-
61 casser [oder [é]chauffer] les oreilles à quelqu'un
casser [ oder [é]chauffer] les oreilles à quelqu'unjemanden nervenDictionnaire Français-Allemand > casser [oder [é]chauffer] les oreilles à quelqu'un
-
62 ça va chauffer
ça va chaufferfamilier es wird was setzen -
63 faire chauffer
faire chaufferwarm maken, opwarmen -
64 faites chauffer la colle!
faites chauffer la colle!dat is heel geweest!Dictionnaire français-néerlandais > faites chauffer la colle!
-
65 ça va chauffer
-
66 Au printemps, le soleil commence à chauffer.
Au printemps, le soleil commence à chauffer.Na jaře počíná slunce hřát.Dictionnaire français-tchèque > Au printemps, le soleil commence à chauffer.
-
67 ça va chauffer
ça va chaufferbude mazec (fam.)jde do tuhého (fam.)půjde do tuhého (fam.) -
68 Ce poêle suffit-il à chauffer la salle?
Ce poêle suffit-il à chauffer la salle?Stačí ta kamna, aby se sál vytopil?Dictionnaire français-tchèque > Ce poêle suffit-il à chauffer la salle?
-
69 Il faut chauffer la substance au rouge.
Il faut chauffer la substance au rouge.Musíme látku rozpálit do červeného žáru.Dictionnaire français-tchèque > Il faut chauffer la substance au rouge.
-
70 J'ai fait chauffer mon lit.
J'ai fait chauffer mon lit.Dal jsem si vyhřát postel. -
71 J'aime à me chauffer au soleil.
J'aime à me chauffer au soleil.Rád se zahřívám na slunci.Dictionnaire français-tchèque > J'aime à me chauffer au soleil.
-
72 Ma soupe est froide, ayez la bonté de me la faire chauffer un peu.
Ma soupe est froide, ayez la bonté de me la faire chauffer un peu.Má polévka jest studená, přihřejte mi ji, prosím vás!Dictionnaire français-tchèque > Ma soupe est froide, ayez la bonté de me la faire chauffer un peu.
-
73 mettre du café à chauffer
mettre du café à chaufferpřihřát kávu -
74 On ne peut pas chauffer suffisamment cette salle.
On ne peut pas chauffer suffisamment cette salle.Ten sál nelze vytopit (vyhřát).Dictionnaire français-tchèque > On ne peut pas chauffer suffisamment cette salle.
-
75 se chauffer
se chauffervyhřívat sehřát se -
76 se chauffer au bois
se chauffer au boistopit dřívím -
77 se chauffer au soleil
se chauffer au soleilvyhřívat se na sluncihřát se na slunci -
78 se chauffer
1) согреваться, греться2) отапливаться -
79 appareil à chauffer le vent
рекуператор, подогреватель дутьяDictionnaire polytechnique Français-Russe > appareil à chauffer le vent
-
80 machine à chauffer et à refouler
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > machine à chauffer et à refouler
См. также в других словарях:
chauffer — [ ʃofe ] v. <conjug. : 1> • mil. XIIe; lat. pop. °calefare; de calefacere I ♦ V. tr. 1 ♦ Élever la température de; rendre (plus) chaud. Chauffer de l eau à 100° : faire bouillir. Chauffer dans une étuve (⇒ étuver) . Chauffer un appartement … Encyclopédie Universelle
chauffer — CHAUFFER. v. act. Donner de la chaleur. Chauffer le four. Chauffer un poêle. Chauffer des draps. Chauffer de l eau. Chauffez vous, il fait froid. Se chauffer les pieds, les mains. On dit familièrement à Un homme qui dit quelque chose de méprisant … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
chauffer — Chauffer. v. act. Donner de la chaleur. Chauffer le four. chauffer un poisle. chauffer des draps. chauffer de l eau. faire chauffer un bain. chauffez vous, il fait froid. se chauffer les pieds, les mains. On dit, qu Un homme sera bien chauffé en… … Dictionnaire de l'Académie française
Chauffer — Chauf fer, n. [Cf. F. chauffoir a kind of stone, fr. chauffer to heat. See {Chafe}.] (Chem.) A table stove or small furnace, usually a cylindrical box of sheet iron, with a grate at the bottom, and an open top. [1913 Webster] || … The Collaborative International Dictionary of English
chauffer — (n.) small portable stove, 1825, variant of chafer a vessel for heating, agent noun from CHAFE (Cf. chafe); form influenced by Fr. chauffoir a heater, from chauffer to heat, which also is ultimately from chafe (see CHAUFFEUR (Cf. chauffeur)) … Etymology dictionary
chauffer — (chô fé) v. a. 1° Rendre chaud. Chauffer de l eau. Chauffer le four. Chauffer au rouge, pousser la chaleur au point que l objet que l on y expose devienne rouge ; chauffer à blanc, chauffer au point que l objet devienne blanc, ce qui exige une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CHAUFFER — v. a. Rendre chaud. Chauffer le four. Chauffer un poêle. Chauffer des draps. Chauffer de l eau. Se chauffer les pieds, les mains. On l emploie aussi avec le pronom personnel. Venez vous chauffer. Fig. et fam., Allez lui dire cela, et vous… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CHAUFFER — v. tr. Rendre chaud. Chauffer le four. Chauffer un poêle. Chauffer des draps. Chauffer de l’eau. Se chauffer les pieds, les mains. Venez vous chauffer. Se chauffer au bois, au charbon, au gaz, etc., Employer le bois, le charbon, le gaz, etc.,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
chauffer — vt. (un four, une maison, une pièce...) ; réchauffer (une pièce, un coeur ...) : farfâ (St Pierre Albigny 060), SHARFÂ (Albanais 001, Annecy, Arvillard 228, Billième, Cordon, Gets, Hauteville Savoie., Leschaux, Morzine 081, Saxel 002, Thônes),… … Dictionnaire Français-Savoyard
Chauffer — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Chauffer », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Chauffer peut faire référence à : Mettre … Wikipédia en Français
CHAUFFER — Chauffage Le chauffage est l action de transmettre de l énergie thermique à un objet, un matériau. Le chauffage est utilisé notamment, pour maintenir ou améliorer des conditions d ambiances vivables pour les êtres vivants dans les espaces clos… … Wikipédia en Français