-
81 imbrigliare
imbrigliare v.tr.1 to bridle, to harness: imbrigliare un cavallo, to bridle a horse2 (fig.) (frenare) to bridle, to curb; to restrain, to keep* in check: imbrigliare le proprie ambizioni, to curb one's ambitions3 (idraulica) to dam: imbrigliare un torrente, to dam a torrent4 (mar.) to tie5 (imbracare) to tie.◘ imbrigliarsi v.intr.pron.1 (di cavallo) (impigliarsi nelle briglie) to get* entangled in the harness2 (estens.) (impigliarsi) to get* entangled.* * *[imbriʎ'ʎare]verbo transitivo1) to bridle, to put a bridle on [ cavallo]2) fig. to bridle, to check3) tecn. idr. to contain* * *imbrigliare/imbriλ'λare/ [1]1 to bridle, to put a bridle on [ cavallo]2 fig. to bridle, to check3 tecn. idr. to contain. -
82 impennare
impennare1 v.tr.1 (ricoprire di penne) to feather2 (non com.) (cospargere di penne) to strew* with feathers3 (aer.) (munire di impennaggio) to put* a tail unit on.1 (di cavallo) to rear (up), to buck; to prance2 (aer.) to zoom3 (adirarsi, reagire irosamente) to bristle; (fam.) to flare up.* * *[impen'nare]1. vt2. vip (impennarsi)2) (fig : arrabbiarsi) to flare up* * *[impen'nare] 1.verbo transitivo1) aer. to nose up, to zoom2) colloq.2.verbo pronominale impennarsi1) [ cavallo] to rear2) aer. to nose up, to zoom3) fig. (inalberarsi) to flare up, to bridle, to lose* one's temper4) (aumentare) [prezzi, dollaro, vendite] to soar* * *impennare/impen'nare/ [1]1 aer. to nose up, to zoom2 colloq. impennare la moto to do a wheelieII impennarsi verbo pronominale1 [ cavallo] to rear2 aer. to nose up, to zoom3 fig. (inalberarsi) to flare up, to bridle, to lose* one's temper4 (aumentare) [prezzi, dollaro, vendite] to soar. -
83 lanciare
throwprodotto launchlanciare un'occhiata glance, take a quick looklanciare un urlo give a shout, shout* * *lanciare v.tr.1 to throw*; to fling*, to hurl, to launch: lanciare una pietra, to throw a stone; lanciare pietre contro qlcu., to throw stones at s.o.; lanciare un siluro, to launch (o to discharge o to fire) a torpedo; lanciare delle bombe, to throw (o to drop) bombs; lanciare in aria una moneta, to toss a coin; lanciare un'occhiata a qlcu., to dart (o to cast) a glance at s.o.; lanciare un grido, to give (o to utter) a cry (o to cry out); lanciò un grido di dolore, she cried out with pain; lanciare una bestemmia, to hurl a curse; lanciare minacce contro qlcu., to hurl threats at (o to launch threats against) s.o. // lanciare un cavallo, to start a horse off at full gallop // sul rettilineo lanciò l'auto a tutta velocità, he drove at full speed (o put on a spurt) on the straight // ha lanciato l'idea di fare una gita domenica prossima, he threw out the idea of going on an outing next Sunday2 (diffondere, far conoscere) to launch, to bring* out; (articoli) to push, to market: lanciare un prodotto, to launch a product; lanciare un attore, un film, to launch an actor, a film; lanciare una campagna, to launch a campaign; lanciare in commercio, to bring into trade; stanno lanciando molto il nuovo detersivo, they are launching an intensive campaign for the new washing powder; lanciare una moda, to launch (o to set) a fashion; lanciare qlcu. negli affari, to launch s.o. into business (o to start s.o. in business o to give s.o. a start) // (fin.) lanciare una società, to float a company; lanciare un prestito, to float a loan3 (inform.) (un programma) to launch, to activate, to introduce; (un sottoprogramma) to call.◘ lanciarsi v.rifl.1 to throw* oneself; to fling* (oneself), to dash, to hurl oneself: lanciare in avanti, to rush (o to dash o to shoot) forward; lanciare contro qlcu., to hurl oneself at s.o.; si lanciò fuori dalla stanza, he dashed out of the room; si lanciò nell'acqua, he threw himself (o plunged) into the water; lanciare all'inseguimento di qlcu., to dash off in pursuit of s.o.; lanciare nella mischia, to hurl oneself into the fray; lanciare col paracadute, to bale out (o to parachute)2 (fig.) (buttarsi, introdursi) to launch: lanciare in una discussione, to launch into a discussion; lanciare nella politica, to launch out into politics; lanciare con entusiasmo in una nuova attività, to fling (o to throw) oneself into a new activity with enthusiasm.* * *[lan'tʃare]1. vtlanciare qc a qn — to throw sth to sb, (per colpirlo) to throw sth at sb
lanciare il peso Sport — to put the shot
lanciare il disco Sport — to throw the discus
3) (introdurre: idea, nave, prodotto, moda) to launch4) (far andare veloce: macchina) to get up to top speed2. vr (lanciarsi)1) (gen)lanciarsi in qc (anche) fig — to throw o.s. into sth
lanciarsi contro qn — to hurl o fling o.s. at sb
lanciarsi nella mischia — to throw o.s. into the fray
2)(
fig : fare il primo passo) lanciarsi in — to launch into, embark upon o onche aspetti? — lanciati! — what are you waiting for? — off you go!
* * *[lan'tʃare] 1.verbo transitivo1) (gettare) to throw* [pallone, sasso]; (con violenza) to hurl, to fling*; pesc. to cast* [lenza, rete]; sport to throw* [disco, giavellotto, martello, peso]lanciare qcs. in acqua, aria — to throw sth. in the water, (up) in the air
lanciare qcs. a qcn. — to throw sth. to sb., sb. sth
2) (inviare) to launch [ satellite]; to fire [missile, freccia] (su, a at); to drop [ bomba] (su, a on)3) (emettere) to give* [ grido]4) (indirizzare) to hurl [ insulto]; to give* [ sguardo]; to issue [ sfida]; to make*, to fling*, to level [ accusa] (a, contro against); to issue [ ultimatum]; to send* out [SOS, invito]; to launch [ appello]5) (promuovere) to launch [prodotto, cantante, inchiesta, campagna]lanciare una moda — to start o set a fashion
lanciare un'auto a 150 km/h — to take a car up to 150 kph
7) inform. to launch [ programma]8) econ. to float [ prestito]2.verbo pronominale lanciarsi1) (inviarsi) to throw* [sth.] to each other [palla, oggetto]; to exchange [ingiurie, insulti]2) (saltare) to leap*, to jump; (col paracadute) to parachute; (precipitarsi) to dart, to fling* oneself-rsi all'inseguimento di qcn. — to set off in hot pursuit of sb
3) (impegnarsi)- rsi in — to embark on [operazione, spese]
* * *lanciare/lan't∫are/ [1]1 (gettare) to throw* [pallone, sasso]; (con violenza) to hurl, to fling*; pesc. to cast* [lenza, rete]; sport to throw* [disco, giavellotto, martello, peso]; lanciare qcs. in acqua, aria to throw sth. in the water, (up) in the air; lanciare qcs. a qcn. to throw sth. to sb., sb. sth.2 (inviare) to launch [ satellite]; to fire [missile, freccia] (su, a at); to drop [ bomba] (su, a on)3 (emettere) to give* [ grido]4 (indirizzare) to hurl [ insulto]; to give* [ sguardo]; to issue [ sfida]; to make*, to fling*, to level [ accusa] (a, contro against); to issue [ ultimatum]; to send* out [SOS, invito]; to launch [ appello]5 (promuovere) to launch [prodotto, cantante, inchiesta, campagna]; è il film che l'ha lanciato it's the film that made his name; lanciare una moda to start o set a fashion6 (fare accelerare) lanciare un'auto a 150 km/h to take a car up to 150 kph; lanciare un cavallo al galoppo to spur one's mount into a gallop7 inform. to launch [ programma]8 econ. to float [ prestito]II lanciarsi verbo pronominale1 (inviarsi) to throw* [sth.] to each other [palla, oggetto]; to exchange [ingiurie, insulti]2 (saltare) to leap*, to jump; (col paracadute) to parachute; (precipitarsi) to dart, to fling* oneself; -rsi all'inseguimento di qcn. to set off in hot pursuit of sb. -
84 nitrito
nitrito2 s.m. (chim.) nitrite: nitrito di potassio, potassium nitrite; nitrito di sodio, sodium nitrite.* * *I [ni'trito] sm(di cavallo) neighnitriti smpl neighing no pl II [ni'trito] smChim nitrite* * *[ni'trito]sostantivo maschile (di cavallo) neigh, whinny* * *nitrito/ni'trito/sostantivo m.(di cavallo) neigh, whinny. -
85 pezzato
* * *[pet'tsato] pezzato (-a)1. agg2. sm(anche: cavallo pezzato) piebald (horse)* * *[pet'tsato] 1.aggettivo [pelo, cavallo] brindle(d), dappled2.sostantivo maschile piebald* * *pezzato/pet'tsato/[pelo, cavallo] brindle(d), dappledpiebald. -
86 piazzato
piazzato agg.1 placed ( anche sport): un cavallo vincente e due piazzati, a winning horse and two placed ones (o a winner and two places) // essere piazzato bene, male, to be well, badly placed // è un avvocato ben piazzato, he's a well-established lawyer // ben piazzato, ( robusto) broad-shouldered* * *[pjat'tsato] 1.participio passato piazzare2.ben piazzato — [ colpo] well-aimed
2) equit. [ cavallo] placed3) (robusto)ben piazzato — [ uomo] well-built
* * *piazzato/pjat'tsato/→ piazzareII aggettivo2 equit. [ cavallo] placed -
87 razza
f racefig sort, kindzoology breed* * *razza1 s.f.1 race, breed: razza canina, bovina, ovina, breed of dogs, of cattle, of sheep; migliorare, incrociare le razze, to improve the breeds, to crossbreed // di razza pura, purebred; (di bestiame, di cani ecc.) pedigree; ( di cavallo) thoroughbred: un cavallo di razza ( pura), a thoroughbred (horse) // di razza incrociata, crossbred; ( di cane) mongrel: animale di razza mista, crossbred animal2 ( antropologia) race: la razza umana, the human race; la razza semitica, the Semitic race; la razza bianca, gialla, the white, yellow race // odio di razza, race-hatred // far razza a sé, (fig.) to be a race apart // attore di razza, (fig.) first-class (o first-rate) actor3 (estens.) ( famiglia) family; ( stirpe) race; ( discendenza) descent, stock: una persona di razza onesta, a person of honest stock; di nobile razza, of noble descent; è eccentrico come tutto il resto della sua razza, he's eccentric like all the rest of his family; sono una razza di ladri, (spreg.) they're a bunch of thieves4 ( genere, sorta) kind, sort: gente di tutte le razze, all kinds of people; che razza di lavoro è?, what kind of work is it? // con che razza di gente tratti?, what kind of people do you deal with?; che razza di cretino!, what an idiot!razza3 s.f. (zool.) ray, skate // razza chiodata, ( Raja clavata) thornback // razza cornuta, ( Manta birostris) devil fish.* * *I ['rattsa]sostantivo femminile1) (di esseri umani) racerazza umana, bianca — human, white race
2) (famiglia, stirpe) race, breed3) zool. breed, straindi razza (pura) — [ animale] purebred, well-bred, pedigree attrib.; [ cavallo] thoroughbred
4) colloq. (categoria di persone)5) fig. spreg.II ['raddza]sostantivo femminile ittiol. ray, skate*III ['raddza]sostantivo femminile tecn. spoke* * *razza1/'rattsa/sostantivo f.1 (di esseri umani) race; razza umana, bianca human, white race2 (famiglia, stirpe) race, breed; essere di buona razza to come from a good stock3 zool. breed, strain; di razza (pura) [ animale] purebred, well-bred, pedigree attrib.; [ cavallo] thoroughbred; cavalli di razza (blood)stock5 fig. spreg. razza di stupido! you stupid idiot! che razza di risposta è questa? what kind of an answer is that?————————razza2/'raddza/sostantivo f.ittiol. ray, skate*.————————razza3/'raddza/sostantivo f.tecn. spoke. -
88 rimontare
rimontare v. intr.1 ( risalire) to remount: rimontare a cavallo, in sella, to remount; rimontare in automobile, in carrozza, to get into a car, a coach again2 (fig.) to go* back, to date back: queste tradizioni rimontano al Medioevo, these traditions date (o go) back to the Middle Ages3 ( recuperare uno svantaggio) to move up, to catch* up: stanno rimontando nella classifica, they are moving up the table◆ v.tr.1 ( risalire) to go* up: rimontare la corrente, to sail upstream; ( in mare) to stem (the current); rimontare un fiume, to go up a river3 (sport) ( recuperare uno svantaggio) to recover, to pull back; ( una distanza) to make* up: rimontare due goal, to pull back two goals.* * *[rimon'tare]1. vt1) (montare di nuovo: meccanismo) to reassemble, put back together again, (tenda) to put up again2)rimontare la corrente — to go upstream1)rimontare in — (macchina, carrozza) to get back into
rimontare a cavallo; rimontare in sella — to remount
2) Sport to close the gap* * *[rimon'tare] 1.verbo transitivo1) (risalire) [persona, auto] to go* up [sth.] again [ pendio]; [ pesce] to swim* up [ fiume]2) (recuperare) to catch* up with [ avversario]; to recover [ svantaggio]3) (montare di nuovo) to put* [sth.] back together [ oggetto]; to reassemble [motore, macchina]2.rimontare in auto, in treno — to get back in the car, on the train
2) (progredire)rimontare di due punti — sport to go up two points
rimontare a — [opera, tradizione] to go o date back to [epoca, data]
* * *rimontare/rimon'tare/ [1]3 (montare di nuovo) to put* [sth.] back together [ oggetto]; to reassemble [motore, macchina](aus. essere)1 (salire di nuovo) rimontare in auto, in treno to get back in the car, on the train; rimontare a cavallo to remount a horse2 (progredire) rimontare nei sondaggi to move up in the opinion polls; rimontare di due punti sport to go up two points -
89 arabo
1. adj Arab2. m, araba f Arab3. m Arabic* * *arabo agg. ( persone, cavalli) Arab; ( tradizioni, costumi) Arabian: cavallo arabo, Arab horse // araba fenice, Arabian bird (o phoenix)◆ s.m.1 Arab; (rar.) Arabian2 ( lingua) Arabic // questo è arabo per me, this is Greek to me (o this is beyond my comprehension).* * *['arabo] arabo (-a)1. agg(popolo, paesi) Arab, (lingua, arte) Arabic, Arab2. sm/f(persona) Arab3. sm(lingua) Arabicquesto per me è arabo fig — it's all Greek to me, it sounds like double Dutch to me Brit
* * *['arabo] 1.aggettivo [paese, mondo] Arab; [lingua, letteratura, numeri] Arabic2.sostantivo maschile (f. -a)1) (persona) Arab2) (lingua) Arabic••per me è arabo! — it's all Greek o double Dutch to me!
* * *arabo/'arabo/ ⇒ 16[paese, mondo] Arab; [lingua, letteratura, numeri] Arabic; cavallo arabo Arab(f. -a)1 (persona) Arab2 (lingua) Arabicper me è arabo! it's all Greek o double Dutch to me! -
90 barbetta
barbetta s.f.1 small beard, short beard: barbetta a punta, goatee2 (mil.) barbette3 (mar.) painter* * *[bar'betta]sostantivo femminile1) (pizzo) goatee2) (di cavallo) fetlock3) mar. painter* * *barbetta/bar'betta/sostantivo f.1 (pizzo) goatee2 (di cavallo) fetlock3 mar. painter. -
91 bardare
bardare v.tr.1 to harness; to caparison; to trap2 (scherz.) to dress up.◘ bardarsi v.rifl. to dress up.* * *[bar'dare]1. vt(cavallo) to harness, (fig : persona) to dress up2. vr (bardarsi)* * *[bar'dare] 1.verbo transitivo1) to harness, to caparison stor. [ cavallo]2) (agghindare) to doll up2.* * *bardare/bar'dare/ [1]1 to harness, to caparison stor. [ cavallo]2 (agghindare) to doll up; era bardato di tutto punto he was rigged out in his best clothesII bardarsi verbo pronominaleto dress up. -
92 bizzarro
bizarre* * *bizzarro agg.1 strange; odd; peculiar; extravagant; eccentric; ( grottesco) bizarre2 ( di cavallo) high spirited.* * *[bid'dzarro]1) (strano) [oggetto, fatto, atto] bizarre, odd, weird; [ persona] peculiar, eccentric, weird; [ idea] outlandish, crazy; [ nome] funny, odd* * *bizzarro/bid'dzarro/1 (strano) [oggetto, fatto, atto] bizarre, odd, weird; [ persona] peculiar, eccentric, weird; [ idea] outlandish, crazy; [ nome] funny, odd; di forma -a oddly shaped -
93 bizzoso
bizzoso agg. ( capriccioso) capricious, wayward, wilful; ( irascibile) irritable, irascible; peevish; ( di cavallo) screwy.* * *[bid'dzoso]1) (capriccioso) capricious, whimsical2) [ cavallo] frisky, temperamental* * *bizzoso/bid'dzoso/1 (capriccioso) capricious, whimsical2 [ cavallo] frisky, temperamental. -
94 bolso
-
95 brado
brado agg. wild: bestiame brado, wild cattle; cavallo brado, unbroken horse; allo stato brado, in a wild (o natural) state.* * *['brado]* * *brado/'brado/[ cavallo] wild; allo stato brado in the wild. -
96 caduta
"fall;Abfall;decréscimo"* * *f fallcaduta massi falling rockscaduta di tensione drop in voltage* * *caduta s.f.1 fall, falling; ( crollo) collapse; ( di capelli, denti) loss: caduta d'acqua, waterfall; caduta dei capelli, loss of hair; la caduta delle foglie, the falling (o the shedding) of the leaves; l'abbondante caduta della pioggia ha paralizzato il traffico cittadino, the heavy rainfall has paralyzed city traffic; caduta massi, falling rocks2 ( di aeroplano) crash: la caduta del Boeing ha provocato numerose vittime, the crash of the Boeing caused many deaths3 ( capitombolo) fall, tumble: in seguito a quella caduta non parteciperà alla gara, after his fall he will not be taking part in the race; una caduta da cavallo, a tumble from a horse4 (fig.) fall, downfall; ruin, failure: la caduta del governo, the fall of the government; la caduta dell'Impero Romano, the fall of the Roman Empire // ( Bibbia) la caduta dell'uomo, the Fall (of man)5 (comm.) fall, drop: caduta dei prezzi, drop in prices; lieve caduta, dip; una lieve caduta dei prezzi, a dip in prices; caduta brusca, plunge; (banca) una brusca caduta dei tassi d'interesse, a plunge in interest rates; (Borsa) caduta delle quotazioni, drop in market6 (fis.) fall, drop: caduta di potenziale, potential drop (o fall of potential); caduta di pressione, pressure drop; caduta di temperatura, drop in temperature; caduta di tensione, voltage drop; caduta termica, heat drop; caduta libera, free fall* * *1. [ka'duta]sf(gen, Rel) fall2.* * *[ka'duta]sostantivo femminile1) (azione di cadere) fall, tumble; (da bicicletta, moto, cavallo) fall, spill; (di pioggia, neve) (down)fallfare una caduta — [ persona] to have a fall, to fall
una caduta di 5 metri — a fall of 5 metres, a 5-metre fall
caduta libera — sport freefall
2) (azione di staccarsi) (di foglie, massi) fall; (di capelli) (hair) lossattenzione, caduta massi — beware of falling rocks
3) (abbassamento) (di temperatura, prezzi) fall, drop, slump (di in)caduta di tensione — elettron. voltage drop
4) (di dittatore, governo, regime) fall, downfall5) mil. (resa) (di città, fortezza) fall* * *caduta/ka'duta/sostantivo f.1 (azione di cadere) fall, tumble; (da bicicletta, moto, cavallo) fall, spill; (di pioggia, neve) (down)fall; fare una caduta [ persona] to have a fall, to fall; una caduta di 5 metri a fall of 5 metres, a 5-metre fall; caduta libera sport freefall2 (azione di staccarsi) (di foglie, massi) fall; (di capelli) (hair) loss; attenzione, caduta massi beware of falling rocks3 (abbassamento) (di temperatura, prezzi) fall, drop, slump (di in); caduta di tensione elettron. voltage drop4 (di dittatore, governo, regime) fall, downfall5 mil. (resa) (di città, fortezza) fall -
97 cavallerizzo
m horseman, cavallerizza f horsewoman* * *cavallerizzo s.m.1 ( chi cavalca) rider; horseman*2 ( maestro di equitazione) riding master3 ( acrobata a cavallo in un circo) equestrian, circus rider.* * *[kavalle'rittso]sostantivo maschile1) (uomo che va a cavallo) rider, horseman*2) (maestro di equitazione) riding instructor* * *cavallerizzo/kavalle'rittso/sostantivo m.1 (uomo che va a cavallo) rider, horseman*2 (maestro di equitazione) riding instructor. -
98 corsa
"travel;Hub:;course;carrera;curso"* * *f runattività runningdi autobus trip, journey( gara) racecorsa agli armamenti arms racecorsa a ostacoli ippica steeplechaseatletica hurdlesdi corsa at a runin fretta in a rushfare una corsa rush, dashcorse pl races* * *corsa s.f.1 run; ( il correre) running: di corsa, at a run; ( in fretta) in haste; di gran corsa, at full speed (o in great haste); fa sempre tutto di corsa, he always does everything in a rush (o hurriedly) // salì sull'autobus in corsa, he jumped on to the moving bus // fare una corsa in un luogo, to pay a short (o lightning) visit to a place // la corsa dei prezzi, the upsurge of prices // (st.) guerra di corsa, privateering2 (sport) race; ( il correre) racing: corsa a ostacoli, ( ippica) steeplechase, ( atletica) hurdle race; corsa a staffetta, relay race; corsa automobilistica, motor race; corsa campestre, cross-country race; corsa di cavalli, horse race; corsa nei sacchi, sack race; corsa podistica, walk (o walking) race; corsa su pista, track race; corsa su strada, road race; bicicletta, automobile da corsa, racing bicycle, car; cavallo da corsa, racehorse (o racer); essere in corsa per qlco., to be in the running for sthg. // corsa al successo, al guadagno, race for success, for profit // la corsa agli armamenti, the arms race // corsa all'oro, gold rush3 ( tragitto su veicolo pubblico) trip: l'autobus fa quattro corse al giorno, the bus does four trips a day; il treno terminò la sua corsa, the train finished its journey; prezzo della corsa, fare; la prima corsa ( di autobus, treno, battello) parte alle 7.15, the first bus, train, boat leaves at 7.15 a.m.; perdere la corsa ( di autobus, treno, battello), to miss the bus, train, boat* * *['korsa]sostantivo femminile1) (il correre) running; (singola corsa) runfare una corsa per prendere l'autobus — to run o dash to catch the bus
fare una corsa dal panettiere — to pop in at the baker's BE, to duck out to the bakery AE
2) (tragitto) (di veicolo pubblico) ride4) (competizione) race, rush, chase (a for)la corsa alla presidenza — the precidency o presidential contest
5) (gara) race; (attività) racing6) mecc. (movimento) travel, stroke7) da corsaauto da corsa — competition car, racer, racing car AE
cavallo da corsa — racehorse, racer
salire le scale di corsa — to run o go running up the stairs, to dash up the steps
entrare di corsa — to run o rush in; (in fretta)
fare qcs. di corsa — to do sth. in a hurry o in haste
•corsa agli armamenti — pol. arms race
corsa automobilistica — motor BE o car AE race
corsa di cavalli — (gara) horse race
corsa a ostacoli — equit. (gara) hurdle race; (attività) hurdling; (in atletica) obstacle race; fig. obstacle course
corsa piana — equit. flat race o course AE
corsa a siepi — equit. steeplechase; (attività) steeplechasing
••andare o essere di corsa to be in a hurry; una corsa contro il tempo a race against the clock o against time; essere (ancora) in corsa — to (still) be in the running
* * *corsa/'korsa/ ⇒ 10sostantivo f.1 (il correre) running; (singola corsa) run; fare una corsa per prendere l'autobus to run o dash to catch the bus; fare una corsa dal panettiere to pop in at the baker's BE, to duck out to the bakery AE; essere veloce nella corsa to be a fast runner2 (tragitto) (di veicolo pubblico) ride; prezzo della corsa fare; biglietto di corsa semplice one-way ticket; perdere l'ultima corsa del treno to miss the last train3 (il procedere di un mezzo) autobus in corsa moving bus4 (competizione) race, rush, chase (a for); la corsa all'impiego the chase for jobs; la corsa al potere the race for power; la corsa alla presidenza the precidency o presidential contest; una corsa agli acquisti a flurry of buying7 da corsa auto da corsa competition car, racer, racing car AE; bicicletta da corsa racer; cavallo da corsa racehorse, racer; scarpe da corsa running shoes8 di corsa (correndo) salire le scale di corsa to run o go running up the stairs, to dash up the steps; arrivare di corsa to come running; entrare di corsa to run o rush in; (in fretta) fare qcs. di corsa to do sth. in a hurry o in hasteandare o essere di corsa to be in a hurry; una corsa contro il tempo a race against the clock o against time; essere (ancora) in corsa to (still) be in the running\corsa agli armamenti pol. arms race; corsa automobilistica motor BE o car AE race; corsa campestre cross-country; corsa di cavalli (gara) horse race; corsa ciclistica (bi)cycle race; corsa a handicap handicap (race); corsa all'oro gold rush; corsa a ostacoli equit. (gara) hurdle race; (attività) hurdling; (in atletica) obstacle race; fig. obstacle course; corsa piana equit. flat race o course AE; corsa nei sacchi sack race; corsa in salita hill ride; corsa a siepi equit. steeplechase; (attività) steeplechasing. -
99 discendere
descend( trarre origine) be a descendant (da of), be descended (da from)da veicoli, da cavallo alight (da from)* * *discendere v. intr.1 to go* down, to come* down, (form.) to descend: l'angelo discese dal cielo, the angel descended from heaven; il fiume discende verso il mare, the river runs down to the sea (o flows towards the sea) // discendere a terra, ( approdare) to land (o to go ashore); discendere da un'auto, to get out of a car; discendere da cavallo, to dismount; discendere dal treno, to get off (o to get out of) the train // discendere in basso, (fig.) to sink2 ( declinare) to descend, to slope down: il giardino discende verso il fiume, the garden descends (o slopes down) to the river; le montagne discendevano bruscamente verso ovest, the hills fell steeply away to the west3 ( di astri) to sink*, to set*5 ( trarre origine) to descend; to come* from: discendere da un re, to descend (o to be descended) from a king; discendere da una nobile famiglia, to come from a noble family6 ( conseguire) to follow, to proceed: ne discende che..., it follows that...◆ v.tr. to descend, to go* down, to come* down: discese le scale, he descended (o went down o came down) the stairs.* * *1. [diʃ'ʃendere]vb irreg vi (aus essere)1) (scendere) to come (o go) down, descenddiscendere da — (treno) to get off, (macchina) to get out of, (tetto) to get down from
discendere da cavallo — to dismount, get off one's horse
2)discendere da — to be descended from, come from2. vt(scale) to come (o go) down, descend* * *[diʃ'ʃendere] 1.verbo transitivo1) (scendere) to go* down [ scala]2) (percorrere) to come* down [ fiume]; to run* [ rapide]2.discendere in linea diretta da — to be a direct descendant of, to be directly descended from
2) (derivare)ne discende che... — it follows that
3) (scendere)4) (digradare) to descend, to slope down* * *discendere/di∫'∫endere/ [10]1 (scendere) to go* down [ scala](aus. essere)1 (avere origine) discendere da to descend from; discendere in linea diretta da to be a direct descendant of, to be directly descended from2 (derivare) ne discende che... it follows that...3 (scendere) discendere dal treno to get off the train4 (digradare) to descend, to slope down. -
100 dissellare
См. также в других словарях:
Cavallo — ist italienisch und bedeutet Pferd. Der Name Cavallo steht für: ein Fahrrad der Firma Hercules, siehe Cavallo (Fahrrad) ein Reitmagazin, siehe Cavallo (Zeitschrift) eine Produktionsfirma für Reitstiefel und andere Reitbekleidung und zubehör siehe … Deutsch Wikipedia
Cavallo — is a surname, and may refer to: * Domingo Cavallo (born 1946), Argentine economist and politician * Émile Gustave Cavallo Péduzzi, French painter * Jimmy Cavallo (born 1927), American musician * Ricardo Cavallo, Argentine political activist * Rob … Wikipedia
cavallo — s.m. [lat. caballus cavallo da lavoro, cavallo castrato ] (f. a ; pl. i, ant. cavagli ). 1. (zool.) [mammifero diffuso in Europa in epoca preistorica e oggi allo stato domestico in tutto il mondo] ▶◀ Ⓖ (scherz.) bucefalo, Ⓖ (scherz., spreg.)… … Enciclopedia Italiana
Cavallo — Saltar a navegación, búsqueda El apellido Cavallo puede referirse a las siguientes personas: Domingo Cavallo, ministro de economía argentino Ricardo Cavallo, militar del Proceso de Reorganización Nacional en Argentina Obtenido de Cavallo… … Wikipedia Español
Cavallo [1] — Cavallo, 1) Vorgebirge in der neapolitanischen Provinz Calabria ulteriore I., Messina gegenüber; 2) eine der Buccinarischen Inseln, nördlich von Sardinien, unbewohnt u. unbedeutend; 3) Monte C. (röm. Top.), s. Monte Cavallo … Pierer's Universal-Lexikon
Cavallo [2] — Cavallo (ital.), 1) Pferd, Roß; 2) in der italienischen Karte der Reiter statt der Dame in der französischen Karte; 3) so v.w. Cavalier 3); 4) (Cavalluccio, spr. Kawallutscho), neapolitanische Kupfermünze, = 1/3 Pfennig, 12 = 1 Grano … Pierer's Universal-Lexikon
Cavallo [3] — Cavallo, Tiberius, geb. 1749 in Neapel, war Anfangs zum Hamdel bestimmt, ging 1771 nach London, verließ hier aber den Kaufmannsstand, widmete sich bes. der Physik u. st. 1809 in London; er ist Erfinder des Regenelektrometers u. schr.: Treatise on … Pierer's Universal-Lexikon
Cavallo — (Callo), 1) frühere piemontes. Silbermünze von Groschengröße mit einem Pferd im Gepräge, später neapolitanische Kupfermünze mit einem Kreuz zwischen des Pferdes Beinen, daher C. da Croce, anfangs = 1 Soldo, dann 1/12 Grano = 1/4 Pfennig; 2)… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Cavallo — Cavallo, die kleinste Kupfermünze in Neapel, etwa = etc. Pfg., nur noch in Stücken von 5 u. 10 C. vorhanden … Herders Conversations-Lexikon
cavallo — ca·vàl·lo s.m. 1. FO grande quadrupede domestico, con lunghi arti terminanti in un solo dito protetto da uno spesso zoccolo, testa allungata, criniera e folta coda, largamente diffuso, allevato per vari scopi, spec. come cavalcatura o animale da… … Dizionario italiano
cavallo — {{hw}}{{cavallo}}{{/hw}}s. m. (f. a nel sign. 1 ) 1 Mammifero domestico degli Ungulati, erbivoro, con collo eretto ornato di criniera, piede fornito di un solo dito protetto dallo zoccolo, variamente denominato secondo il colore del mantello:… … Enciclopedia di italiano