-
61 debaixo
de.bai.xo* * *[de`bajʃu]Advérbio dessousdebaixo de sous* * *advérbiodessous; en-dessous; sousdebaixo desous; en-dessous dedebaixo da terrasous terre; sous la terredebaixo de chuvasous la pluiedebaixo do braçosous le brasir debaixo de águaaller par pluie battantelevante o livro, a carta está debaixosoulevez le livre, la lettre est en dessousa parte debaixole dessous -
62 desviar
des.vi.ar[dezvi‘ar] vt dévier, détourner.* * *[dʒiʒ`vja(x)]Verbo transitivo dévier(dinheiro) détournerVerbo Pronominal (afastar-se do caminho) faire un détourdesviar-se de (perigo) éviter(assunto) s'écarter de* * *verbo1 (do assunto, do caminho) dévier (de, de); détournerdesviar a conversadétourner la conversation; changer de conversationdesviar do caminhodévier de son chemindesviar o olhardétourner les yeux; dévier le regard4 (dinheiro, carta) détournerdesviar dinheirodétourner de l'argent -
63 encaminhado
adjectivo1 (assunto, carta) adressé(na vida, na carreira) estar bem encaminhadoêtre sur la bonne voie -
64 encartar
verbo -
65 entrega
en.tre.ga[ẽtr‘ɛgə] sf livraison, remise.* * *[ẽn`trɛga]Substantivo feminino (de encomenda, mercadoria, carta) livraison féminin(rendição) reddition féminin(de prêmio, teste) remise fémininentrega em domicílio livraison à domicile* * *nome feminino1 (de um objecto, de bagagem) remisefazer a entrega de alguma coisafaire la livraison de quelque choseentrega das contasreddition des comptes -
66 enviar
en.vi.ar[ẽvi‘ar] vt envoyer, expédier, acheminer.* * *[ẽ`vja(x)]Verbo transitivo envoyer* * *verbo1 (uma carta, mercadoria) envoyerexpédierenviar sorrisosenvoyer des sourires -
67 envio
en.vi.o[ẽv‘iu] sm envoi.* * *[ẽ`viu]Substantivo masculino envoi masculin* * *nome masculino(de uma carta) envoi(de mercadoria) expédition f.; envoi -
68 epístola
e.pís.to.la* * *nome feminino1 épîtreclérigo de epístolasous-diacreepístola dedicatóriaépître dédicatoirelado da epístolacôté de l'épître -
69 escrever
es.cre.ver[eskrev‘er] vt écrire. escrever à máquina taper à la machine.* * *[iʃkre`ve(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo écrireescrever à máquina taper à la machineVerbo Pronominal s'écrire* * *verboécrireescrever uma cartaécrire une lettreescrever à máquinataper à la machine -
70 excelência
ex.ce.lên.cia[esel‘ẽsjə] sf excellence. Vossa Excelência Votre Excellence.* * *nome femininoexcellence(rei) Vossa/Sua Excelênciavotre Excellence(em carta) Vossa excelênciaExcellence,par excellence -
71 excelentíssimo
excelentíssimo, ma[eselẽn`tʃisimu, ma]Adjetivo titre d'honneur donné aux professeurs universitaires, députés, gouverneurs, etc.* * *adjectivoexcellentissime(em carta) Excelentíssimo SenhorMonsieurExcelentíssimos SenhoresMessieurs -
72 extraviar
ex.tra.vi.ar[estravi‘ar] vt 1 égarer. vpr 2 s’égarer, se détourner.* * *[iʃtravi`a(x)]Verbo transitivo égarerVerbo Pronominal s'égarer* * *verbo(dinheiro) détourner -
73 extravio
ex.tra.vi.o[estrav‘iu] sm égarement.* * *nome masculinoextravio de fundosdétournement de fonds -
74 franquear
fran.que.ar[frãke‘ar] vt 1 afrranchir. 2 exempter d’impôt.* * *verbo1 affranchirfranquear uma cartaaffranchir une lettre -
75 ilustríssimo
ilustríssimo, ma[iluʃ`trisimu, ma]Adjetivo (para senhores) Monsieur(para senhoras) Madame* * *adjectivoBrasil (em carta) ilustríssimo senhorillustrissime -
76 incluso
-
77 mandar
man.dar[mãd‘ar] vt 1 envoyer. 2 commander, ordonner. vi 3 imposer, dominer. 4 commander, gouverner. mandar construir faire construire. mandar embora renvoyer, demettre. mandar fazer faire faire.* * *[mãn`da(x)]Verbo intransitivo commanderVerbo transitivo envoyermandar alguém fazer algo envoyer quelqu’un faire quelque chosemandar fazer algo faire faire quelque chosemandar alguém passear ( informal) envoyer quelqu’un promenermandar vir (encomendar) commandermandar à merda ( vulgar) envoyer chier(casa) commander, faire la loi* * *verbomandar em alguémcommander quelqu'unmandar (alguém) fazer alguma coisaordonner à quelqu'un de faire quelque chosequem manda aqui sou eu!ici c'est moi qui commande!ele manda cumprimentosil envoie ses salutationsmandar emborarenvoyer; congédiermandar uma carta a alguémenvoyer une lettre à quelqu'unfairemandar chamar alguémfaire appeler quelqu'unmandar fazerfaire fairemandar limpar um casacofaire nettoyer une vestemandar vir alguma coisacommander quelque chose -
78 manuscrito
-
79 para
pa.ra[p‘arə] prep pour, à, en, vers. uma carta para ele / une lettre pour lui. por seis meses, por um ano pour six mois, pour un an. Veja nota em en.* * *[`para]Preposição1. (ger) pouresta água não é boa para beber cette eau n'est pas potableisto é para comer esta noite ceci est à manger ce soirpara que serve isto? à quoi ça sert?um telefonema para o senhor on vous demande au téléphonecheguei mais cedo para arranjar lugar je suis arrivé plus tôt pour trouver une placeera só para agradar você c'était seulement pour te faire plaisiré caro demais para as minhas posses c'est trop cher pour moipara o que come, está magro pour ce qu'il mange, il est maigrepara ele, você está errado pour lui, tu as tortpara mim, está muito bom pour moi, c'est très bonele apontou para cima il a pointé son doigt vers le hautele seguiu para o aeroporto il a continué vers l'aéroportvá para casa va à la maisonolhei para ele je l'ai regardéchegue-se para o lado mets-toi sur le côtépara amanhã pour demainde uma hora para a outra d'une heure à l'autreestará pronto para a semana/o ano ce sera prêt la semaine/l'année prochainesão quinze para as três il est trois heures moins le quartestar para fazer algo être sur le point de faire quelque choseo trem está para sair le train est sur le point de partira comida está para ser servida le repas est prêtele está para chegar il est sur le point d'arriverpara com enverspara mais de plus depara que pour queé para já! tout de suite!* * *preposiçãosurdar para o jardimdonner sur le jardinela vem para minha casaelle vient chez moieu vou para Françaje vais en Franceeu vou para Lisboaje vais à Lisbonneolhar para o quadroregarder le tableauvirar-se para a direitase tourner vers la droitevoltar para casaretourner à la maisonvoltar para trásrevenir sur ses pasàafinisto é para limpar o chãoceci est pour nettoyer le solisto não serve para nadacela ne sert à riennão tenho dinheiro para issoje n'ai pas d'argent pour celaisso é para quê?ça sert à quoi?(medicamento) um xarope para a tosseun sirop pour la touxpara quepour quetrabalho para pagar as contasje travaille afin de payer mes facturestelefonei para que saibas tudoj'ai téléphoné pour que tu saches toutde dia para diade jour en jourlá para as dez horasvers dix heurespara semprepour toujours; à jamaispara a semanala semaine prochainepara o anol'année prochaine5(sentimento, atitude) para comvis à vis de; enversà escala de 10 para 1sur l'échelle de 10 à 1en basen hauten dedansen dehors◆ não estou para isso!je ne veux pas m'en faire!ⓘ Não confundir com a palavra francesa par (por). -
80 pôr-se
pôr-se à vontadese mettre à l'aisepôr-se de joelhosse mettre à genouxpôr-se de pése mettre deboutpôr-se a escrever uma cartase mettre à écrire une lettrepôr-se a fazer alguma coisase mettre à faire quelque chose
См. также в других словарях:
carta — (Del lat. charta, y este del gr. χάρτης). 1. f. Papel escrito, y ordinariamente cerrado, que una persona envía a otra para comunicarse con ella. 2. Despacho o provisión expedidos por los tribunales superiores. 3. Cada una de las cartulinas que… … Diccionario de la lengua española
carta — sustantivo femenino 1. Escrito, generalmente cerrado dentro de un sobre, que una persona envía a otra para comunicarle algo: papel de carta, encabezamiento de una carta, pie de una carta, destinatario de una carta, remitente de una carta, carta… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
carta — s.f. [lat. charta, dapprima foglio di papiro , poi pergamena , dal gr. khártē ]. 1. [prodotto industriale fabbricato con sostanze fibrose, trattate e ridotte in fogli sottili per vari usi] ● Espressioni: carta da parati ➨ ❑; carta da zucchero… … Enciclopedia Italiana
Carta — (von lateinisch charta aus griechisch χάρτης ‚Blatt‘) steht für eine grundlegende Urkunde, siehe Charta ein Onlinemagazin, siehe Carta (Publikation) Carta ist der Familienname folgender Personen: Marco Carta (* 1985), italienischer… … Deutsch Wikipedia
carta — CARTÁ, cartez, vb. I. tranz. 1. A repartiza, a grupa scrisorile (la poştă) după adresele destinatarilor. 2. A transpune pe o hartă topografică anumite detalii ale terenului unei regiuni; a efectua o cartare (2). – Din cărţi. Trimis de valeriu, 03 … Dicționar Român
cartă — CÁRTĂ, carte, s.f. 1. Nume dat (în evul mediu) actelor destinate a consemna unele privilegii şi libertăţi fundamentale ale unor clase sau pături sociale şi a servi drept constituţie unui stat. 2. Manifest cuprinzând revendicările unei organizaţii … Dicționar Român
Carta — is Latin for paper . In English it takes the form card or chart . That said, most of its uses pertain to its meaning as paper , chart , or map , for example in Magna Carta .Other uses*Charleston Area Regional Transportation Authority *Chattanooga … Wikipedia
Carta 77 — Saltar a navegación, búsqueda La Carta 77 fue una declaración que pedia a los dirigentes de Checoslovaquia adherirse a los principios que se habían comprometido a ratificar en la Declaración de la ONU sobre los Derechos Humanos. Sus esfuerzos… … Wikipedia Español
carta — de comisión carta de emplazamiento carta de espera Derecho. Pacto de retroventa. carta de libre carta orden … Diccionario de Economía Alkona
carta — de comisión carta de emplazamiento carta de espera Derecho. Pacto de retroventa. carta de libre carta orden … Diccionario de Economía
carta — s. f. 1. Escrito fechado que se dirige a alguém. 2. Nome de certos documentos oficiais que contêm despacho, provisão, licença, etc. 3. Abecedário. 4. Cada um dos cartões que formam o baralho. 5. Diploma. 6. [Ictiologia] Peixe da costa de… … Dicionário da Língua Portuguesa