; 39a, a. e. וכשמַשְׁבִּיעִין אותו … אני משביעין אותךוכ׳ and when the court administers an oath to him, they say to him, know that we cause thee to swear not in thy sense, but in the sense of God and in the sense of the court; a. fr.Part. pass. מוּשְׁבָּע; pl. מוּשְׁבָּעִין. Ib. 31a מ׳ מפי עצמו one who is sworn on his own demand (in his own case); מ׳ מפי אחרים one who is sworn on other peoples demands (as a supposed witness that claims ignorance). Ib. III, 6 הרשות שאינו מ׳ עליה מהר סיני a religiously indifferent act, on which he is not sworn from Mount Sinai; מצוה שהוא מ׳וכ׳ a religious act on which he is sworn Ib. 21b; 22b, v. סִינַי; a. fr.

    Jewish literature > שבע

  • 49 שָׁבַע

    שָׁבַעNif. נִשְׁבַּע (b. h.) to be sworn, to swear. Shebu.III, 6 נ׳ לבטלוכ׳ if a person swears that he will omit to perform a commandment. Ib. VI, 4 אין נִשְׁבָּעִין עלוכ׳ no oath is imposed in refutation of a claim of a deaf and mute, or of an insane person, or of a minor, nor do we administer an oath to a (claimant) minor, אבל נשבעין לקטןוכ׳ but you must make oath when suing a minor or the sacred treasury. Ib. 7 ומי נ׳ מי … שמא יִשָּׁבַע זהוכ׳ which of them is first admitted to an oath? He with whom the (lost) pledge was deposited, lest this one (the debtor) swear (to the value of the pledge), and the other produce the pledge (and prove him a perjurer). Ib. VII, 1 כל הנשבעין שבתורה נשבעיןוכ׳ all those bound to swear according to Biblical law swear and are free from payment, but the following swear and receive (are awarded their claim). Ib. 32b ואינו יכול לִישָּׁבֵעַ, v. שְׁבוּעָה; a. fr. Hif. הִשְׁבִּיעַ to adjure; to impose, administer an oath. Ib. IV, 3 אמרו אין אנו … מַשְׁבִּיעַ אני עליכםוכ׳ if they say, we know no testimony in thy case, (and he says,) I adjure you, and they say, Amen: they are guilty (if they could testify). Ib. ה׳ עליהן … חוץוכ׳ if he adjured them five times out of court, and coming before court they confess (that they know testimony), they are acquitted. Ib. VIII, 2 מַשְׁבִּיעֲךָ אניוכ׳ I adjure thee, and he says, Amen. Ib. 29a; 39a, a. e. וכשמַשְׁבִּיעִין אותו … אני משביעין אותךוכ׳ and when the court administers an oath to him, they say to him, know that we cause thee to swear not in thy sense, but in the sense of God and in the sense of the court; a. fr.Part. pass. מוּשְׁבָּע; pl. מוּשְׁבָּעִין. Ib. 31a מ׳ מפי עצמו one who is sworn on his own demand (in his own case); מ׳ מפי אחרים one who is sworn on other peoples demands (as a supposed witness that claims ignorance). Ib. III, 6 הרשות שאינו מ׳ עליה מהר סיני a religiously indifferent act, on which he is not sworn from Mount Sinai; מצוה שהוא מ׳וכ׳ a religious act on which he is sworn Ib. 21b; 22b, v. סִינַי; a. fr.

    Jewish literature > שָׁבַע

  • 50 שותף

    שוּתָּףm. (= משותף; שָׁתַף) associate, partner. Tosef.Snh.VIII, 7 אדם … ש׳ היה עמווכ׳ Adam was the last created, in order that the heretics might not say, he was Gods associate in his work; Snh.38a. Y.B. Bath.III, 14a bot. ש׳ … כנוטע ברשית if a partner goes in and plants (a portion of the ground), he is considered as one who plants with the owners assent, i. e. he cannot claim the cultivated portion as his exclusive property on the ground of undisturbed possession; Bab. ib. 42b. Ib. ש׳ אין לו חזקה (not שותפות) a partner cannot claim possession (v. חֲזָקה). Y.Snh.I, 19b top ש׳ ליסטים כליסטים a robbers partner is considered a robber; a. fr.Pl. שוּתָּפִים, שוּתָּפִין. B. Bath.III, 3. Ib. I, 1; a. fr.Kidd.30b שלשה ש׳ הן באדםוכ׳ three partners have a share in man: the Lord, his father, and his mother; if a man honors his parents ; Nidd.31a; a. e.Fem. שוּתֶּפֶת. Gen. R. s. 56 שהיתה ש׳ בשניוכ׳ she (Tadmor) took part in the two destructions of the Temple; Y.Taan.IV, 69b bot.; Lam. R. to II, 2.

    Jewish literature > שותף

  • 51 שוּתָּף

    שוּתָּףm. (= משותף; שָׁתַף) associate, partner. Tosef.Snh.VIII, 7 אדם … ש׳ היה עמווכ׳ Adam was the last created, in order that the heretics might not say, he was Gods associate in his work; Snh.38a. Y.B. Bath.III, 14a bot. ש׳ … כנוטע ברשית if a partner goes in and plants (a portion of the ground), he is considered as one who plants with the owners assent, i. e. he cannot claim the cultivated portion as his exclusive property on the ground of undisturbed possession; Bab. ib. 42b. Ib. ש׳ אין לו חזקה (not שותפות) a partner cannot claim possession (v. חֲזָקה). Y.Snh.I, 19b top ש׳ ליסטים כליסטים a robbers partner is considered a robber; a. fr.Pl. שוּתָּפִים, שוּתָּפִין. B. Bath.III, 3. Ib. I, 1; a. fr.Kidd.30b שלשה ש׳ הן באדםוכ׳ three partners have a share in man: the Lord, his father, and his mother; if a man honors his parents ; Nidd.31a; a. e.Fem. שוּתֶּפֶת. Gen. R. s. 56 שהיתה ש׳ בשניוכ׳ she (Tadmor) took part in the two destructions of the Temple; Y.Taan.IV, 69b bot.; Lam. R. to II, 2.

    Jewish literature > שוּתָּף

  • 52 תבע

    תָּבַע(v. בְּעֵי I) 1) to search. Lev. R. s. 6, end שאיבד … והלך לתוֹבְעוֹוכ׳ who lost his son, and went in search of him among graves; (Yalk. Is. 281 לבקשו). Ib. דרכן של מתים לתוֹבְעָן בין החייםוכ׳ it is the way of the dead to search among the living 2) to ask, claim, summon. Keth.V, 2 נותנין … משתְּבָעָהּ הבעלוכ׳ to a maiden we allow twelve months from the time that her intended husband claims her, to prepare her outfit. Nidd.66a תְּבָעוּהָ לינשאוכ׳ when they ask her to make ready for the wedding, and she is satisfied (to do so at once); Yeb.37b. Keth.64a תָּבְעָה היא if she demands her marital rights. Erub.100b האשה תוֹבַעַת … תּוֹבֵעוכ׳ the woman asks for gratification in her heart, and the man with his mouth. Shebu.40b חזקה אין אדם תובע אלאוכ׳ the legal presumption is that nobody will sue a neighbor, unless he has some claim against him. Pesik. Baḥod., p. 104a>, sq. אני תובע בה I shall propose marriage to her, v. אֲלִיקִי. Sifré Deut. 16 (ref. to Deut. 1:16) צדיק בצדקו תובע ומביא ראיות the righteous in his righteousness claims and offers evidence, i. e. the judge must not be guided by his moral conviction or by the reputation of the claimant, but by evidence only. Midr. Till. to Ps. 7 כל התועב את עצמווכ׳ (prob. to be read: התובע את עלבונו) he who asks (God) to resent the insult offered to him will not be punished for it; a. fr.Tanḥ. ed. Bub. Balak 18 תובען; Yalk. Num. 766 תובעין, v. טָבַע II.Part. pass. תָּבוּעַ; f. תְּבוּעָה. Keth.57b בגרה הרי היא כת׳ if she is of age, she is considered as having been asked to prepare for the wedding; כת׳ דבתולה as the maiden that has been asked (to whom twelve months are allowed); כת׳ דאלמנה as the widow that has been asked (to whom one month only is allowed). Nif. נִתְבַּע to be asked, appealed to; to consent, submit. Y.Shek.I, 45d bot. נִתְבָּעִין לעגל ונותנין נתבעיןוכ׳ they are appealed to for the golden calf, and they contribute; for the sanctuary, and they contribute. Sot.11b; Yalk. Ex. 164 תבען … ולא נִתְבָּעוֹת he proposed to them a sinful act, and they refused. Ib. 286 נִתְבְּעוּ … בתורהוכ׳ the nations of the world were asked to receive the Law, in order not to give them an excuse for saying, אילו נִתְבַּעְנוּוכ׳ had we been asked, we might have accepted it ; a. e.

    Jewish literature > תבע

  • 53 תָּבַע

    תָּבַע(v. בְּעֵי I) 1) to search. Lev. R. s. 6, end שאיבד … והלך לתוֹבְעוֹוכ׳ who lost his son, and went in search of him among graves; (Yalk. Is. 281 לבקשו). Ib. דרכן של מתים לתוֹבְעָן בין החייםוכ׳ it is the way of the dead to search among the living 2) to ask, claim, summon. Keth.V, 2 נותנין … משתְּבָעָהּ הבעלוכ׳ to a maiden we allow twelve months from the time that her intended husband claims her, to prepare her outfit. Nidd.66a תְּבָעוּהָ לינשאוכ׳ when they ask her to make ready for the wedding, and she is satisfied (to do so at once); Yeb.37b. Keth.64a תָּבְעָה היא if she demands her marital rights. Erub.100b האשה תוֹבַעַת … תּוֹבֵעוכ׳ the woman asks for gratification in her heart, and the man with his mouth. Shebu.40b חזקה אין אדם תובע אלאוכ׳ the legal presumption is that nobody will sue a neighbor, unless he has some claim against him. Pesik. Baḥod., p. 104a>, sq. אני תובע בה I shall propose marriage to her, v. אֲלִיקִי. Sifré Deut. 16 (ref. to Deut. 1:16) צדיק בצדקו תובע ומביא ראיות the righteous in his righteousness claims and offers evidence, i. e. the judge must not be guided by his moral conviction or by the reputation of the claimant, but by evidence only. Midr. Till. to Ps. 7 כל התועב את עצמווכ׳ (prob. to be read: התובע את עלבונו) he who asks (God) to resent the insult offered to him will not be punished for it; a. fr.Tanḥ. ed. Bub. Balak 18 תובען; Yalk. Num. 766 תובעין, v. טָבַע II.Part. pass. תָּבוּעַ; f. תְּבוּעָה. Keth.57b בגרה הרי היא כת׳ if she is of age, she is considered as having been asked to prepare for the wedding; כת׳ דבתולה as the maiden that has been asked (to whom twelve months are allowed); כת׳ דאלמנה as the widow that has been asked (to whom one month only is allowed). Nif. נִתְבַּע to be asked, appealed to; to consent, submit. Y.Shek.I, 45d bot. נִתְבָּעִין לעגל ונותנין נתבעיןוכ׳ they are appealed to for the golden calf, and they contribute; for the sanctuary, and they contribute. Sot.11b; Yalk. Ex. 164 תבען … ולא נִתְבָּעוֹת he proposed to them a sinful act, and they refused. Ib. 286 נִתְבְּעוּ … בתורהוכ׳ the nations of the world were asked to receive the Law, in order not to give them an excuse for saying, אילו נִתְבַּעְנוּוכ׳ had we been asked, we might have accepted it ; a. e.

    Jewish literature > תָּבַע

  • 54 תרעומת

    תַּרְעוֹמֶתf. (רָעַם) murmur, complaint, quarrel. B. Mets.VI, 1 אין להם … אלא ת׳ they have nothing but a complaint (no legal claim) against each other. Ib. 76a ת׳ מאי עבידתיה what cause for complaint is there? (Answ. אמר ליה לית לך אל תמנעוכ׳ he may say to him, dost thou not believe in (Prov. 3:27), ‘withhold not a benefit ?) Y. ib. V, 10b המבטל כיס … אלא ת׳ if an agent leaves his neighbors money unemployed, the latter has no legal claim; ib. IX, beg.12a, opp. חייב לשפות. Sabb.56b לא עליך יש לי ת׳וכ׳ (ed. תרעומות) I have no quarrel with thee, but only with him ; Yalk. Sam. 151. Treat. Der. Er. Zuṭṭa ch. IX, beg. התרחק מן הת׳וכ׳ keep aloof from murmuring (talking against a fellowman), for if thou talkest against thy neighbor, thou wilt commit other sins too. Ber.12a בקשו … מפני ת׳ המינין they wanted to read so (recite the Ten Commandments with the Shmʿa in the prayers), had they not long ago abolished it on account of the seditious talk of the heretics (who declared nothing to be essential in the Law but the Ten Commandments); a. fr.Pl. תַּרְעוּמוֹת. Tosef.Sot.VI, 1 ושאר כל הת׳ האמורותוכ׳ and all the other murmurings (against God) mentioned in that section (Job 27).

    Jewish literature > תרעומת

  • 55 תַּרְעוֹמֶת

    תַּרְעוֹמֶתf. (רָעַם) murmur, complaint, quarrel. B. Mets.VI, 1 אין להם … אלא ת׳ they have nothing but a complaint (no legal claim) against each other. Ib. 76a ת׳ מאי עבידתיה what cause for complaint is there? (Answ. אמר ליה לית לך אל תמנעוכ׳ he may say to him, dost thou not believe in (Prov. 3:27), ‘withhold not a benefit ?) Y. ib. V, 10b המבטל כיס … אלא ת׳ if an agent leaves his neighbors money unemployed, the latter has no legal claim; ib. IX, beg.12a, opp. חייב לשפות. Sabb.56b לא עליך יש לי ת׳וכ׳ (ed. תרעומות) I have no quarrel with thee, but only with him ; Yalk. Sam. 151. Treat. Der. Er. Zuṭṭa ch. IX, beg. התרחק מן הת׳וכ׳ keep aloof from murmuring (talking against a fellowman), for if thou talkest against thy neighbor, thou wilt commit other sins too. Ber.12a בקשו … מפני ת׳ המינין they wanted to read so (recite the Ten Commandments with the Shmʿa in the prayers), had they not long ago abolished it on account of the seditious talk of the heretics (who declared nothing to be essential in the Law but the Ten Commandments); a. fr.Pl. תַּרְעוּמוֹת. Tosef.Sot.VI, 1 ושאר כל הת׳ האמורותוכ׳ and all the other murmurings (against God) mentioned in that section (Job 27).

    Jewish literature > תַּרְעוֹמֶת

  • 56 אדגום

    instantiation, act of providing evidence to support a claim, act of supporting with an example; act of producing a more specifically defined object by replacing some variables with values (Computer Programming)

    Hebrew-English dictionary > אדגום

  • 57 אדגם

    v. to instantiate, provide evidence to support a claim, support with an example; produce a more specifically defined object by replacing some variables with values (Computer Programming)

    Hebrew-English dictionary > אדגם

  • 58 אידגום

    instantiation, act of providing evidence to support a claim, act of supporting with an example; act of producing a more specifically defined object by replacing some variables with values (Computer Programming)

    Hebrew-English dictionary > אידגום

  • 59 אין לו יומרה

    makes no pretense, does not claim to

    Hebrew-English dictionary > אין לו יומרה

  • 60 אין לו כל יומרה

    makes no pretense at all, does not claim to

    Hebrew-English dictionary > אין לו כל יומרה

См. также в других словарях:

  • claim — n [Old French, from clamer to call, claim, from Latin clamare to shout, proclaim] 1 a: a demand for something (as money) due or believed to be due; specif: a demand for a benefit (as under the workers compensation law) or contractual payment (as… …   Law dictionary

  • claim — A right to payment (SA Bankruptcy.com) A right to payment, whether or not fixed, contingent, liquidated, disputed, or matured. (Bernstein s Dictionary of Bankruptcy Terminology) BAR DATE The date by which claims must be filed with the Bankruptcy… …   Glossary of Bankruptcy

  • claim — claim; claim·ant; claim·er; claim·less; de·claim; dis·claim·ant; dis·claim·er; ex·claim·er; non·claim; pro·claim·er; re·claim·able; re·claim·ant; re·claim·er; sub·claim; ac·claim; coun·ter·claim; dis·claim; ex·claim; pro·claim; re·claim;… …   English syllables

  • claim — vb *demand, exact, require Analogous words: *maintain, assert, defend, vindicate, justify: allege, *adduce, advance Antonyms: disclaim: renounce Contrasted words: disavow, disown, dis acknowledge (see affirmative verbs at ACKNOWLEDGE): reject,… …   New Dictionary of Synonyms

  • claim — verb. There are several areas of difficulty with this word. The first concerns claim + that, and the second claim + to. The third concerns the expression to claim responsibility. 1. claim + that. In this construction, claim should not be used as… …   Modern English usage

  • Claim — Claim, n. [Of. claim cry, complaint, from clamer. See {Claim}, v. t.] 1. A demand of a right or supposed right; a calling on another for something due or supposed to be due; an assertion of a right or fact. [1913 Webster] 2. A right to claim or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • claim — [klām] vt. [ME claimen < OFr claimer, to call, claim < L clamare, to cry out: see CLAMOR] 1. to demand or ask for as rightfully belonging or due to one; assert one s right to (a title, accomplishment, etc. that should be recognized) [to… …   English World dictionary

  • Claim — may refer to: Claim (legal) Claim (patent) Land claim Proposition, a statement which is either true or false A right Sequent, in mathematics A main contention, see conclusion of law This disambiguation page lists articles associ …   Wikipedia

  • Claim — Claim, v. i. To be entitled to anything; to deduce a right or title; to have a claim. [1913 Webster] We must know how the first ruler, from whom any one claims, came by his authority. Locke. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Claim — (Englisch Behauptung, Anspruch) bezeichnet: im angelsächsischen Raum im Rechtswesen einen Anspruch im angelsächsischen Raum einen Rechtstitel auf Grundbesitz, siehe Claim (Grundbesitz) einen Begriff aus dem Marketing, siehe Claim (Werbung) als… …   Deutsch Wikipedia

  • Claim — [kleim] der, auch das; [s], s <aus gleichbed. engl. claim zu to claim »beanspruchen«, dies über altfr. clamer »(aus)schreien« aus lat. clamare »rufen, schreien«>: 1. Anrecht, Rechtsanspruch, Patentanspruch (Rechtsw.). 2. Anteil (z. B. an… …   Das große Fremdwörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»