-
1 c'est dans l'ordre des choses
c'est dans l'ordre des chosesetwas liegt in der Natur der DingeDictionnaire Français-Allemand > c'est dans l'ordre des choses
-
2 c'est un juste retour des choses
c'est un juste retour des chosesdas ist ausgleichende GerechtigkeitDictionnaire Français-Allemand > c'est un juste retour des choses
-
3 faire bien les choses
faire bien les chosesgroßzügig sein -
4 faire durer les choses
faire durer les chosesdie Dinge in die Länge ziehen -
5 faire la part des choses
faire la part des chosesallen Faktoren Rechnung tragen -
6 il faut voir les choses en face
il faut voir les choses en faceman muss den Tatsachen ins Auge sehenDictionnaire Français-Allemand > il faut voir les choses en face
-
7 les choses en sont là
les choses en sont làso stehen die Dinge -
8 trier des personnes/choses sur le volet
trier des personnes/choses sur le voletMenschen/Dinge sorgfältig aussuchenDictionnaire Français-Allemand > trier des personnes/choses sur le volet
-
9 à peu [de choses] près
à peu [de choses] prèsbeinahe -
10 à peu de choses près
à peu de choses prèsso ungefähr -
11 être dans la nature des choses
être dans la nature des chosesin der Natur der Sache liegenDictionnaire Français-Allemand > être dans la nature des choses
-
12 chose
ʃozf1) Ding n, Sache f, Gegenstand m2)chose sainte/chose sacrée — REL Heiligtum n
3)4)5)peu de chose — wenig, eine Kleinigkeit
6)avant toute chose — vor allem, vor allen Dingen, in erster Linie, primär
chosechose [∫oz]1 (objet abstrait) Sache féminin; (objet matériel) Ding neutre, Sache; Beispiel: appeler les choses par leur nom die Dinge beim [rechten] Namen nennen; Beispiel: ne pas faire les choses à moitié keine halben Sachen machen; Beispiel: chaque chose en son temps alles zu seiner Zeit; Beispiel: les meilleures choses ont une fin alles hat einmal ein Ende; Beispiel: c'est la moindre des choses das ist das wenigste2 (ensemble d'événements, de circonstances) Beispiel: les choses die Dinge; Beispiel: comment les choses se sont-elles passées? wie haben sich die Dinge zugetragen?; Beispiel: voyons où en sont les choses! lasst uns mal sehen, wie es [so] steht; Beispiel: les choses étant ce qu'elles sont [so] wie die Dinge [nun einmal] liegen; Beispiel: au point où en sont les choses [so] wie die Dinge im Moment liegen; Beispiel: les choses se gâtent die Sache läuft schief3 (ce dont il s'agit) Sache féminin; Beispiel: comment a-t-il pris la chose? wie hat er es aufgenommen?; Beispiel: encore une chose eine Sache noch; Beispiel: c'est chose faite das ist erledigt; Beispiel: mettre les choses au point die Dinge auf den Punkt bringen; Beispiel: c'est tout autre chose das ist etwas ganz anderes4 (paroles) Beispiel: j'ai deux/plusieurs choses à vous dire ich habe Ihnen Verschiedenes zu sagen; Beispiel: vous lui direz bien des choses de ma part richten Sie ihm/ihr [bitte] viele Grüße von mir aus; Beispiel: parler de choses et d'autres von diesem und jenem reden; Beispiel: passer à autre chose zu etwas anderem übergehen►Wendungen: voilà autre chose! familier auch das noch!; faire bien les choses großzügig sein; pas grand-chose nicht viel; avant toute chose vor allem; chose promise, chose due proverbe was man versprochen hat, muss man auch halten; être porté sur la chose nur an das eine denken; la chose publique das Gemeinwesen; à peu de choses près so ungefährinvariable familier; Beispiel: avoir l'air tout chose [ganz] verwirrt aussehen; Beispiel: être [oder se sentir] tout chose sich nicht ganz auf dem Damm fühlen -
13 fond
fɔ̃m1) ( de la mer) Grund m2) ( arrièreplan) Hintergrund m3) (fig) Inhalt m4) MIN Sohle f5)fonds — pl FIN Kapital n
6)fonds social — pl FIN Aktienkapital n
7)fonds — pl ECO Fonds m
8)fonds commun de placement — pl ECO Investmentfonds m
fondfond [fõ]1 d'un récipient, tiroir Boden masculin; de la mer Grund masculin; d'un violon, d'une guitare Resonanzboden masculin; d'une vallée Sohle féminin; Beispiel: les fonds sous-marins die Tiefsee2 d'une pièce, d'un couloir hinterer Teil; d'une armoire Rückwand féminin; Beispiel: au fond de quelque chose in der Tiefe von etwas; Beispiel: au fond du sac [ganz] unten in der Tasche; Beispiel: au fond du jardin [ganz] am Ende des Gartens; Beispiel: au [fin] fond du monde/de quelque chose am Ende der Welt/im hintersten Winkel einer S. génitif; Beispiel: au fond de la cour hinten im Hof5 du cœur, de l'âme Innere(s) neutre; Beispiel: avoir un bon fond einen guten Kern haben; Beispiel: regarder quelqu'un au fond des yeux jdm tief in die Augen schauen; Beispiel: du fond du cœur von ganzem Herzen6 (degré le plus bas) Beispiel: fond de la misère tiefstes Elend; Beispiel: être au fond de l'abîme am Boden zerstört sein7 des choses Wesentliche(s) neutre; d'un problème Kern masculin; Beispiel: expliquez le fond de votre pensée sagen Sie, was Sie wirklich denken; Beispiel: aller au fond des choses den Dingen auf den Grund gehen14 (résistance) Ausdauer féminin; (course) Langstreckenlauf masculin; Beispiel: ski de fond [Ski]langlauf masculin►Wendungen: le fond de l'air est frais es weht ein kühles Lüftchen; user ses fonds de culotte sur les bancs de l'école die Schulbank drücken; connaître quelque chose comme le fond de sa poche etw wie seine Westentasche kennen; faire [ oder vider] les fonds de tiroir familier sein letztes Geld zusammenkratzen; avoir un fond de quelque chose eine Spur von etwas besitzen; Beispiel: il y a un grand fond de vérité dans tout ça dahinter steckt viel Wahres; à fond voll und ganz; nettoyer, remanier gründlich; respirer tief; connaître in- und auswendig; à fond la caisse familier mit einem Affenzahn; être à fond de cale familier pleite sein; à fond de train im Eiltempo; au [ oder dans le] fond,... familier im Grunde genommen...; de fond Haupt-; article Leit-; de fond en comble von Grund aus; sur le fond grundsätzlich -
14 associer
asɔsjev1) verbinden, zusammenfügen2) ( unir) vereinen3)associer à (fig) — verknüpfen
4)s'associer à/s'associer avec — sich zusammenschließen mit
5)6)s'associer — ECO einsteigen
associerassocier [asɔsje] <1>1 (faire participer) Beispiel: associer quelqu'un à sa joie jdn an seiner Freude teilhaben lassen; Beispiel: associer quelqu'un à un travail jdn mitarbeiten lassen; Beispiel: associer les travailleurs aux bénéfices die Arbeitnehmer am Gewinn beteiligen2 (unir, lier) [miteinander] verbinden choses, personnes; miteinander kombinieren couleurs; Beispiel: associer quelque chose avec quelque chose etw mit etwas verbinden4 (participer à) Beispiel: s'associer à la joie de quelqu'un jds Freude teilen; Beispiel: s'associer au projet de quelqu'un sich an jemandes Vorhaben beteiligen -
15 force
fɔʀsf1) Gewalt f2) ( puissance) Kraft f3) ( pouvoir) Macht f4) ( vigueur) Wucht f5)6)7)8)force centrifuge — PHYS Fliehkraft f
9)force antimissile — MIL Raketenabwehr f
10)forces armées — pl MIL Streitkräfte pl
11)forces aériennes — pl MIL Luftwaffe f
forceforce [fɔʀs]4 (pouvoir) Stärke féminin; Beispiel: force de dissuasion Abschreckungspotenzial neutre; Beispiel: force publique öffentliche Gewalt; Beispiel: employer la force Gewalt anwenden; Beispiel: l'union fait la force Einigkeit macht stark5 généralement pluriel (ensemble de personnes) Kräfte Pluriel; Beispiel: force électorale Wählerpotenzial neutre6 militaire Beispiel: force de frappe schlagwortartige Bezeichnung für die französische Atomstreitmacht; Beispiel: forces d'intervention Einsatztruppen Pluriel; Beispiel: forces d'occupation Besatzungsmacht féminin; Beispiel: forces de l'ordre Polizei féminin; Beispiel: force[s] armée[s]/militaire[s] Streitkräfte Pluriel7 de l'habitude, de la loi Macht féminin; d'un argument, préjugé Stärke féminin; Beispiel: avoir/faire/prendre force de loi Gesetzeskraft haben/bekommen; Beispiel: avoir force exécutoire rechtskräftig sein; Beispiel: par la force des choses zwangsläufig9 d'un choc, coup Wucht féminin; du vent, d'un tremblement de terre Stärke féminin; d'une carte Wert masculin; d'un désir, d'une passion Heftigkeit féminin; d'un sentiment Tiefe féminin; de l'égoïsme, de la haine Ausmaß neutre; Beispiel: force du son/bruit Lautstärke féminin; Beispiel: frapper avec force heftig schlagen; Beispiel: avec un vent de force 7 bei Windstärke 712 d'un style, terme Ausdruckskraft féminin; Beispiel: dans toute la force du terme im wahrsten Sinne des Wortes►Wendungen: être dans la force de l'âge in den besten Jahren sein; avoir une force de cheval familier Bärenkräfte haben; c'est une force de la nature er/sie steckt voller Vitalität; être de force à faire quelque chose in der Lage sein etwas zu tun; à force mit der Zeit; Beispiel: à force de pleurer durch das viele Weinen; faire quelque chose avec force etw mit Nachdruck tun; faire quelque chose de force etw unter Zwang tun; faire quelque chose par force etw gezwungenermaßen tun -
16 millier
miljemTausend n, ungefähr Tausend, tausende plmilliermillier [mil]Beispiel: un millier/deux milliers de personnes/choses ungefähr tausend/zweitausend Menschen/Dinge; Beispiel: des milliers de personnes/choses Tausende Pluriel von Menschen/Dingen; Beispiel: des milliers et des milliers Tausende und Abertausende Pluriel; Beispiel: plusieurs dizaines de milliers de personnes Zehntausende Pluriel von Menschen; Beispiel: par milliers zu Tausenden -
17 million
miljɔ̃mMillion fmillionmillion [miljõ]Beispiel: un million/deux millions de personnes/choses eine Million/zwei Millionen Menschen/Dinge; Beispiel: des millions de personnes/choses Millionen Pluriel von Menschen/Dingen; Beispiel: des millions de bénéfices Millionengewinne Pluriel; Beispiel: des millions et des millions Tausende und Abertausende Pluriel voir aussi link=cinq cinq, link=cinquante cinquante -
18 peu
pøadv1) ( quantité) knapp, geringun peu — etwas/ein wenig
2) ( pas beaucoup) wenigpour un peu — beinahe/um ein Haar
sous peu — in Kürze/bald
Peu m'importe. — Das ist mir gleichgültig.
peupeu [pø]I Adverbe1 (opp: beaucoup, très) wenig avec un adjectif ou un adverbe, nicht sehr; Beispiel: être peu aimable nicht [gerade] sehr freundlich sein; Beispiel: peu avant/après kurz davor/darauf; Beispiel: avant [oder d'ici] [oder sous] peu in Kürze; Beispiel: depuis peu seit kurzem; Beispiel: bien/trop peu recht/zu wenig; Beispiel: peu de temps/d'argent wenig Zeit/Geld; Beispiel: peu de voitures wenig[e] Autos; Beispiel: peu de jours ein paar Tage; Beispiel: en peu de temps in kurzer Zeit►Wendungen: c'est peu dire das ist noch gelinde ausgedrückt; ce n'est pas peu dire das will schon etwas heißen; peu à peu nach und nach; à peu près ungefähr; de peu [nur] knapp; Beispiel: éviter quelqu'un de peu jdm gerade noch ausweichen könnenII Pronom1 (peu de personnes) wenigeBeispiel: le peu de temps/d'argent qu'il me reste das bisschen Zeit/Geld, das mir bleibt; Beispiel: ton peu de confiance en toi dein geringes Selbstvertrauen; Beispiel: le peu de personnes/choses die paar Menschen/Dinge; Beispiel: le peu que j'ai vu das bisschen, das [ oder was] ich gesehen habe; Beispiel: un peu de beurre/bonne volonté ein wenig [ oder bisschen] Butter/guten Willen; Beispiel: un peu de monde ein paar Leute►Wendungen: attends un peu que je t'attrape familier warte nur, bis ich dich kriege; un peu partout fast überall; [et] pas qu'un peu! [und] das nicht zu knapp! familier; pour un peu beinahe; pour si peu wegen so einer Kleinigkeit; pour peu que quelqu'un fasse quelque chose wenn jemand auch nur etwas tut; si peu qu'on lui donne,... mag es auch noch so wenig sein, das man ihm gibt,...; un tant soit peu ein [ganz] klein wenig; bien sûr que je suis un peu là und ob ich hier bin familier; un peu que j'ai raison! und ob ich Recht habe! -
19 quantité
kɑ̃titef1) Quantität f, Menge f2) ( teneur) Gehalt mquantitéquantité [kãtite]1 (nombre) Menge féminin; (au sujet d'objets dénombrables) Anzahl féminin; (au sujet de personnes) Zahl féminin; Beispiel: être quantité négligeable unwichtig sein2 (grand nombre) Beispiel: [une] quantité de personnes/choses eine Menge Menschen/Dinge; Beispiel: [des] quantités de personnes unzählige Menschen; Beispiel: [des] quantités de choses Unmengen Pluriel von Dingen; Beispiel: en quantité unzählig -
20 ressouder
См. также в других словарях:
Choses — Chose Chose, n.; pl. {Choses}. [F., fr. L. causa cause, reason. See {Cause}.] (Law) A thing; personal property. [1913 Webster] {Chose in action}, a thing of which one has not possession or actual enjoyment, but only a right to it, or a right to… … The Collaborative International Dictionary of English
Choses secrètes — est un film français réalisé par Jean Claude Brisseau en 2002. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Liens externes … Wikipédia en Français
Choses dites — Auteur Pierre Bourdieu Genre Livre Pays d origine France Date de parution 1987 … Wikipédia en Français
Choses communes — ● Choses communes tout ce qui est non susceptible d appropriation et dont l usage est commun à tous (air, mer, eau courante) … Encyclopédie Universelle
Choses en commun — Saison 2 de ARPAC Cet article présente le guide des épisodes de la deuxième saison de la série télévisée ARPAC. Sommaire 1 Épisode 1 : Retrouvailles 2 Épisode 2 : Une nouvelle rencontre 3 Épisode 3 : Choses en commun … Wikipédia en Français
Choses humaines, trop humaines — Humain, trop humain Humain, trop humain (ou Choses humaines, trop humaines). Un livre pour esprits libres (Menschliches, Allzumenschliches. Ein Buch für freie Geister) est une œuvre du philosophe Friedrich Nietzsche, publiée, pour le premier tome … Wikipédia en Français
Choses secrètes — Filmdaten Deutscher Titel: Heimliche Spiele Originaltitel: Choses secrètes Produktionsland: Frankreich Erscheinungsjahr: 2002 Länge: 117 Minuten Originalsprache: Französisch … Deutsch Wikipedia
Choses en soi — Noumène Le noumène désigne : la réalité intelligible dans le sens originel utilisé par Platon; ce qui est au delà de l expérience qui en est faite (ou noème) dans le sens détourné à dessein par Emmanuel Kant. La philosophie traite ensuite de … Wikipédia en Français
Choses communes — Droit civil: choses non susceptibles d appropriation et à l usage de tous telles l air, l eau… … Lexique de Termes Juridiques
Choses consomptibles — Droit civil: choses qui se consomment par le premier usage, leur utilisation provoquant leur destruction … Lexique de Termes Juridiques
Choses corporelles — Droit civil: choses sur lesquelles sont exercés des droits … Lexique de Termes Juridiques