-
81 впереди
1) нареч. vorn(e), voranу тебя еще многое впереди — dir steht noch vieles bevor2) предлог vor, voran (D)быть впереди других — an der Spitze sein, die anderen überholen -
82 до
I предлогэто продолжалось до того дня, когда... — das dauerte bis zu dem Tag, wo...до сих пор — bis jetzt, bisher ( о времени); bis zu dieser Stelle ( о месте)до нашей эры — vor unserer Zeitrechnungбыло до двадцати градусов мороза — es waren gegen zwanzig Grad Frost••мне не до того — ich bin nicht dazu aufgelegt; ich habe Wichtigeres zu tun (у меня есть дела поважнее)до того, до такой степени — so, dermaßenII с муз.C n тк. sg, неизм. -
83 перед
I п`ередпредлог1) (при обозначении места: впереди кого-либо, чего-либо) vor (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); gegenüber (D) (в знач. "напротив")2) (при обозначении времени: до чего-либо) vor (D)перед тем как уйти, она сказала... — bevor sie fortging, sagte sie...3) (по сравнению с кем-либо, с чем-либо) im Vergleich mit ( zu)4)быть виноватым перед кем-либо — j-m gegenüber schuldig seinдолг перед родиной — die Pflicht gegenüber der HeimatII перёдмVorderseite f, Vorderteil m -
84 предстоять
-
85 впереди
-
86 до
до упаду разг. bis zum Umfallen; bis zur Erschöpfung( до изнурения) смеяться до упаду sich krank lachen до I предлог 1. (вплоть до) bis (A), bis zu (D), bis auf (A) до пяти часов bis fünf Uhr до вечера bis zum Abend до конца bis zu(m) Ende это продолжалось до того дня, когда... das dauerte bis zu dem Tag, wo... я дошёл до угла ich kam bis an die Ecke до сих пор bis jetzt, bis|her (о времени); bis zu dieser Stelle (о месте) до того( как) bevor до тех пор как solange 2. (перед) vor (D) до праздника vor dem Fest до нашей эры vor unserer Zeitrechnung 3. (около) un|gefähr, etwa, gegen было до двадцати градусов мороза es waren gegen zwanzig Grad Frost это стоит от пятисот до шестисот рублей das kostet fünf- bis sechshundert Rubel а мне нет дела до этого das geht mich nichts an мне не до шуток es ist mir nicht zum Lachen мне не до того ich bin nicht dazu aufgelegt; ich habe Wichtigeres zu tun (у меня есть дела поважнее) до того, до такой степени so, dermaßen до свидания auf Wiedersehen! я промок до костей ich wurde bis auf die Haut naß до II с муз. C n тк. sg, неизм. -
87 перед
перед предлог 1. (при обозначении места: впереди кого-л., чего-л.) vor (A на вопрос ╚куда?╩, D на вопрос ╚где?╩); gegenüber (D) (в знач. ╚напротив╩) поставь стул перед столом stelle den Stuhl vor den Tisch стул стоит перед столом der Stuhl steht vor dem Tisch перед нами сложная задача wir stehen vor einer schwierigen Aufgabe 2. (при обозначении времени: до чего-л.) vor (D) перед едой vor dem Essen перед отъездом vor der Abreise перед тем как уйти, она сказала... bevor sie fortging, sagte sie... 3. (по сравнению с кем-л., с чем-л.) im Vergleich mit ( zu] 4.: извиниться перед кем-л. sich bei jem. ent|schuldigen быть виноватым перед кем-л. jem. gegenüber schuldig sein долг перед родиной die Pflicht gegenüber der Heimat -
88 предстоять
предстоять bevorstehen* vi мне предстоит путешествие eine Reise steht mir bevor -
89 прежде чем пока не
-
90 drohen
drohen, minari. minitari. comminari, absol. od. jmdm., alci. – minas iacĕre, jmdm., alci (Drohungen schleudern). – minas iactare (mit Drohungen um sich werfen). – minis uti (Drohungen gebrauchen). – mit etwas d., minari, minitari, comminari alqā re, jmdm., alci (bedrohen, z.B. gladio) od. alqd, jmdm., alci (androhen, z.B. bellum: u. alci malum [Schläge], mortem): intentare alci alqd (drohendgegen jmd. ausstrecken, gegen jmd. gebrauchen zu wollen drohen, z.B. alci manus, arma [Krieg]: alci gladium); minitabundum denuntiare alci alqd (drohend ankündigen, z.B. alci catenas, bellum, caedem). – er droht zu etc. od. daß er etc., minatur, minitatur mit folg. Infin. (z.B. hoc facere) od. mit folg. Akk. u. Infin. Fut. Akt. (z.B. se abiturum esse ab eo); per minas iacit m. Akk. u. Infin. Fut. Akt. (er äußert auf dem Wege der Drohungen, [611] z.B. se invasurum esse possessiones alcis). – es droht (mit) etwas (d. i. es steht etwas nahe bevor), alqd imminet, instat, impendet. – es droht etw. zu etc. = etw. ist im Begriff zu etc., in eo est, ut etc. (z.B. schon droht der Soldat auf die Mauer zu steigen, iam in eo est, ut in muros evadat miles); od. durch Konjug. periphrast. mit Partiz. Fut. Akt. (z.B. der Haß droht in neue Kämpfe auszubrechen, odia in novas pugnas eruptura sunt). – an jmd. Hand zu legen d., alci manus intentare: jmd. anzuklagen d., accusandi minis uti.
-
91 Krisis
Krisis, discrimen (im allg.). – momentum (der Entscheidungspunkt). – es steht eine K. nahe bevor, res adducta est in propinquum discrimen: die Sache ist in der K., res inclinatur: der Staat befindet sich in einer K) res publica in ancipiti est; res publica in arto salutis exitiique confinio est: die K. ist vorüber, discrimen sublatumest.
-
92 ruhen
ruhen, I) ohne Bewegung sein: a) übh.: non moveri. – auf etwas r., niti alqā re (sich auf etwas stützen); sustineri alqā re (durch etw. aufrecht gehalten werden). – der Blick ruht auf etwas, obtutus in alqa re fixus est: auch acquiesco in alqa re (z.B. in tuis oculis, in tuo ore vultuque). – b) untätig sein: quiescere. conquiescere (im allg., z.B. litterae [der Briefwechsel] conquiescunt). – iacēre (gänzlich daniederliegen, z.B. mercatura iacet). – v. Acker, s. brach (liegen). – die Waffen ruhen lassen, arma ponere: die Waffen ruhen, ab armisquies est. – II) sich erholen: a) übh.: quiescere. conquiescere. requiescere (im allg, von Pers. u. Dingen). – quieti se dare od. tradere (sich der Ruhe ergeben, der Ruhe pflegen, v. Pers.). – von etwas r., ex alqa re conquiescere: jmd. r. (sich erholen) lassen, alqm quiete firmare; alqm reficere: jmd. drei Stunden r. lassen, alci tres horas ad quietem dare: am dritten Tage ließ man ruhen, wurde geruht, tertio die quies data. – jmd. nicht r. lassen, alqm numquam acquiescere sinere: ich werde nicht eher ruhen, als etc., non conquiescam od. haud desinam, donec etc.: ich will weder r. noch müde werden (noch rasten), bevor ich etc., numquam conquiescam neque defatigabor ante, quam etc. – b) schlafen: quiescere; conquiescere; requiescere; quietem capere. – sanft ruhen deine Gebeine! sanft ruhe deine Asche! tua ossa bene quiescant! tua ossa molliter cubent!: hierruht NN. (v. Toten), hic acquiescit od. hic situs est NN.
-
93 tagen
tagen, I) Tag werden: es tagt (wird Tag), der Morgen tagt, lucescit; illucescit; dilucescit; lux oritur: es hat getagt (ist Tag), lucet: bevor es getagt hat, antequam lucet: es hatte noch nicht getagt, als etc., nondum lucebat, cum etc. – II) Sitzung halten: sedere. [2262] consilium habere (eine Beratung halten). – an einem Orte t., in alqo loco considĕre.
-
94 zuvor
-
95 Zeitschiene
сущ.общ. сроки ("Bevor ich Euch ein Angebot mache, müssen wir über die mögliche Zeitschiene reden.") -
96 nicht ausreichende Berufsjahre
Универсальный немецко-русский словарь > nicht ausreichende Berufsjahre
-
97 nicht ausreichende Dienstjahre
Универсальный немецко-русский словарь > nicht ausreichende Dienstjahre
-
98 Richtlinie
Richtlinie f 1. FIN, RECHT directive (EU-Richtlinien sind in nationales Recht umzusetzen, bevor sie in Kraft treten können; directives bind EU member staates after implementation by means of national legislation); 2. MGT normative, general instructions; 3. GEN rule, guideline (anders: cf Verordnung = regulation) • Richtlinien aufstellen MGT set the standard* * * -
99 assist
■ Letzte Ballabgabe zu einem Mitspieler, bevor dieser ein Tor erzielt. -
100 checking of the stadium
■ Efficient security sweep that has to be carried out before spectators are admitted into a stadium, to search for unauthorised persons or prohibited objects or substances.Syn. stadium sweepEnglisch-deutsch wörterbuch fußball > checking of the stadium
См. также в других словарях:
bevor — bevör … Kölsch Dialekt Lexikon
bevor es … — bevor es … … Deutsch Wörterbuch
bevor er … — bevor er … … Deutsch Wörterbuch
Bevor — Bevor, ein Oberdeutsches Nebenwort, welches im Hochdeutschen von einem sehr eingeschränkten Gebrauche ist. Es ist, 1. Ein Nebenwort der Zeit und Ordnung, für ehe, oder eher. Noch ein Wort, bevor du den Ausspruch thust, Less. Ingleichen, für ehe… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
bevor — bevor: Die Konjunktion ist wahrscheinlich aus der mhd. Fügung ... ‹be›vor, ē ... »(es geschah) vorher, ehe ...« entstanden, indem »bevor« in den Nebensatz übertrat und »ehe« verdrängte. Im 17. Jh. heißt es noch »ehe und bevor ihr fahren werdet« … Das Herkunftswörterbuch
bevor — Konj std. (8. Jh.), mhd. bevor, ahd. bifora, as. biforan Stammwort. Sind wie ae. beforan Adverbien mit der Bedeutung davor (örtlich), vorher, zuvor (zeitlich) aus be (be , bei) und vor. In Sätzen, bei denen bevor Adverb ist, das durch ē ehe… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
bevor — Konj. (Aufbaustufe) drückt aus, dass eine Handlung vor einer anderen stattfindet Synonym: ehe Beispiele: Bevor du in die USA reist, musst du dir ein Visum besorgen. Kurz bevor er kam, waren wir weggegangen … Extremes Deutsch
bevor — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • vor • vorher • (früher) schon einmal • ehe Bsp.: • Wenn ich es doch vorher gewusst hätte! • … Deutsch Wörterbuch
bevor — Lesen Sie sich alles genau durch, bevor Sie unterschreiben … Deutsch-Test für Zuwanderer
bevor — vorweg; vorher; im Vorfeld; zuvor; vor; ehe; im Voraus; im Vorhinein * * * be|vor [bə fo:ɐ̯] <Konj.>: dient dazu, einen temporalen Gliedsatz einzuleiten und die Nachzeitigkeit des darin genannten Geschehens auszudrücken: bevor wir verreisen … Universal-Lexikon
bevor — be·vo̲r Konjunktion; 1 verwendet, um auszudrücken, dass eine Handlung zeitlich früher als eine andere abläuft ↔ nachdem: Bevor wir essen, musst du den Tisch decken; Kurz bevor er starb, änderte er das Testament 2 bevor nicht verwendet, um im… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache