Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

(beachtenswert)

  • 21 atención

    1. aten'θǐɔn f
    Achtsamkeit f, Achtung f, Aufmerksamkeit f

    sin atención — unachtsam, unaufmerksam

    2. aten'θǐɔn interj

    ¡Atención! — Achtung!

    sustantivo femenino
    1. [interés] Aufmerksamkeit die
    poner o prestar atención aufpassen
    2. [cortesía] Zuvorkommenheit die
    ————————
    interjección
    ¡atención! Achtung!
    ————————
    atenciones femenino plural
    atención
    atención [ateṇ'θjon]
    num1num (vigilancia) Aufmerksamkeit femenino; atención médica ärztliche Betreuung; falta de atención Unaufmerksamkeit femenino; digno de atención beachtenswert; en atención a este hecho in Anbetracht dieser Tatsache; ¡atención, por favor! Achtung, Achtung!; el profesor me llamó la atención der Lehrer tadelte mich; los coches no me llaman la atención ich mache mir nichts aus Autos; estamos llamando la atención wir fallen auf; llamar la atención de alguien sobre [ oder a] algo jdn auf etwas aufmerksam machen; mantener la atención de alguien jds Aufmerksamkeit fesseln; prestar atención beachten; (escuchar) zuhören
    num2num (cartas) a la atención de... zu Händen von...
    num3num plural (cortesías) Aufmerksamkeiten femenino plural
    num4num plural (obligaciones) Verpflichtungen femenino plural

    Diccionario Español-Alemán > atención

  • 22 digno de atención

    digno de atención
    beachtenswert

    Diccionario Español-Alemán > digno de atención

  • 23 notable

    1. no'table adj
    beträchtlich, hervorragend, bemerkenswert
    2. no'table m/pl
    ( persona importante) Honoratioren m/pl, Prominenz f
    adjetivo
    ————————
    sustantivo masculino
    1. [calificación] Gut das
    2. (gen pl) [persona] Prominenz die
    notable
    notable [no'taβle]
    beachtlich; (suma) beträchtlich
    num1num (calificación) Note femenino 'gut'; sacar cuatro notables viermal die Note 'gut' bekommen
    num2num plural (personas importantes) Honoratioren plural

    Diccionario Español-Alemán > notable

  • 24 reparable

    rrɛpa'rable
    adj
    ersetzbar, reparierbar, beachtenswert
    reparable
    reparable [rrepa'raβle]
    (arreglable) reparabel

    Diccionario Español-Alemán > reparable

  • 25 animadversio

    animadversio, ōnis, f. (animadverto), das Hinrichten des Geistes auf etwas; dah. I) die Beobachtung, Achtsamkeit, Aufmerksamkeit, hoc totum est sive artis sive animadversionis, Cic.: excitare animadversionem et diligentiam, ut ne etc., Cic.: hae sunt fere elocutionis figurae animadversione dignae (beachtenswert), Aquil. Rom. 47. – mit Genet., notatio naturae et animadv., sinnliche Wahrnehmung, Cic. or. 183. – II) übtr., das mißfällige Vermerken von etwas, die Ahndung, Rüge, Strafverhängung, Bestrafung, Strafe, a) zu der man als Staatsbehörde, Vater, Herr usw. berechtigt ist (Synon. castigatio, die Zurechtweisung), censoria, censoris, Cic.: dictatoria, Vell.: militaris, Gell.: paterna, Cic.: vitiorum, Cic.: Dolabellae in audaces sceleratos, Cic.: nostra enim quaestio et an. in nostrum civem est, Liv.: domini adversus servos, Lact.: Plur., animadversiones censoriae, Cic. Clu. 119: notiones animadversionesque censorum, Cic. de off. 3, 111: animadversiones magnarum potestatum, Sen. de clem. 1, 8, 5. – euphemist. = »Todesstrafe« mit capitalis od. capitis, Suet. u. ICt.: an. gladii, Hinrichtung durchs Schwert, Lact. de mort. pers. 22, 3: absol., Cic. ad Att. 12, 21, 1: habere animadversionem, das Recht, am Leben zu strafen, ICt. – b) die Rüge, der Tadel, nec effugere possemus animadversionem, si etc., Cic. or. 195.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > animadversio

  • 26 circumspectabilis

    circumspectābilis, e (circumspecto), beachtenswert, illustres et circumspectabiles omnibus, Cassian, coll. 7, 32.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > circumspectabilis

  • 27 circumspectus

    1. circumspectus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. circumspicio), I) überlegt, besonnen, a) passiv, v. Lebl.: verba non c., Ov.: interrogatio c., Quint.: iudicium c., Quint.: circumspectiore curā, Oros.: circumspectissima sanctio decreti, Val. Max. – b) aktiv, umsichtig, v. Pers. (Ggstz. inconsultus, temerarius), canes assidui et c., Col.: est circumspecti hominis etc., Cels.: sive aliquis circumspectior est, Sen. – II) beachtenswert, ansehnlich, ausgezeichnet, honor, Val. Max.: circumspectus genere, Amm.
    ————————
    2. circumspectus, ūs, m. (circumspicio), I) das Umherblicken, Umherspähen, cervix flexilis ad circumspectum, Plin. 11, 177: natura circumspectum omnium nobis dedit, das U, nach allen Seiten, Sen. de otio sap. 32, 3. – übtr., das allseitige, umsichtige Erwägen einer Sache, die Aufmerksamkeit auf etw., detinere alqm ab circumspectu rerum aliarum, Liv. 44, 35, 16: malique (mens) in circumspectu stat sine fine sui, Ov. trist. 4, 6, 44. – II) der Umblick, eo se progressos, unde in omnes partes circumspectus esset, Liv. 10, 32, 10. – m. folg. indir. Fragesatz, facilis est circumspectus, unde exeam, quo progrediar, quid ad dextram, quid ad sinistram sit, Cic. Phil. 12, 26.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > circumspectus

  • 28 contemno

    con-temno, tempsī, temptum, ere (in Hdschrn. u. Ausgg. auch contempno geschr., s. Wagner Orthogr. Verg. p. 422. Osann Cic. de rep. 1, 31. p. 75), einen Ggstd. als für uns wertlos od. unbedeutend gleichgültig od. geringschätzig behandeln = nicht beachten, zurücksetzen, hintansetzen, gleichgültig beiseitesetzen oder liegen lassen, etwas gleichgültig hinnehmen, gleichgültig über etw. hinwegsehen od. hinweggehen, sich über etw. hinwegsetzen, sich aus etw. od. jmd. nichts machen, zuw. auch = jmdm. od. einer Sache (einer Gefahr usw.) trotzen, Trotz od. die Stirn bieten (s. Thiel Verg. Aen. 3, 77. Heinrich Iuven. 5, 102), u. nur in diesem Sinne = verachten (Ggstz. cupidissime petere, vehementer expetere; admirari, revereri, suspicere; timere, metuere, pertimescere; auch laudare, efferre, extollere laudibus; oft verb. contemnere et [od. ac ] despicere, despicere contemnereque, despicere et contemnere, contemnere et pro nihilo ducere), I) im allg.: α) m. Acc.: αα) v. Pers., teils lebl. Objj., casus humanos, Cic.: consilium suum, Ter.: dolorem, Sen., u. verb. c. et despicere dolores, Cic.: fortunam, Sen.: Catlinae gladios, Cic.: Antoni gladios, Iuven.: iussa vestra, Sall.: Lycurgi leges, Cic.: metuenda, Cic.: morbum initio, Nep.: mortem, Cic. u. Sen.: pro patria mortem, Cic.: paucitatem eorum, Liv.: paucitatem hostis, Curt.: pauperta-
    ————
    tem, Sen.: tantam pecuniam, Val. Max.: religiones (Ggstz. timere religiones), Cic.: verba, Sall.: vitam, Mart. u. Val. Max.: voluptatem c. et reicere, Cic. – teils leb. Wesen, hanc familiam, Anton. in Cic. ep.: multitudinem, plebem, Liv.: Othonem, Hor.: omnia audentem c. (Ggstz. nihil temere agentem metuere), Liv.: istos omnes deridere atque c., qui etc., Cic.: non omnes eos contemnunt, de quibus male existimant, Cic.: im Passiv, contemni se (sich zurückgesetzt) putant, despici, illudi (von den Greisen), Cic.: contemnēre (d.i. contemneris), miser, Hor. sat. 2, 3, 14. – m. Ang. wie? durch Advv. od. durch Abl., praeclare res humanas, Cic.: mortem tantopere, ut etc., Cic.: non usque eo rem publicam despicere atque c., ut etc., Cic.: c. magno animo iacturam, Curt. – c. sic nostros, ut etc., Caes.: alqm valde c., Cic.: deos tantopere, ut etc., Suet. – m. in (an, bei) u. Abl., paucitatem in hoste, Curt. 3, 3 (8), 28. – m. Abl. (mit, durch), nullas aras fletibus suis, für seine Tränen zu gering halten, Prop. 1, 4, 23: nec (Batavi) tributis contemnuntur, werden durch keinen Zins erniedrigt, Tac. Germ. 29, 2. – m. ex (infolge) u. Abl., reliqua ex collatione (im Vergleich [mit der Tugend]) facile est conterere atque contemnere, Cic. Tusc. 5, 85: ebenso m. bl. Abl. (infolge, nach), Isocrates videtur testimonio (nach dem Z.) Platonis aliorum iudicia contemnere debere, Cic. or. 41; so auch Cic. Cat. 2, 5. – mit prae
    ————
    (vor = im Vergleich mit) u. Abl., Romam... prae sua Capua irridere atque c., Cic.: hic ego illum contempsi prae me, Ter.: c. cantus Apollineos prae se, Ov. – ββ) von personif. lebl. Subjj.: contemnere ventos assuescant (arbores), Verg.: nondum caeruleas pinus contempserat undas, Tibull. – β) m. folg. Infin.: c. coronari, Hor.: augeri triumpho, Flor.: mori, Sen. poët.: ad illum venire, Spart.: respondere, Apul. – γ) mit folg. Acc. u. Infin., ut ipsum vinci contemnerent, sich nichts daraus machten, daß usw., Cic. ep. 15, 15, 2. – δ) absol.: primo contemnere et neglegere coepit, Cic.: iudex contemnat, admiretur, Cic.: tua transibit contemnens (gleichgültig) ossa viator, Prop. – II) insbes.: a) sich verächtlich über etwas äußern, etw. verächtlich machen, verspotten, Adherbalis dicta (Ggstz. Iugurthae virtutem laudibus extollere), Sall. Iug. 15, 2: L. Murenae genus (Ggstz. efferre suum genus), Cic. Mur. 15: non ullam artem doctrinamve, Cic. de or. 1, 79 (vgl. 3, 59): ut quidam memoratur populi contemnere voces sic solitus, Hor. sat. 1, 1, 65: neque enim refutanda tantum, quae ex contrario dicuntur, sed contemnenda, elevanda etc., Quint. 6, 4, 10. – b) c. se, sich gering (bescheiden) anschlagen (Ggstz. sibi satis placere), Plaut. mil. 1236; trin. 323. – gew. se non c., von sich nicht gering denken, sich nicht wegwerfen, Selbstgefühl besitzen, Granius autem non c. se et reges odisse superbos, Lucil. fr.:
    ————
    neminem se plebeium contempturum, si contemni desissent, Liv.: tamen senatus ipse se non contemnit, Cic. – c) Partiz. Fut. Pass. contemnendus, a, um, mit Gleichgültigkeit od. Geringschätzung zu behandeln, nicht beachtenswert, der Beachtung unwert, gew. in negativen Sätzen, v. lebl. Subjj., haec sunt levia et potius contemnenda, Nep.: defensiones non contemnendae saneque tolerabiles, Cic.: m. Dat. (wem?), crimen haud c. philosopho, Apul. apol. 7. p. 10, 16 Kr. – v. Pers., Asiaticorum rhetorum principes minime meā sententiā contemnendi, Cic.: manus non c., Suet. – mit Abl. (deutsch = von seiten), copiae neque numero... neque usu rei militaris c., Caes.: Asiatici oratores non c. nec celeritate nec copiā, Cic. – PAdi., contemptus, a, um, s. bes.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > contemno

  • 29 contemptus

    1. contemptus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (contemno), geringschätzig, nicht beachtenswert, der Beachtung unwert, dah. unbedeutend, ärmlich, u. nur in diesem Sinne = verächtlich, a) v. lebl. Subjj.: vita c. ac sordida, Cic.: abiecta atque c. condicio, Val. Max.: res tam humilis tamque c., Cic.: o quam res est contempta homo! Sen. – quae vox potest esse contemptior, quam Milonis Crotoniatae? Cic.: nihil contemptius neque infirmius, si sint, qui contemnant, Liv. – contemptissimae escae et potiones, Cic.: contemptissima inopia, Val. Max.: contemptissima inertia, Suet. – b) v. Pers.: homo c. et abiectus, Cic.: orator non c., Cic.: e contemptis metuendi, Tac.: alqm pro contempto habere, Suet.: se ex contempto metuendum efficere, Sall. fr. – contemptior in dies et invisior, Suet. – contemptissimi consules, Cic. – m. Abl. (durch), quo contemptior paucitate ipsā ordo (patrum) esset, Liv. – mit per u. Akk., zugl. m. Dat. (wem?), per avaritiam ac sordem contemptus exercitui invisusque, Tac. – mit ob u. Akk., ob quae non contemptior omnibus quam invisior fuit, Iustin. – m. Adv. (wo?), imperiosus intra limen atque impotens, humilis foris et tam contemptus quam contemnens, Sen.
    ————————
    2. contemptus, ūs, m. (contemno), die Geringschätzung eines Ggstds., Gleichgültigkeit gegen etwas u. nur in diesem Sinne die Verachtung, a) passiv = das Nichtgeachtet sein, non odio solum apud hostes, sed contemptu etiam inter socios nomen Romanum laborare, Liv. – m. prae (vor = im Vergleich zu) u. Abl., plerumque hominibus Gallis prae magnitudine corporum suorum brevitas nostra contemptui est, Caes. – Plur., Lucr. 5, 830 u. 1276. – b) aktiv = das Nichtachten, pecuniae, Quint. u. Aur. Vict.: doloris, Quint.: mortis, Sen.: moriendi, Tac.: sui alienique, Tac.: deorum (Ggstz. cultus), Lact.: vitae contemptum prae se ferre, Sen.: offendet te superbus contemptu, Sen. – Plur., contemptus omnium hominum, Liv. 24, 5, 5. – Metaplast. Dat. contempto, Lampr. Commod. 3, 9 (wo fieret contempto).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > contemptus

  • 30 dikkat

    dikkat <- ti> Aufmerksamkeit f; Beachtung f; Sorgfalt f;
    dikkat! Achtung!;
    dikkat edin! Achtung!, seien Sie vorsichtig!;
    dikkat et! sei vorsichtig!, pass auf!;
    -e dikkat etmek aufpassen (auf A), achten (auf A); beachten (A), bemerken (A);
    dikkat göstermek Beachtung schenken;
    dikkate almak berücksichtigen;
    (b-nin) dikkat(in)i çekmek (jemandes) Interesse erwecken; (jemandem) auffallen;
    dikkate değer beachtenswert;
    b-nin dikkatini -e çekmek jemanden auf A aufmerksam machen;
    dikkatle adv aufmerksam (zuhören usw); sorgfältig

    Türkçe-Almanca sözlük > dikkat

  • 31 ilginç

    ilginç <- ci> interessant, beachtenswert;
    -e ilginç gelmek jemandem interessant erscheinen;
    ilginç olmayan uninteressant

    Türkçe-Almanca sözlük > ilginç

  • 32 kayıt

    kayıt1 <- > Fensterrahmen m; Vorrichtung f
    kayıt2 <- ydı> Eintragung f, Registrierung f; Anmeldung f; Notiz f, Vermerk m; Bedingung f; Einschränkung f; Vorbehalt m; Beachtung f; (amtliche) Bescheinigung f; Aufzeichnung f (auf Tonband);
    kayıt altına girmek sich einer Beschränkung unterwerfen;
    kayıt kuyut fam Wenn und Aber n;
    kayda değer beachtenswert;
    -i kayda geçirmek eintragen, anmelden A; bemerken, betonen;
    -e kaydını yaptırmak sich anmelden;
    -i kayıttan düşmek (in der Liste) streichen, weglassen; tilgen;

    Türkçe-Almanca sözlük > kayıt

  • 33 opmerkelijk

    I.
    beachtenswert
    II.
    bemerkenswert

    Niederländisch-Deutsch Wörterbuch > opmerkelijk

  • 34 degno

    degno
    degno , -a ['de28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFo]
      aggettivo
    würdig, wert; degno di nota beachtenswert, bemerkenswert; una degno-a ricompensa eine angemessene Belohnung

    Dizionario italiano-tedesco > degno

  • 35 degno di nota

    degno di nota
    beachtenswert, bemerkenswert
    ————————
    degno di nota
  • 36 pregevole

    pregevole
    pregevole [pre'dlucida sans unicodeʒfonte:vole]
      aggettivo
     1 (oggetto) fein, erlesen; (opera) beachtenswert
     2 (persona) ehrwürdig, achtenswert

    Dizionario italiano-tedesco > pregevole

  • 37 notable

    adjective
    bemerkenswert; bedeutend, angesehen [Person]

    be notable for something — für etwas bekannt sein

    * * *
    etc see academic.ru/50543/note">note
    * * *
    no·table
    [ˈnəʊtəbl̩, AM ˈnoʊt̬-]
    I. adj
    to be \notable for sth bekannt für etw akk sein
    with one \notable exception mit einer besonderen Ausnahme
    2. (remarkable) achievement, success beachtlich, bemerkenswert
    II. n Berühmtheit f
    * * *
    ['nəʊtəbl]
    1. adj
    (= eminent) person bedeutend; (= worthy of note) success, fact, event also bemerkenswert, beachtenswert (for wegen); (= big) difference, improvement beträchtlich, beachtlich; (= conspicuous) auffallend

    with a few notable exceptionsbis auf einige rühmliche Ausnahmen

    he was notable by his absenceer glänzte durch Abwesenheit

    2. n
    See:
    = notability
    * * *
    notable [ˈnəʊtəbl]
    A adj
    1. beachtens-, bemerkenswert, denkwürdig:
    a notable exception eine rühmliche Ausnahme
    2. ansehnlich, beträchtlich (Unterschied etc)
    3. angesehen, bedeutend (Wissenschaftler etc)
    B s notability 1
    * * *
    adjective
    bemerkenswert; bedeutend, angesehen [Person]
    * * *
    adj.
    bemerkenswert adj.

    English-german dictionary > notable

  • 38 notably

    adverb
    * * *
    1) (in particular: Several people offered to help, notably Mrs Brown.) besonders
    2) (in a noticeable way: Her behaviour was notably different from usual.) beträchtlich
    * * *
    no·tab·ly
    [ˈnəʊtəbli, AM ˈnoʊt̬-]
    1. (particularly) insbesondere, vor allem
    2. (perceptibly) merklich, auffallend
    to be \notably absent durch Abwesenheit glänzen
    * * *
    ['nəʊtəblɪ]
    adv
    1) (= strikingly) auffallend; improved, different beträchtlich
    2) (= in particular) hauptsächlich, insbesondere
    * * *
    notably adv
    1. beträchtlich:
    be notably absent durch Abwesenheit glänzen ( from bei)
    2. besonders, vor allem
    * * *
    adverb
    * * *
    adv.
    beachtenswert adv.
    bemerkenswert adv.

    English-german dictionary > notably

  • 39 obscure

    1. adjective
    1) (unexplained) dunkel

    for some obscure reasonaus irgendeinem verborgenen Grund

    2) (hard to understand) schwer verständlich [Argument, Dichtung, Autor, Stil]; unklar [Hinweis, Textstelle]
    3) (unknown) unbekannt [Herkunft, Schriftsteller]
    2. transitive verb
    1) (make indistinct) verdunkeln; (block) versperren [Aussicht]; (conceal) [Nebel:] verhüllen
    2) (fig.) unverständlich machen
    * * *
    [əb'skjuə] 1. adjective
    1) (not clear; difficult to see: an obscure corner of the library.) dunkel
    2) (not well-known: an obscure author.) unbekannt
    3) (difficult to understand: an obscure poem.) schwierig
    2. verb
    (to make obscure: A large tree obscured the view.) verbergen
    - academic.ru/51032/obscurely">obscurely
    - obscurity
    * * *
    ob·scure
    [əbˈskjʊəʳ, AM -ˈskjʊr]
    I. adj
    <-er, -est or more \obscure, most \obscure>
    1. (unknown) author, place, origins unbekannt, obskur geh
    2. (unclear) unbestimmt; reasons, comment, text schwer verständlich
    for some \obscure reason aus irgendeinem unerfindlichen Grund
    3. (not important) unbedeutend
    II. vt
    heavy clouds were obscuring the sun schwere Wolken verdunkelten die Sonne
    to \obscure the view die Aussicht versperren
    to \obscure the truth die Wahrheit verschleiern
    to \obscure sth from sb etw vor jdm geheim halten [o verbergen
    to \obscure sth etw unklar machen
    * * *
    [əb'skjʊə(r)]
    1. adj (+er)
    1) (= hard to understand) dunkel; style unklar, undurchsichtig; argument verworren; language, word, book, poet schwer verständlich
    2) (= indistinct) feeling, memory dunkel, undeutlich, unklar
    3) (= unknown, little known) obskur; poet, village unbekannt; (= humble) beginnings unbedeutend; life wenig beachtenswert

    he holds some obscure post in the Civil Serviceer hat so ein obskures Pöstchen im Staatsdienst

    4) (rare: dark) düster, finster
    2. vt
    1) (= hide) sun, view verdecken
    2) (= confuse) verworren or unklar machen; mind verwirren; truth, facts, issues verschleiern
    * * *
    obscure [əbˈskjʊə(r); US auch ɑb-]
    A adj
    1. dunkel, finster
    2. unscharf (Bild), matt (Farbe)
    3. poet nächtlich, Nacht…
    4. fig dunkel:
    a) unklar:
    obscure words dunkle Worte;
    obscure motives undurchsichtige Motive;
    for some obscure reason aus einem unerfindlichen Grund
    b) undeutlich (Gefühl etc)
    5. fig obskur, unbekannt (Schriftsteller etc):
    an obscure disease eine unbekannte Krankheit
    6. schwach (Puls, Stimme etc)
    7. fig einsam, verborgen:
    8. fig unauffällig
    B s obscurity
    C v/t
    1. verdunkeln, verfinstern
    2. fig verkleinern, in den Schatten stellen
    3. fig unverständlich oder undeutlich machen
    4. verbergen (to dat oder vor dat)
    5. LING einen Vokal, Laut abschwächen
    obs. abk
    * * *
    1. adjective
    1) (unexplained) dunkel
    2) (hard to understand) schwer verständlich [Argument, Dichtung, Autor, Stil]; unklar [Hinweis, Textstelle]
    3) (unknown) unbekannt [Herkunft, Schriftsteller]
    2. transitive verb
    1) (make indistinct) verdunkeln; (block) versperren [Aussicht]; (conceal) [Nebel:] verhüllen
    2) (fig.) unverständlich machen
    * * *
    adj.
    dunkel adj.

    English-german dictionary > obscure

  • 40 remark

    1. transitive verb
    bemerken (to gegenüber)
    2. intransitive verb
    eine Bemerkung machen ([up]on zu, über + Akk.)
    3. noun
    (comment) Bemerkung, die (on über + Akk.)

    make a remarkeine Bemerkung machen (about, at über + Akk.)

    * * *
    1. noun
    (a comment; something said: The chairman made a few remarks, then introduced the speaker.) die Bemerkung
    2. verb
    (to say; to comment: `She's a good-looking girl, ' he remarked; He remarked that she was good-looking; He remarked on her good looks.) bemerken
    - academic.ru/61390/remarkable">remarkable
    - remarkably
    * * *
    re·mark
    [rɪˈmɑ:k, AM -ˈmɑ:rk]
    I. vt äußern, bemerken
    sb once \remarked [that]... jd hat einmal gesagt, dass...
    II. vi eine Bemerkung machen
    to \remark on sb/sth sich akk über jdn/etw äußern
    it has often been \remarked upon that... es ist oft darauf hingewiesen worden, dass...
    III. n
    1. (comment) Bemerkung f, Äußerung f
    to make [or pass] \remarks about sb/sth Bemerkungen über jdn/etw machen
    2. COMPUT (in BASIC) Kommentar m
    * * *
    [rɪ'mAːk]
    1. n
    1) (= comment) Bemerkung f

    I have a few/no remarks to make on that subject — ich habe einiges/nichts zu diesem Thema zu sagen

    to make or pass unkind remarks about sb/sth — abfällige Bemerkungen über jdn/etw machen

    remarks were made or passed about our absenceman redete über unsere Abwesenheit

    2) no pl

    (= notice) worthy of remark — bemerkenswert

    2. vt
    1) (= say) bemerken
    2) (old, liter: notice) bemerken, wahrnehmen
    3. vi

    to remark ( up)on sthüber etw (acc) eine Bemerkung machen, sich zu etw äußern

    * * *
    remark1 [rıˈmɑː(r)k]
    A v/t
    1. (be)merken, beobachten
    2. bemerken, äußern ( beide:
    that dass)
    B v/i sich äußern, Bemerkungen oder eine Bemerkung machen ( alle:
    on, upon über akk, zu)
    C s
    1. Bemerkung f, Äußerung f:
    makeremarks to sb on sth sich jemandem gegenüber über etwas äußern
    2. Kommentar m, Anmerkung f:
    give cause to remark Aufsehen erregen;
    without remark kommentarlos;
    worthy of remark beachtenswert
    remark2 remarque
    * * *
    1. transitive verb
    bemerken (to gegenüber)
    2. intransitive verb
    eine Bemerkung machen ([up]on zu, über + Akk.)
    3. noun
    (comment) Bemerkung, die (on über + Akk.)

    make a remarkeine Bemerkung machen (about, at über + Akk.)

    * * *
    n.
    Anmerkung f.
    Ausspruch m.
    Bemerkung f. v.
    bemerken v.

    English-german dictionary > remark

См. также в других словарях:

  • beachtenswert — beachtenswert:1.⇨beachtlich(1)–2.⇨erwähnenswert(1) beachtenswert→beachtlich …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • beachtenswert — Adj. (Aufbaustufe) Aufmerksamkeit verdienend, bemerkenswert Synonyme: beachtlich, außerordentlich, beeindruckend, eindrucksvoll, imponierend Beispiel: Seine Leistung ist im höchsten Grade beachtenswert …   Extremes Deutsch

  • beachtenswert — ↑signifikant, ↑signifikativ …   Das große Fremdwörterbuch

  • beachtenswert — verdient; dankenswert; verdienstlich; achtbar; Anerkennung verdienend; reputierlich (veraltet); rühmenswert; verdienstvoll; anerkannt; lobenswert; …   Universal-Lexikon

  • beachtenswert — be·ạch·tens·wert Adj; so beschaffen, dass es Anerkennung und Lob verdient ≈ bemerkenswert <eine Leistung> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • beachtenswert — be|ạch|tens|wert …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Diekholzen — Wappen Deutschlandkarte …   Deutsch Wikipedia

  • Getreidegasse — Die Getreidegasse Die Salzburger Getreidegasse (mit Hagenauerplatz und Badergässchen) befindet sich in der Altstadt und ist Salzburgs berühmteste historische Gas …   Deutsch Wikipedia

  • Getreidegasse (Salzburg) — Getreidegasse …   Deutsch Wikipedia

  • Mozart Geburtshaus — Getreidegasse Die Getreidegasse Die Salzburger Getreidegasse (mit Hagenauerplatz und Badergässchen) befindet sich in der Altstadt und ist Salzburgs berühmteste historische Gas …   Deutsch Wikipedia

  • Mozarts Geburtshaus — Getreidegasse Die Getreidegasse Die Salzburger Getreidegasse (mit Hagenauerplatz und Badergässchen) befindet sich in der Altstadt und ist Salzburgs berühmteste historische Gas …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»