-
21 die Inflation begrenzen
ограничивать инфляциюDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > die Inflation begrenzen
-
22 Ansatz zum Begrenzen des Verschlußrücklaufes
Универсальный немецко-русский словарь > Ansatz zum Begrenzen des Verschlußrücklaufes
-
23 ограничить
begrenzen vt, beschränken vt, einschränken vtограничить время оратора — die Redezeit begrenzenограничить себя — sich einschränken ( в расходах); sich mäßigen (умерить свои требования) -
24 beschränken
(beschränkte, hat beschränkt) (vt etw. (A) auf etw. (A) beschränken) ограничивать что-л. чем-л. / в чём-л., урезывать, стеснять в чём-л., сводить до минимума; ужимать что-л. разг.Er musste seine Ausgaben auf das Notwendigste beschränken. — Ему пришлось ограничить [сократить, ужать] свои расходы до самого необходимого [до минимума].
Wir wollen den Import beschränken. — Мы хотим ограничить импорт [сократить импорт до определённого уровня].
Die Rechte der nationalen Minderheiten darf man nicht beschränken. — Нельзя ограничивать [урезывать] права национальных меньшинств.
Unsere Mittel sind beschränkt. — Наши средства ограничены. / У нас минимум средств.
Die Zahl der Studienplätze ist beschränkt. — Число учебных мест очень ограничено [невелико].
Wir sind räumlich beschränkt. — Мы очень стеснены в площади.
Er beschränkt meine Handlungsfreiheit. — Он ограничивает мою свободу действий. / Он стесняет меня в свободе действий.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > beschränken
-
25 ограничить
ограничить begrenzen vt, beschränken vt, einschränken vt ограничить время оратора die Redezeit begrenzen ограничить себя sich einschränken (в расходах); sich mäßigen (умерить свои требования) -
26 begrenzt
1. 2. part adjer hat einen begrenzten Horizont — он ограниченный человек, у него узкий кругозор -
27 örtlich
1. adjместный; локальныйörtlich beschränken ( begrenzen) — локализовать2. advdas ist örtlich sehr verschieden — это зависит от местности; в разных местах это по-разному -
28 лимитировать
limitieren vt, begrenzen vt -
29 лимитировать
лимитировать limitieren vt, begrenzen vt -
30 ограничивать окаймлять служить границей
-
31 Ansatz
ḿначало; подготовка, организация (напр. наступления); ( стрелковое оружие) шептало автоспуска; зуб (спускового крючка)- Ansatz der Aufklärung und Erkundung, einheitlicher централизованная организация разведки противника и местности
- Ansatz für die Spann- und Sicherungsraste носик шептала для сцепления с уступами курка (пистолета)
- Ansatz für Schlüssel утолщение для ключа пенала (газовой трубки винтовки)
- Ansatz, geriffelter спица курка с насечкой (реактивного противотанкового гранатомета)
- Ansatz vor dem sich bei leergeschossenem Magazin das Verschlussfangstück setzt зуб для постановки затвора на затворную задержку
- Ansatz zum Begrenzen des Verschlussrücklaufes гребень для ограничения движения затвора назад
- Ansatz zum Festhalten im Verschlussstück пяточка для соединения (выбрасывателя) с затвором (пистолета)
- Ansatz zum Halten der schachbrettförmig eingedrückten Patronen im Magazingehäuse выступ, обеспечивающий шахматное расположение патронов в магазине (автомата)
- Ansatz zum Halten des Verschlusses in hinterster Stellung выступ для удержания затвора в заднем положении (затворной задержки пистолета)
- Ansatz zum Senken des Sperrhebelarms выступ для опускания рычага автоспуска
- Ansatz zur Befestigung des MG auf der Wiege борода для крепления (танкового) пулемета в люльке
-
32 Ansatz
(m)начало; подготовка, организация (напр. наступления); стр. шептало автоспуска; зуб ( спускового крючка)Ansatz der Aufklärung und Erkundung, einheitlicher — централизованная организация разведки противника и местности
Ansatz für die Spann- und Sicherungsraste — носик шептала для сцепления с уступами курка ( пистолета)
Ansatz, geriffelter — спица курка с насечкой ( реактивного противотанкового гранатомета)
Ansatz vor dem sich bei leergeschossenem Magazin das Verschlussfangstück setzt — зуб для постановки затвора на затворную задержку
Ansatz zum Festhalten im Verschlussstück — пяточка для соединения ( выбрасывателя) с затвором ( пистолета)
Ansatz zum Halten der schachbrettförmig eingedrückten Patronen im Magazingehäuse — выступ, обеспечивающий шахматное расположение патронов в магазине ( автомата)
Ansatz zum Halten des Verschlusses in hinterster Stellung — выступ для удержания затвора в заднем положении ( затворной задержки пистолета)
Ansatz zur Befestigung des MG auf der Wiege — борода для крепления ( танкового) пулемета в люльке
-
33 ограничивать
v1) gener. beknibbeien, bepalen, afperken, begrenzen, beperken, inkrimpen, inperken, limiteren2) liter. inkorten3) econ. contingenteren -
34 begrenzt
-
35 begrenzt
begrenzt II part adj ограни́ченныйbegrenzte Redezeit регла́мент (на собра́нии)er hat einen begrenzten Horizont он ограни́ченный челове́к, у него́ у́зкий кругозо́р -
36 örtlich
örtlich beschränken [begrenzen] локализова́тьII adv: das ist örtlich sehr verschieden э́то зави́сит от ме́стности; в ра́зных места́х э́то по-ра́зному -
37 abrüsten
-
38 einschränken
1) begrenzen, verringern ограни́чивать /-грани́чить. Geldausgaben, Anzahl сокраща́ть сократи́ть. jdn. in etw. einschränken ограни́чивать /- кого́-н. в чём-н. das Gesagte dahin einschränken, daß … / einschränkend sagen, daß … огова́ривать /-говори́ть ска́занное тем, что … | einschränkend ограничи́тельный | eingeschränkt с огово́ркой nachg2) sich (auf etw.) einschränken bescheiden leben ограни́чиваться /-грани́читься (чем-н.). sich in etw. einschränken ограни́чивать /-грани́чить себя́ в чём-н. -
39 säumen
2) etw. am Rand stehen a) längsseits: v. Menschen, Bäumen - Straße, Weg стоя́ть [v. Bäumen, Sträuchern auch расти́] вдоль чего́-н. b) rundherum: v. Bäumen, Bergen - Tal, v. Häusern - Markplatz окружа́ть что-н. v. Bäumen, Schilf auch расти́ вокру́г чего́-н. v. Blumen - Beet auch окаймля́ть <обрамля́ть> что-н. Blumen säumen die Beete цветы́ окружа́ют <окаймля́ют, обрамля́ют> гря́дки, гря́дки окружены́ <окаймлены́, обрамлены́> цвета́ми c) begrenzen: v. Streifen - Horizont окаймля́ть что-н. ein leuchtender (schmaler) Streifen säumt den Horizont auch на горизо́нте видна́ све́тлая (у́зкая) полоса́ <поло́ска> / на горизо́нте видна́ (у́зкая) полоса́ <поло́ска> све́та
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Begrenzen — Begrênzen, verb. reg. act. mit Grenzen versehen. Einen Acker, eine Flur, ein Feld begrenzen. Ingleichen figürlich, einschränken. Die zu sehr begrenzte Zeit, die mir noch übrig ist. Mein Verständniß ist begrenzet, Haged. Daher die Begrenzung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
begrenzen — V. (Mittelstufe) von etw. die Grenze bilden Beispiel: Der Garten wurde von einem Zaun begrenzt. begrenzen V. (Mittelstufe) die Menge oder Ausdehnung von etw. einschränken Synonym: beschränken Beispiel: Die Parkzeit ist auf eine Stunde begrenzt … Extremes Deutsch
begrenzen — ↑determinieren, ↑flankieren, ↑kontingentieren, ↑limitieren, ↑lokalisieren … Das große Fremdwörterbuch
begrenzen — ↑ Grenze … Das Herkunftswörterbuch
begrenzen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Grenze • Begrenzung Bsp.: • Alles hat seine Grenzen … Deutsch Wörterbuch
begrenzen — bestimmen; abstecken; beschreiben; abgrenzen; definieren; festsetzen; festlegen; beschränken; kontingentieren; beschränken (auf); l … Universal-Lexikon
begrenzen — be·grẹn·zen; begrenzte, hat begrenzt; [Vt] 1 etwas begrenzen Grenzen für ein Gebiet oder einen Zeitraum setzen 2 etwas begrenzen verhindern, dass etwas größer wird <einen Schaden, ein Risiko begrenzen> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
begrenzen — 1. abgrenzen, abschließen, die Grenze bilden, eingrenzen, einschließen, umgrenzen, umschließen. 2. beschneiden, beschränken, drosseln, eindämmen, einengen, eingrenzen, festlegen, kürzen, reduzieren, vermindern, verringern; (bes. schweiz.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
begrenzen — begrenze … Kölsch Dialekt Lexikon
begrenzen — be|grẹn|zen … Die deutsche Rechtschreibung
(den Zinssatz) nach oben begrenzen — (den Zinssatz) nach oben begrenzen … Deutsch Wörterbuch