Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(be+punished)

  • 21 עֲנַש

    עֲנַשch. sam(ענש punishable). Men.41a עַנְשִׁיתוּ אעשה do you (in heaven) punish a sin of omission? בזמן דאיכא ריתחא עַנְשִׁינָן when there is a time of divine anger, we do punish. Ithpa. אִיעַנַּש, Ithpe. אִיעֲנֵיש to be punished. Erub.63a ואי׳ רביוכ׳ and R. Elazar … was punished (came to grief). Ib. bot. אפ״ה אי׳ nevertheless he came to grief (was degraded). Succ.51b מ״ט אִיעַנְּשוּ why were they punished (to suffer execution under Hadrian)? Snh.43b ועד השתאמ״ט לא אִיעֲנוּש and up to that time why were they (the Israelites) not punished (for Achans misdeeds)? Ib. 44a top עכןמ״ט איעניש (supply עליה) why were they punished for Achans (undiscovered) sin?; Yalk. Josh. 18 עכןמ״ט איענש why was Achans sin visited (upon the people)? Bets.16a לא לִיעַנְּשוּוכ׳ (not לע׳) let gentiles not be punished for neglecting it; a. fr.

    Jewish literature > עֲנַש

  • 22 castigo

    m.
    1 punishment.
    castigo corporal corporal punishment
    castigo ejemplar exemplary punishment
    2 damage (daño).
    infligir un duro castigo a to inflict severe damage on
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: castigar.
    * * *
    1 (gen) punishment
    2 (en deporte) penalty
    \
    levantar un castigo to lift a punishment
    castigo ejemplar exemplary punishment
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) [por delito, falta] punishment
    2) (Dep) penalty

    área de castigo — penalty area, penalty box

    golpe de castigo — (Rugby) penalty, penalty kick

    3) (=tormento)
    4) (Literat) correction
    * * *
    1) (de un delincuente, estudiante, niño) punishment
    2) (daño, perjuicio)

    el castigo que la crisis ha infligido a esta zonathe severe o terrible effects the crisis has had on this area

    * * *
    = discipline, punishment, sanction, chastisement, retribution, criminalisation [criminalization, -USA], bane.
    Ex. In this context, salaries, bonus schemes and promotion are considered along with the corollaries of discipline and even dismissal for those who do not meet the required standard.
    Ex. The public outcry at the lack of punishment for what he had done was tremendous.
    Ex. One of the principles that was demonstrated in this study was that workers are more motivated by social rewards and sanctions than by economic incentives.
    Ex. If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.
    Ex. Prerequisites like retribution for the baddies and reward for the goodies must prevail in children's stories.
    Ex. In our opinion, it is more relevant to focus on the Cuban government's criminalization of the unauthorized ownership of computers and its effective banning of the World Wide Web.
    Ex. The article is entitled 'Donation of books to libraries: bane or blessing'.
    ----
    * administrar castigo = administer + punishment.
    * castigo físico = physical punishment.
    * castigo merecido = retribution.
    * castigo público = public whipping.
    * castigos corporales = corporal punishment.
    * de castigo = punitive.
    * impartir castigo = mete out + punishment, administer + punishment.
    * imponer castigo = mete out + punishment.
    * justo castigo = nemesis.
    * quedar sin castigo = go + unpunished.
    * severo castigo = severe punishment.
    * sin castigo = impunitive, unpunished.
    * * *
    1) (de un delincuente, estudiante, niño) punishment
    2) (daño, perjuicio)

    el castigo que la crisis ha infligido a esta zonathe severe o terrible effects the crisis has had on this area

    * * *
    = discipline, punishment, sanction, chastisement, retribution, criminalisation [criminalization, -USA], bane.

    Ex: In this context, salaries, bonus schemes and promotion are considered along with the corollaries of discipline and even dismissal for those who do not meet the required standard.

    Ex: The public outcry at the lack of punishment for what he had done was tremendous.
    Ex: One of the principles that was demonstrated in this study was that workers are more motivated by social rewards and sanctions than by economic incentives.
    Ex: If they are non-librarians they might be released after a suitable period of chastisement but librarians should spend eternity there endlessly looking for 'Smith, E.S.' without rest or sympathy.
    Ex: Prerequisites like retribution for the baddies and reward for the goodies must prevail in children's stories.
    Ex: In our opinion, it is more relevant to focus on the Cuban government's criminalization of the unauthorized ownership of computers and its effective banning of the World Wide Web.
    Ex: The article is entitled 'Donation of books to libraries: bane or blessing'.
    * administrar castigo = administer + punishment.
    * castigo físico = physical punishment.
    * castigo merecido = retribution.
    * castigo público = public whipping.
    * castigos corporales = corporal punishment.
    * de castigo = punitive.
    * impartir castigo = mete out + punishment, administer + punishment.
    * imponer castigo = mete out + punishment.
    * justo castigo = nemesis.
    * quedar sin castigo = go + unpunished.
    * severo castigo = severe punishment.
    * sin castigo = impunitive, unpunished.

    * * *
    A (de un delincuente) punishment; (de un niño) punishment
    se les impondrán castigos más severos a estos delincuentes these criminals will be given harsher sentences o will be punished more severely
    si te portas bien, te levantaré el castigo if you behave, I'll let you off o lift your punishment
    Compuesto:
    corporal punishment
    B
    1
    (daño, perjuicio): el castigo que recibió en el último asalto the punishment he took in the last round
    infligieron un duro castigo al enemigo they inflicted heavy losses on the enemy
    el castigo que la crisis ha infligido a esta zona the severe o terrible effects the crisis has had on this area
    2 ( Taur) punishment
    * * *

     

    Del verbo castigar: ( conjugate castigar)

    castigo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    castigó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    castigar    
    castigo    
    castigó
    castigar ( conjugate castigar) verbo transitivo


    b) niño› ( a quedarse en el colegio) to keep … in detention;

    ( a quedarse en casa) to keep … in as a punishment, to ground (esp AmE colloq);

    castigo sustantivo masculino
    punishment;

    les impusieron castigos severos they were severely punished;
    levantar un castigo to lift a punishment
    castigar verbo transitivo
    1 to punish
    2 (hacer sufrir, hacer padecer) to harm, ruin
    3 Jur Dep to penalize
    castigo sustantivo masculino
    1 punishment
    2 Jur penalty
    3 Dep área de castigo, penalty area

    ' castigo' also found in these entries:
    Spanish:
    aleccionador
    - aleccionadora
    - bárbara
    - bárbaro
    - celda
    - corporal
    - inmerecida
    - inmerecido
    - justa
    - justo
    - levantamiento
    - librar
    - paquete
    - pena
    - perdonar
    - poner
    - pura
    - puro
    - salvarse
    - sanción
    - sancionar
    - severa
    - severidad
    - severo
    - voto
    - zafarse
    - área
    - dar
    - efectivo
    - ejemplar
    - escapar
    - exagerado
    - levantar
    - leve
    - merecer
    - pegar
    - penitencia
    - rigor
    - riguroso
    - suplicio
    - temer
    - zona
    English:
    administer
    - corporal
    - discipline
    - disobedient
    - get off
    - hard
    - harsh
    - inflict
    - mild
    - nemesis
    - penalty
    - penalty area
    - penalty box
    - punishment
    - punitive
    - retribution
    - richly
    - example
    - get
    - penance
    - unpunished
    * * *
    1. [sanción] punishment;
    una expedición militar de castigo a punitive military expedition;
    nos levantaron el castigo por buen comportamiento we were let off the rest of our punishment for good behaviour
    castigo corporal corporal punishment;
    castigo ejemplar exemplary punishment
    2. Dep
    máximo castigo penalty;
    el árbitro señaló el máximo castigo the referee pointed to the spot
    3. [daño] damage;
    infligir un duro castigo a to inflict severe damage on
    4. Fam [molestia, suplicio]
    ¡qué castigo de niño/hombre! what a pain that child/man is!
    5. Taurom wound
    * * *
    m punishment
    * * *
    : punishment
    * * *
    castigo n punishment

    Spanish-English dictionary > castigo

  • 23 penitencia

    f.
    1 penance.
    hacer penitencia to do penance
    2 penitence, attrition.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: penitenciar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: penitenciar.
    * * *
    1 RELIGIÓN (virtud) penitence; (castigo, sacramento) penance
    2 (pesadez) punishment
    * * *
    SF
    1) (=estado) penitence
    2) (=castigo) penance
    * * *
    1) (Relig) penance
    2) ( en juegos) (Andes) forfeit; ( castigo) (RPl fam) punishment

    está en penitencia — she's not allowed out, she's grounded (colloq)

    * * *
    = penitence, repentance.
    Ex. The novel is about a contrite sinner who finds penitence through a 'cunning' that is theatrical.
    Ex. The book stands on the slippery ground between the picaresque and the Puritan repentance narratives such as the Pilgrim's Progress.
    * * *
    1) (Relig) penance
    2) ( en juegos) (Andes) forfeit; ( castigo) (RPl fam) punishment

    está en penitencia — she's not allowed out, she's grounded (colloq)

    * * *
    = penitence, repentance.

    Ex: The novel is about a contrite sinner who finds penitence through a 'cunning' that is theatrical.

    Ex: The book stands on the slippery ground between the picaresque and the Puritan repentance narratives such as the Pilgrim's Progress.

    * * *
    A ( Relig) penance
    B
    1 ( Andes) (en juegos) forfeit
    el que pierda deberá cumplir con una penitencia whoever loses will have to pay a forfeit
    2 ( RPl fam) (castigo) punishment
    el maestro me puso en penitencia the teacher punished me
    hoy no puede ir contigo porque está en penitencia she can't go with you today because she's not allowed out o ( colloq) she's grounded
    * * *

    penitencia sustantivo femenino
    1 (Relig) penance;

    2
    a) (Andes) ( en juegos) forfeit

    b) (RPl fam) ( castigo) punishment;


    penitencia f Rel penance: ahora tengo que soportarle, esa es mi penitencia, having to put up with him now is my penance
    ' penitencia' also found in these entries:
    English:
    penance
    * * *
    1. [religiosa] penance;
    hacer penitencia to do penance
    2. RP Fam [castigo] punishment;
    está en penitencia he's in disgrace;
    lo pusieron en penitencia they punished him
    * * *
    f penitence
    * * *
    : penance, penitence

    Spanish-English dictionary > penitencia

  • 24 ענש

    עָנַש(b. h.; cmp. אָנַס) ( to press, to punish, fine. Zeb.106b, a. e., לא ע׳וכ׳, v. זָהַר. Snh.54a, a. fr. אין עוֹנְשִׁין מן הדין, v. דִּין II.Ib. 43b לא ע׳ על הנסתרות the Lord did not punish undiscovered transgressions (committed in Israels camps). Ib. 54b ע׳ והזהיר the text defines the penalty, and forbids the act; a. fr.Part. pass. עָנוּש punishable. Yeb.47a ע׳ כרת doomed to extinction; ע׳ סקילה doomed to death by stoning; a. e. Nif. נֶעֱנַש to be punished; to suffer. Sabb.56a; Kidd.43a (ref. to 2 Sam. 12:9) מה חרב … אין אתה נ׳ עליווכ׳ as well as thou art not to be punished for the use of the sword against the sons of Ammon, so shalt thou not be punished for the death of Uriah the Hittite. Sabb.149b כל שחבירו נ׳ על ידווכ׳ he through whose instrumentality a fellowman was punished (who was instrumental in causing a fellowman to sin), will not be entered within the precincts of the Lord. Yoma 22b מפני מה נ׳ שאול for what sin was Saul made to suffer? R. Hash. 16b; B. Kam.93a, a. e. המוסר … הוא נ׳ תחלה he who appeals to the Lord for judgment against his neighbor, will himself be the first to be punished. Snh.8a על דבר זה נ׳ משה for saying this (‘you shall bring to me, Deut. 1:17) Moses had to suffer (by being compelled to admit his own incapability, Num. 27:5); a. fr.

    Jewish literature > ענש

  • 25 עָנַש

    עָנַש(b. h.; cmp. אָנַס) ( to press, to punish, fine. Zeb.106b, a. e., לא ע׳וכ׳, v. זָהַר. Snh.54a, a. fr. אין עוֹנְשִׁין מן הדין, v. דִּין II.Ib. 43b לא ע׳ על הנסתרות the Lord did not punish undiscovered transgressions (committed in Israels camps). Ib. 54b ע׳ והזהיר the text defines the penalty, and forbids the act; a. fr.Part. pass. עָנוּש punishable. Yeb.47a ע׳ כרת doomed to extinction; ע׳ סקילה doomed to death by stoning; a. e. Nif. נֶעֱנַש to be punished; to suffer. Sabb.56a; Kidd.43a (ref. to 2 Sam. 12:9) מה חרב … אין אתה נ׳ עליווכ׳ as well as thou art not to be punished for the use of the sword against the sons of Ammon, so shalt thou not be punished for the death of Uriah the Hittite. Sabb.149b כל שחבירו נ׳ על ידווכ׳ he through whose instrumentality a fellowman was punished (who was instrumental in causing a fellowman to sin), will not be entered within the precincts of the Lord. Yoma 22b מפני מה נ׳ שאול for what sin was Saul made to suffer? R. Hash. 16b; B. Kam.93a, a. e. המוסר … הוא נ׳ תחלה he who appeals to the Lord for judgment against his neighbor, will himself be the first to be punished. Snh.8a על דבר זה נ׳ משה for saying this (‘you shall bring to me, Deut. 1:17) Moses had to suffer (by being compelled to admit his own incapability, Num. 27:5); a. fr.

    Jewish literature > עָנַש

  • 26 dafür

    Adv.
    1. allg. for it, for them, for that, for this; ein anderes Wort dafür another word for it; ein Beispiel dafür ist... an example of this is ( oder would be)...; sie hatten kein Geld dafür they didn’t have money for that (sort of thing); er kann nichts dafür (für den Unfall etc.) it’s not his fault; (für seine Art etc.) he can’t help it; was kann ich dafür(, wenn du so faul bist)? it’s not my fault (that you’re so lazy); er wurde dafür bestraft, dass er gelogen hatte he was punished for telling lies; dafür sorgen, dass see to it that; dafür werde ich schon sorgen I’ll take care of that
    2. (als Ersatz) instead, in s.th.’s place; (als Gegenleistung) in return; was willst du dafür? (Geldbetrag) what do you want for it?; (Tauschobjekt etc.) what do you want in exchange ( oder return)?; was kriege ich dafür? wenn ich dir diesen Gefallen tue: what’s in it for me?; ich möchte mich dafür bedanken, dass... I would like to express my thanks for...
    3. (als Ausgleich) but; er ist blind, hat aber dafür ein sehr gutes Gehör but has extremely good ears (to make up for it); er ist reich, dafür aber sehr krank he’s rich but very sick (for all that)
    4. (zugunsten) for it, in favo(u)r of it; dafür sein oder stimmen be in favo(u)r; dafür sein, etw. zu tun be for doing s.th.; dafür bin ich immer zu haben I’m always up for that, I never say no to that; ich bin ganz dafür I’m all in favo(u)r, I’m all for it; es lässt sich vieles dafür und dagegen sagen it has its pros and cons; alles spricht dafür, dass... all the evidence seems to indicate that, it looks very much as if...
    5. Zweck: (dazu) for it; nimm doch den Hammer dafür why not use the hammer (for that)?; dafür ist er ja da that’s what he’s there for (after all), that’s his job, isn’t it?; dafür haben wir es schließlich that’s why we have it, that’s what it’s there for(, isn’t it?)
    6. umg. (schließlich) after all; er müsste es wissen, dafür ist er ja Lehrer after all, he’s a teacher(, isn’t he?)
    7. (im Hinblick darauf) considering (that), given (that); dafür, dass du so klein bist, bist du ganz schön stark you’re pretty strong considering (that) you’re so small ( oder for someone so small); sie lernt erst seit kurzem Spanisch, dafür spricht sie schon sehr gut given that she’s not been learning Spanish for long, she’s already pretty good at speaking, she speaks Spanish well for someone who hasn’t been studying it long
    * * *
    (stattdessen) instead;
    * * *
    da|für [da'fyːɐ] (emph) ['daːfyːɐ]
    adv
    1) (= für das, diese Tat etc) for that/it

    wir haben kein Geld dafǘr — we've no money for that

    dafǘr haben wir kein Geld — we've no money for that sort of thing

    der Grund dafǘr ist, dass... — the reason for that is (that)...

    warum ist er so böse? er hat doch keinen Grund dafǘr — why is he so angry? there's no reason for it or he has no reason to be

    dafǘr war er nicht zu haben — it wasn't his scene (inf)

    dafǘr ist er immer zu haben — he never says no to that

    ich bin nicht dafǘr verantwortlich, was mein Bruder macht — I'm not responsible for what my brother does

    dafǘr bin ich ja hier — that's what I'm here for, that's why I'm here

    er ist dafǘr bestraft worden, dass er frech zum Lehrer war — he was punished for being cheeky to (Brit) or sassy with (US) the teacher

    2) (Zustimmung) for that/it, in favour (Brit) or favor (US) (of that/it)

    ich bin ganz dafǘr — I'm all for it (inf), I'm all in favo(u)r

    ich bin (ganz) dafǘr, dass wir/sie das machen — I'm (all) for or in favo(u)r of doing that/them doing that

    dafǘr stimmen — to vote for it

    ich bin nicht dafǘr, dass das so gemacht wird — I don't think it should be done like that, I'm not in favo(u)r of it being done that way

    3) (als Ersatz) instead, in its place; (als Bezahlung) for that/it; (bei Tausch) in exchange; (als Gegenleistung) in return

    ... ich mache dir dafǘr deine Hausaufgaben —... and I'll do your homework in return

    4) (zum Ausgleich) but... to make up

    in Physik ist er schlecht, dafǘr kann er gut Golf spielen —

    ich hatte diesmal immer nur Kurzferien, dafǘr habe ich umso mehr gesehen — I've only had short holidays (Brit) or a short vacation (US) this time but I've seen a lot more for all that

    5)

    (= im Hinblick darauf) der Junge ist erst drei Jahre, dafǘr ist er sehr klug — the boy is only three, (so) considering that he's very clever

    dafǘr, dass er erst drei Jahre ist, ist er sehr klug — seeing or considering that he's only three he's very clever

    6)

    (in Verbindung mit n, vb etc siehe auch dort) er interessiert sich nicht dafǘr — he's not interested in that/it

    dafǘr interessiert er sich nicht — he's not interested in that sort of thing

    er gibt sein ganzes Geld dafǘr aus — he spends all his money on that/it

    ein Beispiel dafǘr wäre... — an example of that would be...

    ich kann mich nicht dafǘr begeistern — I can't get enthusiastic about it, I can't rouse any enthusiasm for it

    sie ist dreißig/sehr intelligent – dafǘr hätte ich sie nicht gehalten — she's thirty/very intelligent – I would never have thought it or thought she was

    dafǘr werde ich schon sorgen — I'll see to that, I'll take care of that

    ich werde dafǘr sorgen, dass... — I'll see to it that...

    * * *
    1) (in favour of: Are you for or against the plan?) for
    2) (as an exchange (for something): We'll send them whisky and they'll send us vodka in return: They'll send us vodka in return for whisky.) in return (for)
    * * *
    da·für
    [daˈfy:ɐ̯]
    1. (für das) for that; (für es) for it; (hierfür) for this
    wir haben kein Geld \dafür we've no money for that sort of thing
    das Auto sieht aus wie neu! was hast du \dafür bezahlt? the car looks like new! what did you pay for it?
    wie viel hat er dir \dafür bezahlt [o gegeben]? how much did he pay [or give] you for that?
    er hat 10 Euro \dafür bezahlt he paid 10 euros for that
    ich hätte \dafür nicht so viel ausgegeben I would never have spent so much on it
    warum ist er böse? er hat doch keinen Grund \dafür why's he angry? he has no reason to be [or there's no reason for it]
    der \dafür dafür ist, dass... the reason for that is that...
    ich bin nicht \dafür verantwortlich, was mein Bruder macht I'm not responsible for my brother's doings [or for what my brother does]
    Oper? \dafür bin ich nicht zu haben! opera? that's not my scene at all! fam
    \dafür bin ich immer zu haben! I never say no to that!
    ein Beispiel \dafür an example
    ein Beweis \dafür sein, dass... to be proof that...
    2. (deswegen) for that
    \dafür bist du schließlich engagiert worden! after all, that's why you were hired!
    \dafür bin ich ja da/Lehrer that's what I'm here for [or why I'm here]/that's why I'm a teacher
    ich bezahle Sie nicht \dafür, dass Sie nur rumstehen! I'm not paying you just to stand around
    er ist \dafür bestraft worden, dass er frech war he was punished for being cheeky
    3. (als Gegenleistung) in return
    ich repariere dir \dafür deine Türklingel in return, I'll fix your doorbell
    wenn du mir das verrätst, helfe ich dir \dafür bei den Hausaufgaben if you tell me, I'll help you with your homework [in return]
    was hat er dir [als Gegenleistung] \dafür gegeben? what did he give you in return?
    \dafür [aber] but
    in Mathematik ist er schlecht, \dafür kann er [aber] gut Fußball spielen he's bad at maths, but he makes up for it at football
    er ist zwar nicht kräftig, \dafür aber intelligent he may not be strong, but he's intelligent for all that
    zwar bin ich darüber nicht informiert, \dafür weiß ich aber, wer Ihnen weiterhelfen kann although I haven't been informed, I do know who can help you further
    5. (im Hinblick darauf) considering that
    er ist erst vier. \dafür kann er schon sehr gut Klavier spielen he's only four. considering that, he plays the piano really well
    \dafür, dass... seeing [or considering] that...
    \dafür, dass sie einen Abschluss hat, ist sie aber nicht besonders clever seeing [or considering] [that] she's got a degree, she's not particularly clever
    6. (als solcher) as one
    er ist zwar kein Professor, aber er geht \dafür durch although he isn't a professor, he can pass off as [being] one
    sie ist keine wirkliche Wahrsagerin, aber im Dorf gilt sie \dafür she isn't a real fortune teller, but the village consider her to be one
    es ist zwar kein Silber, man könnte es aber auf den ersten Blick \dafür halten although it's not silver, it could be taken for it at first glance
    7. (fam: als Gegenmittel) for it
    das ist gut \dafür that's good for it
    du hast Halsschmerzen? \dafür ist Salbei sehr gut! you've got a sore throat? sage will help!
    8. mit bestimmten vb, subst, adj (für es) for it; (für das) for that; (hierfür) for this
    ich kann mich nicht \dafür begeistern I can't get enthusiastic about it
    ich kann deine Begeisterung/dein Interesse \dafür nicht verstehen I cannot understand your enthusiasm for/interest in that
    vergiss dein Angebot, er kann sich nicht \dafür interessieren forget your offer, he is not interested [in it/that]
    ich werde \dafür sorgen, dass... I'll make sure that...
    ich kann doch nichts \dafür! I can't help it!
    \dafür sein to be for it/that, to be in favour [or AM favor] [of it/that]
    wer ist \dafür und wer dagegen? who's for it [or in favour] and who against?
    nur wenig Leute sind \dafür, dass die Todesstrafe wieder eingeführt wird only a few people are for [or in favour of] bringing back the death penalty
    ich bin [ganz] \dafür, dass wir/Sie es machen I'm [all] for [or in favour of] doing/your doing that
    er will wieder nach Italien — ich bin nicht \dafür he wants to go to Italy again — I don't think he should
    da bin ich nicht für I don't agree to that
    da kann ich nichts für that's not my fault
    * * *
    1) for it/them

    dafür, dass... — (damit) so that...

    dafür sorgen [, dass...] — see to it [that...]

    der Grund dafür, dass... — the reason why...

    dafür sein — be in favour [of it]

    das ist ein Beweis dafür, dass... — this is proof that...

    ein Beispiel dafür ist... — an example of this is...

    alles spricht dafür, dass... — all the evidence or everything suggests that...

    2) (als Gegenleistung) in return [for it]; (beim Tausch) in exchange; (statt dessen) instead

    heute hat er keine Zeit, dafür will er morgen kommen — he has no time today, so he wants to come tomorrow instead

    3)

    er ist schon 60, aber dafür hält ihn niemand — he is 60 but nobody would think so

    4) (wenn man das berücksichtigt)

    dafür ist sein Französisch nicht sehr gut — his French is not very good, considering

    dafür dass... — considering that...

    5)

    etwas/nichts dafür können — be/not be responsible

    dafür kann er nichts[, dass...] — it's not his fault [that...]; he can't help it [that...]

    * * *
    dafür adv
    1. allg for it, for them, for that, for this;
    ein anderes Wort dafür another word for it;
    ein Beispiel dafür ist … an example of this is ( oder would be) …;
    sie hatten kein Geld dafür they didn’t have money for that (sort of thing);
    er kann nichts dafür (für den Unfall etc) it’s not his fault; (für seine Art etc) he can’t help it;
    was kann ich dafür(, wenn du so faul bist)? it’s not my fault (that you’re so lazy);
    er wurde dafür bestraft, dass er gelogen hatte he was punished for telling lies;
    dafür sorgen, dass see to it that;
    dafür werde ich schon sorgen I’ll take care of that
    2. (als Ersatz) instead, in sth’s place; (als Gegenleistung) in return;
    was willst du dafür? (Geldbetrag) what do you want for it?; (Tauschobjekt etc) what do you want in exchange ( oder return)?;
    was kriege ich dafür? wenn ich dir diesen Gefallen tue: what’s in it for me?;
    ich möchte mich dafür bedanken, dass … I would like to express my thanks for …
    hat aber dafür ein sehr gutes Gehör but has extremely good ears (to make up for it);
    er ist reich, dafür aber sehr krank he’s rich but very sick (for all that)
    4. (zugunsten) for it, in favo(u)r of it;
    stimmen be in favo(u)r;
    dafür sein, etwas zu tun be for doing sth;
    dafür bin ich immer zu haben I’m always up for that, I never say no to that;
    ich bin ganz dafür I’m all in favo(u)r, I’m all for it;
    es lässt sich vieles dafür und dagegen sagen it has its pros and cons;
    alles spricht dafür, dass … all the evidence seems to indicate that, it looks very much as if …
    5. Zweck: (dazu) for it;
    nimm doch den Hammer dafür why not use the hammer (for that)?;
    dafür ist er ja da that’s what he’s there for (after all), that’s his job, isn’t it?;
    dafür haben wir es schließlich that’s why we have it, that’s what it’s there for(, isn’t it?)
    6. umg (schließlich) after all; er müsste es wissen,
    dafür ist er ja Lehrer after all, he’s a teacher(, isn’t he?)
    7. (im Hinblick darauf) considering (that), given (that);
    dafür, dass du so klein bist, bist du ganz schön stark you’re pretty strong considering (that) you’re so small ( oder for someone so small);
    sie lernt erst seit kurzem Spanisch, dafür spricht sie schon sehr gut given that she’s not been learning Spanish for long, she’s already pretty good at speaking, she speaks Spanish well for someone who hasn’t been studying it long
    * * *
    1) for it/them

    dafür, dass... — (damit) so that...

    dafür sorgen [, dass...] — see to it [that...]

    der Grund dafür, dass... — the reason why...

    dafür sein — be in favour [of it]

    das ist ein Beweis dafür, dass... — this is proof that...

    ein Beispiel dafür ist... — an example of this is...

    alles spricht dafür, dass... — all the evidence or everything suggests that...

    2) (als Gegenleistung) in return [for it]; (beim Tausch) in exchange; (statt dessen) instead

    heute hat er keine Zeit, dafür will er morgen kommen — he has no time today, so he wants to come tomorrow instead

    3)

    er ist schon 60, aber dafür hält ihn niemand — he is 60 but nobody would think so

    dafür ist sein Französisch nicht sehr gut — his French is not very good, considering

    dafür dass... — considering that...

    5)

    etwas/nichts dafür können — be/not be responsible

    dafür kann er nichts[, dass...] — it's not his fault [that...]; he can't help it [that...]

    * * *
    adv.
    therefor n. präp.
    for it expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > dafür

  • 27 responsable

    adj.
    responsible.
    responsable de responsible for
    hacerse responsable de to take responsibility for; (responsabilizarse de) to claim responsibility for (atentado, secuestro)
    f. & m.
    1 person responsible.
    los responsables those responsible
    tú eres el responsable de… you're responsible for…
    2 person in charge (encargado).
    soy el responsable de la sección de ventas I'm in charge of the sales department
    * * *
    1 responsible
    1 (encargado) person in charge
    2 (de un crimen) perpetrator, culprit, person responsible
    \
    hacerse responsable de algo to assume responsibility for something
    * * *
    adj.
    * * *
    1. ADJ
    1) (=sensato) responsible
    2) (=encargado) responsible, in charge

    la persona responsable del departamento — the person in charge of the department, the person responsible for the department

    3) (=culpable) responsible

    hacer a algn responsable de algo — to hold sb responsible for sth

    hacerse responsable de algo — to take responsibility for sth

    2. SMF
    1) (=culpable)
    2) (=encargado)
    * * *
    I
    1) [SER]
    a) ( concienzudo) responsible
    b) ( de tarea)
    2) ( culpable) responsible; ( con obligación de indemnizar) liable

    responsable DE algo — responsible/liable for something

    eres responsable ante mí del resultadoyou're answerable o accountable to me for the result

    II
    masculino y femenino
    a) ( de tarea)
    b) (de delito, accidente)

    los responsables serán castigadosthose responsible o the people responsible will be punished

    * * *
    I
    1) [SER]
    a) ( concienzudo) responsible
    b) ( de tarea)
    2) ( culpable) responsible; ( con obligación de indemnizar) liable

    responsable DE algo — responsible/liable for something

    eres responsable ante mí del resultadoyou're answerable o accountable to me for the result

    II
    masculino y femenino
    a) ( de tarea)
    b) (de delito, accidente)

    los responsables serán castigadosthose responsible o the people responsible will be punished

    * * *
    responsable1
    1 = manager [manageress, -fem.], official, overseer, person-in-charge, chair, chairman [chairmen, pl.], chairperson [chairpersons, -pl.], chairwoman [chairwomen, pl.].
    Nota: Femenino.

    Ex: Such hosts are more likely to be accessed by end-users such as economists and managers, than information workers.

    Ex: See also reference tracings include related headings such as personal and corporate headings for officials, pseudonyms used as uniform headings, etc.
    Ex: At the top of the hierarchy would be the high officials and their families: the vizier, the overseer of the treasury, and the first priest.
    Ex: Every fax machine is to be assigned to a person-in-charge who will have the responsibility of distributing incoming fax messages to recipients.
    Ex: Once elected, the chair is responsible for maintaining discipline and ensuring that all students are treated fairly.
    Ex: As head of a committee, and being recognized as such, it's perfectly all right with me if I'm called the chairman rather than the chairwoman.
    Ex: Special thanks to the ISAD Program Planning Committee, in particular its chairperson, for the conceptual organization.
    Ex: As head of a committee, and being recognized as such, it's perfectly all right with me if I'm called the chairman rather than the chairwoman.
    * responsable de asuntos económicos = financial officer.
    * responsable de bibliotecas = library official.
    * responsable de la biblioteca = library manager.
    * responsable de la comunicación = communication scientist.
    * responsable de la conservación = preservation officer.
    * responsable de la gestión de documentos = record(s) manager.
    * responsable de la gestión documental = record(s) manager.
    * responsable del archivo parroquial = parish clerk.
    * responsable de la selección = selector.
    * responsable de la tecnología de la información = information technologist.
    * responsable del personal de la biblioteca = library personnel officer.
    * responsable del servicio de emergencias = emergency official.
    * responsable del servicio de referencia = reference administrator.
    * responsable del sistema = system programmer.
    * responsable de recursos humanos = human resource manager.
    * responsable de seguridad = safety official.
    * responsable de tomar decisiones = decision maker [decision-maker], policy maker [policy-maker/policymaker].
    * responsable de ventas = sales manager.
    * responsable político = government official.
    * responsable público = public authority.
    * responsables de la política científica = science policy makers.
    * responsables, los = people in charge, the.

    responsable2
    2 = accountable, parent, responsible.

    Ex: This is because the chief librarian is personally accountable to the next higher level of authority such as the mayor, the city council, the hospital director, or the university president.

    Ex: Library schools must build bridges such as joint programmes and joint professorships that link them with their parent academic institution.
    Ex: As a mature, responsible professional I was acting quite within the bounds of proper professional behavior.
    * hacer + Nombre + responsable de = put + Nombre + in the driving seat.
    * hacer responsable = assume + responsibilitiy (for).
    * hacerse responsable = assume + role.
    * responsable ante = answerable to.
    * responsable de = charged with.
    * responsable de (+ Infinitivo) = responsible for (+ Gerundio).
    * ser responsable = hold + liable.
    * ser responsable ante la ley = be criminally liable.
    * ser responsable de Algo = be held to account.

    * * *
    A [ SER]
    1 (serio, concienzudo) responsible
    2 (de una tarea) responsable DE algo responsible FOR sth
    las personas responsables de vigilar la entrada the people responsible for watching the entrance
    responsable por daños liable for damages
    responsable DE algo responsible/liable FOR sth
    te hago responsable de lo que pueda pasar I am holding you responsible for what happens
    no es responsable de sus actos he's not responsible for his actions
    eres responsable ante mí del resultado you're answerable o accountable to me for the result
    nadie se ha hecho responsable del atentado no one has claimed responsibility for the attack
    1
    (de una tarea): el responsable del área de auditoría the head of audits, the person responsible for o in charge of audits
    2
    (de un delito, accidente): los responsables serán castigados those responsible o the people responsible will be punished
    * * *

     

    responsable adjetivo [SER] ( concienzudo) responsible;
    responsable DE algo ‹de tarea/error› responsible for sth;
    ( culpable) responsible for sth;
    de accidente/delito› liable for sth;

    ■ sustantivo masculino y femenino: el responsable de ventas the person responsible for sales;
    los responsables serán castigados those responsible will be punished
    responsable
    I adjetivo
    1 responsible
    (sensato, cuidadoso): un niño muy responsable, a very responsible boy
    2 (encargado) hablé con la persona responsable de la seguridad, I talked to the person in charge of security
    3 (de una falta, delito, etc) liable: el conductor responsable del atropello será encarcelado, the driver responsible for the accident will be jailed
    II mf
    1 (en un establecimiento, una oficina, etc) the person in charge
    2 (de otra persona, de una acción) responsible person
    (de un delito, accidente, etc) perpetrator, culprit: los responsables del incendio se entregaron a la policía, the persons responsible for the fire turned themselves in to the police

    ' responsable' also found in these entries:
    Spanish:
    cabeza
    - encargada
    - encargado
    - sino
    - solvente
    - artífice
    - consciente
    - fiar
    - formal
    - prudente
    English:
    accountable
    - amenable
    - fall
    - liable
    - management
    - responsible
    - sound
    - transpire
    - unaccountable
    - answerable
    - charge
    - directly
    - editor
    - reliable
    - solicitor
    * * *
    adj
    1. [de algo] responsible (de for); Der liable;
    soy responsable de mis actos I'm responsible for my actions;
    fue responsable del accidente he was responsible for the accident;
    hacerse responsable de [responsabilizarse de] to take responsibility for;
    [atentado, secuestro] to claim responsibility for
    2. [sensato] responsible;
    es muy responsable she's very responsible
    nmf
    1. [culpable, autor] person responsible;
    Der liable person;
    los responsables those responsible/liable;
    tú eres el responsable de… you're responsible/liable for…
    2. [encargado] person in charge;
    soy el responsable de la sección de ventas I'm in charge of the sales department
    * * *
    I adj responsible (de for)
    II m/f person responsible (de for);
    los responsables del crimen those responsible for the crime
    * * *
    : responsible
    * * *
    responsable1 adj responsible
    responsable2 n person in charge

    Spanish-English dictionary > responsable

  • 28 ceza

    "1.punishment; penalty. 2. law sentence, punishment. 3. law fine. 4. sports penalty. 5. retribution. -yı ağırlatıcı sebepler law aggravating circumstances. - alanı soccer penalty area. - almak 1. (for a student) to be punished. 2. /dan/ to fine. - atışı 1. soccer penalty kick. 2. basketball, ice hockey penalty shot. -sını bulmak to get one´s just deserts. -ya çarptırılmak to be fined; to be punished; to be penalized; to be sentenced. -ya çarptırmak /ı/ to fine; to punish; to penalize; to sentence. - çekmek to serve a sentence. -sını çekmek 1. /ın/ to suffer (for a deed), get one´s just deserts. 2. to serve one´s prison sentence. - görmek to be punished. -yı hafifletici sebepler law extenuating circumstances. - hukuku criminal law. -nın infazı execution of a sentence. -ya kalmak to stay in after school, be kept in. - kanunu criminal code. - kesmek/yazmak /a/ to fine. - mahkemesi criminal court. -yı mucip punishable. - muhakeme usulü penal proceedings, criminal procedure. - reisi judge in a criminal court. - sahası soccer penalty area. -nın sukutu quashing of the conviction. -nın takdiri determination of punishment. -nın tebdili commutation of a sentence. -nın tecili suspension of a sentence. - vermek 1. /a/ to punish; to fine. 2. to pay a fine. - vuruşu 1. soccer penalty kick. 2. golf penalty stroke. - yemek to be punished; to be penalized; to be fined."

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > ceza

  • 29 לקי

    לְקִי, לְקָאch. sam( Hif. הִלְקָה sickly, broken down), to be affected, disordered, smitten, punished. Targ. O. Ex. 5:14 לְקוֹ (Y. לָקוּ). Ib. 16 לָקָן (Y. לָקְיָין). Ib. 9:31, sq. Targ. Y. I Num. 26:11; a. fr.Tem.4b אמאי לָקֵי why should he be punished?Ib. 5a הא נמי לִילְקֵי let him, too, be punished. Y.Kidd.I, 61b bot. אין מטת מִילְקֵיוכ׳ if it should happen to thee to suffer, it is better that I suffer in thy place; Pesik. R. s. 23–24 הילמי (corr. acc.); a. fr. Af. אַלְקֵי as preced. Hif. Targ. Deut. 12:18 ויַלְקוֹן (not ויִלְ׳). Ib. 25:2, sq.Targ. 1 Sam. 5:6; a. fr.Sabb.113b כיון דמַלְקֵי because it is ruinous to health.Kidd.81a מַלְקֵי ומכריז punished the woman of bad repute and published the cause (for the protection of her children, v. לַעַז). Ib. מר נמי לַלְקֵיוכ׳ why do you not likewise punish and publish?; a. fr.

    Jewish literature > לקי

  • 30 לקא

    לְקִי, לְקָאch. sam( Hif. הִלְקָה sickly, broken down), to be affected, disordered, smitten, punished. Targ. O. Ex. 5:14 לְקוֹ (Y. לָקוּ). Ib. 16 לָקָן (Y. לָקְיָין). Ib. 9:31, sq. Targ. Y. I Num. 26:11; a. fr.Tem.4b אמאי לָקֵי why should he be punished?Ib. 5a הא נמי לִילְקֵי let him, too, be punished. Y.Kidd.I, 61b bot. אין מטת מִילְקֵיוכ׳ if it should happen to thee to suffer, it is better that I suffer in thy place; Pesik. R. s. 23–24 הילמי (corr. acc.); a. fr. Af. אַלְקֵי as preced. Hif. Targ. Deut. 12:18 ויַלְקוֹן (not ויִלְ׳). Ib. 25:2, sq.Targ. 1 Sam. 5:6; a. fr.Sabb.113b כיון דמַלְקֵי because it is ruinous to health.Kidd.81a מַלְקֵי ומכריז punished the woman of bad repute and published the cause (for the protection of her children, v. לַעַז). Ib. מר נמי לַלְקֵיוכ׳ why do you not likewise punish and publish?; a. fr.

    Jewish literature > לקא

  • 31 לְקִי

    לְקִי, לְקָאch. sam( Hif. הִלְקָה sickly, broken down), to be affected, disordered, smitten, punished. Targ. O. Ex. 5:14 לְקוֹ (Y. לָקוּ). Ib. 16 לָקָן (Y. לָקְיָין). Ib. 9:31, sq. Targ. Y. I Num. 26:11; a. fr.Tem.4b אמאי לָקֵי why should he be punished?Ib. 5a הא נמי לִילְקֵי let him, too, be punished. Y.Kidd.I, 61b bot. אין מטת מִילְקֵיוכ׳ if it should happen to thee to suffer, it is better that I suffer in thy place; Pesik. R. s. 23–24 הילמי (corr. acc.); a. fr. Af. אַלְקֵי as preced. Hif. Targ. Deut. 12:18 ויַלְקוֹן (not ויִלְ׳). Ib. 25:2, sq.Targ. 1 Sam. 5:6; a. fr.Sabb.113b כיון דמַלְקֵי because it is ruinous to health.Kidd.81a מַלְקֵי ומכריז punished the woman of bad repute and published the cause (for the protection of her children, v. לַעַז). Ib. מר נמי לַלְקֵיוכ׳ why do you not likewise punish and publish?; a. fr.

    Jewish literature > לְקִי

  • 32 לְקָא

    לְקִי, לְקָאch. sam( Hif. הִלְקָה sickly, broken down), to be affected, disordered, smitten, punished. Targ. O. Ex. 5:14 לְקוֹ (Y. לָקוּ). Ib. 16 לָקָן (Y. לָקְיָין). Ib. 9:31, sq. Targ. Y. I Num. 26:11; a. fr.Tem.4b אמאי לָקֵי why should he be punished?Ib. 5a הא נמי לִילְקֵי let him, too, be punished. Y.Kidd.I, 61b bot. אין מטת מִילְקֵיוכ׳ if it should happen to thee to suffer, it is better that I suffer in thy place; Pesik. R. s. 23–24 הילמי (corr. acc.); a. fr. Af. אַלְקֵי as preced. Hif. Targ. Deut. 12:18 ויַלְקוֹן (not ויִלְ׳). Ib. 25:2, sq.Targ. 1 Sam. 5:6; a. fr.Sabb.113b כיון דמַלְקֵי because it is ruinous to health.Kidd.81a מַלְקֵי ומכריז punished the woman of bad repute and published the cause (for the protection of her children, v. לַעַז). Ib. מר נמי לַלְקֵיוכ׳ why do you not likewise punish and publish?; a. fr.

    Jewish literature > לְקָא

  • 33 פרע

    פָּרַע(b. h.; cmp. פרם, פרס) 1) to tear, destroy; to loosen, disarrange; to neglect the hair. Pesik. R. s. 29-30-30 (ed. Fr. p. 139b>), v. רָפָא. Sot.III, 8 האיש פּוֹרֵעַ … פּוֹרַעַת, v. פָּרַם. Sifra Emor, ch. I, Par. 2 כדרך שבני אדם פּוֹרְעִיםוכ׳ in the same way that ordinary men (in mourning) neglect their hair and tear their garments; a. fr. 2) to uncover. Ib. (ref. to Lev. 21:10) (read:) אילו אמר ראש לא יפרע ובגד לא יפרוס יכול לא יִפְרַע ולא יפרום של סוטהת״ל ראשו if the text read, the head … and the garment …, I might have thought it meant, he shall not uncover the head, in the sense in which parʿa is used in connection with the faithless wife (Num. 5:18); v. Hor.12b. Pesik. Shor, p. 77a> פּוֹרְעִין את ראשיהםוכ׳ they uncovered their heads (when the royal proclamation was read, v. פְּרוֹסְטַנְמָא); Lev. R. s. 27 ופָרְעוּ אתוכ׳. Ib. לא הטרחתי … ולא פורעיןוכ׳ I have not put you to trouble, I have not ordered you to read the Shmʿa standing on your feet and uncovering your heads, but ‘when thou sittest (Deut. 6:7). Ḥull.91a פְּרַע להן ביה חשחיטה uncover the place of cutting for them (show them that the animal has been cut according to the ritual); a. e.Part. pass. פָּרוּעַ; f. פְּרוּעָה; pl. פְּרוּעִים, פְּרוּעִין; פְּרוּעוֹת. Cant. R. to VIII, 4 (ref. to פָּרֻעַ, Ex. 32:25) אין פ׳ אלא נקוב paruʿa means hollowed (made void); Num. R. s. 7 אין פ׳ אלא לשון צרוע paruʿa is a figurative expression for leprous (v. Lev. 13:45). Ib. פְּרוּעַ ראש, פְּרוּעֵי ראש bareheaded. Ib. s. 19 ונראו כאשה פ׳ and they appeared like a woman with uncovered head; a. fr.Trnsf. to uncover ones self for a human need. Yoma 77a (ref. to Ez. 8:16) שהיו פורעין עצמן והיו … כלפי מטה ( מטה euphem. for מעלה) they uncovered themselves and committed a nuisance towards heaven; Kidd.72b מפְרִיעִין Hif. Gen. R. s. 86 שהיה פורע עצמו לע״ז (Yalk. ib. 145 פוער), v. פּוֹטִינוֹס; a. e. 3) to uncover the corona, to split the membrane and pull it down. Sabb.XIX, 2. Num. R. s. 11; a. fr. 4) ( to solve a connection (Lat. solvo; cmp. לָוָה), a) to pay a debt. B. Bath.5a הקובע … פְּרַעְתִּיךָ בתוך זמניוכ׳ if a person fixes a time (in a note) for his neighbor, and the latter says, I have paid thee within the term assigned to me, he is disbelieved (he is not admitted to an oath); ולואי שיפרע בזמנו (for we say,) would that a man paid his debt when it is due! Ib. 6a כאומר לא פָּרַעְתִּי דמי, v. לָוָה; a. v. fr.Part. pass. as ab. Keth.19b אסור … שטר פ׳ בתוך ביחו a man should not keep a satisfied document of indebtedness in his house. Shebu.VII, 7 ועד אחד מעידה שחיא פ׳ and if there is one witness against her testifying that it (her dowry) has been paid. B. Bath. X, 7; a. fr.Gen. R. s. 78 (play on פ̇ר̇ת עלי עין, Gen. 49:22) עלי לִפְ֗ר̇ו̇עַ לך מן אותה העין it is for me to pay thee for that eye (for protecting thy mother from Esaus lustful eye); ib. s. 98 עלי לפרוע לך אותהוכ׳; Yalk. ib. 133 עלי לארוע אותו עין.b) פ׳ מן to settle with; to punish. Num. R. s. 11 לא פ׳ אלא יחידי … כשפ׳הקב״ה when the Lord punished the generation of the flood, he punished singlehanded (not through several angels). B. Mets.IV, 2 מי שפ׳ מאנשי … חוא עתיד להִפָּרַעוכ׳ he who punished the men of the generation of …, will punish him who does not stand by his word (although the court cannot compel him); Tosef. ib. III, 14; B. Mets.47b, sq. לִפָּרַעוכ׳. Ex. R. s. 10, beg. Cant. R. to VIII, 14 איןהקב״ה פורע מֵאוּמָּהוכ׳ the Lord punishes no nation here below before degrading its genius above; a. fr. Nif. נִפְרַע 1) to uncover ones self (for a human need). Ber.62a אין נִפְרָעִין מעומדוכ׳ you must not uncover yourself standing, but only after you are seated (Ms. F. יִפָּרַע עד שישב), v. Pi. 2) with מן, to collect payment from; trnsf. to call to account, punish. B. Bath.5b, a. e. הבא לִיפָּרַע … לא יִפָּרַע אלא בשבועה he who comes to collect from heirs, cannot collect except on oath. Shebu. l. c. הנִפְרַעַת שלא בפניו לא תִפָּרַע אלאוכ׳ she who claims (her dowry) in the husbands absence (suing the estate), can get it only on oath; וכן היתומים לא יִפָּרְעוּוכ׳ and so heirs cannot collect (from heirs) Ber. l. c. כשם שנִפְרָעִיןוכ׳, v. סַפְדָּן. B. Mets. l. c., v. supra. Sifra Aḥăré, ch. XII, Par. 9 אני דיין להִיפָּרֵעַוכ׳ I am the judge (having the power) to punish, and can be relied upon to pay reward; אני הוא שפרעתי … ועתיד לִיפָּרַעוכ׳ I am he that punished …, and that shall punish you ; a. fr. Pi. פֵּירַע 1) to disarrange, esp. to mutilate, unman. Sot.13b בא … ופֵירְעוֹ Gabriel came and unmanned him (used as play on פטיפ̇ר̇ע̇); Yalk. Gen. 145 בא … וסרסו ופֵרְעוֹ 2) to uncover. Y.Ber.IX, 14c top לא פי׳ עד שישב he did not uncover (himself), v. supra. Midr. Sam. ch. XXXII פֵּירְעָה את עצמהוכ׳ she uncovered herself and sat down &cPart. pass. מְפוֹרָע; f. מְפוֹרֵעַת. Ib. Ḥull.30a, a. e. שחיטה מפ׳ an open (gaping) cut. Hif. הִפְרִיעַ to uncover, v. supra.

    Jewish literature > פרע

  • 34 פָּרַע

    פָּרַע(b. h.; cmp. פרם, פרס) 1) to tear, destroy; to loosen, disarrange; to neglect the hair. Pesik. R. s. 29-30-30 (ed. Fr. p. 139b>), v. רָפָא. Sot.III, 8 האיש פּוֹרֵעַ … פּוֹרַעַת, v. פָּרַם. Sifra Emor, ch. I, Par. 2 כדרך שבני אדם פּוֹרְעִיםוכ׳ in the same way that ordinary men (in mourning) neglect their hair and tear their garments; a. fr. 2) to uncover. Ib. (ref. to Lev. 21:10) (read:) אילו אמר ראש לא יפרע ובגד לא יפרוס יכול לא יִפְרַע ולא יפרום של סוטהת״ל ראשו if the text read, the head … and the garment …, I might have thought it meant, he shall not uncover the head, in the sense in which parʿa is used in connection with the faithless wife (Num. 5:18); v. Hor.12b. Pesik. Shor, p. 77a> פּוֹרְעִין את ראשיהםוכ׳ they uncovered their heads (when the royal proclamation was read, v. פְּרוֹסְטַנְמָא); Lev. R. s. 27 ופָרְעוּ אתוכ׳. Ib. לא הטרחתי … ולא פורעיןוכ׳ I have not put you to trouble, I have not ordered you to read the Shmʿa standing on your feet and uncovering your heads, but ‘when thou sittest (Deut. 6:7). Ḥull.91a פְּרַע להן ביה חשחיטה uncover the place of cutting for them (show them that the animal has been cut according to the ritual); a. e.Part. pass. פָּרוּעַ; f. פְּרוּעָה; pl. פְּרוּעִים, פְּרוּעִין; פְּרוּעוֹת. Cant. R. to VIII, 4 (ref. to פָּרֻעַ, Ex. 32:25) אין פ׳ אלא נקוב paruʿa means hollowed (made void); Num. R. s. 7 אין פ׳ אלא לשון צרוע paruʿa is a figurative expression for leprous (v. Lev. 13:45). Ib. פְּרוּעַ ראש, פְּרוּעֵי ראש bareheaded. Ib. s. 19 ונראו כאשה פ׳ and they appeared like a woman with uncovered head; a. fr.Trnsf. to uncover ones self for a human need. Yoma 77a (ref. to Ez. 8:16) שהיו פורעין עצמן והיו … כלפי מטה ( מטה euphem. for מעלה) they uncovered themselves and committed a nuisance towards heaven; Kidd.72b מפְרִיעִין Hif. Gen. R. s. 86 שהיה פורע עצמו לע״ז (Yalk. ib. 145 פוער), v. פּוֹטִינוֹס; a. e. 3) to uncover the corona, to split the membrane and pull it down. Sabb.XIX, 2. Num. R. s. 11; a. fr. 4) ( to solve a connection (Lat. solvo; cmp. לָוָה), a) to pay a debt. B. Bath.5a הקובע … פְּרַעְתִּיךָ בתוך זמניוכ׳ if a person fixes a time (in a note) for his neighbor, and the latter says, I have paid thee within the term assigned to me, he is disbelieved (he is not admitted to an oath); ולואי שיפרע בזמנו (for we say,) would that a man paid his debt when it is due! Ib. 6a כאומר לא פָּרַעְתִּי דמי, v. לָוָה; a. v. fr.Part. pass. as ab. Keth.19b אסור … שטר פ׳ בתוך ביחו a man should not keep a satisfied document of indebtedness in his house. Shebu.VII, 7 ועד אחד מעידה שחיא פ׳ and if there is one witness against her testifying that it (her dowry) has been paid. B. Bath. X, 7; a. fr.Gen. R. s. 78 (play on פ̇ר̇ת עלי עין, Gen. 49:22) עלי לִפְ֗ר̇ו̇עַ לך מן אותה העין it is for me to pay thee for that eye (for protecting thy mother from Esaus lustful eye); ib. s. 98 עלי לפרוע לך אותהוכ׳; Yalk. ib. 133 עלי לארוע אותו עין.b) פ׳ מן to settle with; to punish. Num. R. s. 11 לא פ׳ אלא יחידי … כשפ׳הקב״ה when the Lord punished the generation of the flood, he punished singlehanded (not through several angels). B. Mets.IV, 2 מי שפ׳ מאנשי … חוא עתיד להִפָּרַעוכ׳ he who punished the men of the generation of …, will punish him who does not stand by his word (although the court cannot compel him); Tosef. ib. III, 14; B. Mets.47b, sq. לִפָּרַעוכ׳. Ex. R. s. 10, beg. Cant. R. to VIII, 14 איןהקב״ה פורע מֵאוּמָּהוכ׳ the Lord punishes no nation here below before degrading its genius above; a. fr. Nif. נִפְרַע 1) to uncover ones self (for a human need). Ber.62a אין נִפְרָעִין מעומדוכ׳ you must not uncover yourself standing, but only after you are seated (Ms. F. יִפָּרַע עד שישב), v. Pi. 2) with מן, to collect payment from; trnsf. to call to account, punish. B. Bath.5b, a. e. הבא לִיפָּרַע … לא יִפָּרַע אלא בשבועה he who comes to collect from heirs, cannot collect except on oath. Shebu. l. c. הנִפְרַעַת שלא בפניו לא תִפָּרַע אלאוכ׳ she who claims (her dowry) in the husbands absence (suing the estate), can get it only on oath; וכן היתומים לא יִפָּרְעוּוכ׳ and so heirs cannot collect (from heirs) Ber. l. c. כשם שנִפְרָעִיןוכ׳, v. סַפְדָּן. B. Mets. l. c., v. supra. Sifra Aḥăré, ch. XII, Par. 9 אני דיין להִיפָּרֵעַוכ׳ I am the judge (having the power) to punish, and can be relied upon to pay reward; אני הוא שפרעתי … ועתיד לִיפָּרַעוכ׳ I am he that punished …, and that shall punish you ; a. fr. Pi. פֵּירַע 1) to disarrange, esp. to mutilate, unman. Sot.13b בא … ופֵירְעוֹ Gabriel came and unmanned him (used as play on פטיפ̇ר̇ע̇); Yalk. Gen. 145 בא … וסרסו ופֵרְעוֹ 2) to uncover. Y.Ber.IX, 14c top לא פי׳ עד שישב he did not uncover (himself), v. supra. Midr. Sam. ch. XXXII פֵּירְעָה את עצמהוכ׳ she uncovered herself and sat down &cPart. pass. מְפוֹרָע; f. מְפוֹרֵעַת. Ib. Ḥull.30a, a. e. שחיטה מפ׳ an open (gaping) cut. Hif. הִפְרִיעַ to uncover, v. supra.

    Jewish literature > פָּרַע

  • 35 его наказали за дурное поведение во время урока

    Универсальный русско-английский словарь > его наказали за дурное поведение во время урока

  • 36 мальчик наказан за непослушание

    Универсальный русско-английский словарь > мальчик наказан за непослушание

  • 37 удары противника сильно его измотали

    Универсальный русско-английский словарь > удары противника сильно его измотали

  • 38 adhibiwa

    [Swahili Word] -adhibiwa
    [English Word] be punished
    [Part of Speech] verb
    [Class] causative
    [Derived Word] adhabu N
    [Swahili Definition] kufanyiwa ukatili kwa ajili ya kosa fulani [Masomo 417]
    [Swahili Example] Kila mmoja wetu anataka adui huyo aadhibiwe [Nyerere, Masomo 274]; Ni haki mtu kuadhibiwa kwa jambo ambalo hakufanya? [Masomo 417]
    [English Example] Every one of us wants this foe to be punished; Is it just for a person to be punished for something s/he didn't do?.
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > adhibiwa

  • 39 bestrafen

    v/t auch JUR. punish (wegen, für for; mit with); JUR. (verurteilen) sentence ( mit to); mit einer Geldstrafe: fine; JUR. bestraft werden mit Handlung: be punishable by; das wird mit Gefängnis / einer Geldstrafe / Verwarnung bestraft offenders are liable to imprisonment / a fine / caution; Zuwiderhandlungen werden bestraft offenders will be prosecuted; du wirst für deinen Leichtsinn bestraft fig. you’re being punished for ( oder you’re paying for) your own carelessness
    * * *
    to punish; to penalize
    * * *
    be|stra|fen ptp bestraft
    vt
    to punish; (JUR ) jdn to sentence (mit to); (SPORT) Spieler, Foul to penalize
    * * *
    1) (to punish: The students who caused the disturbance have been disciplined.) discipline
    2) (to punish (someone) for doing something wrong (eg breaking a rule in a game), eg by the loss of points etc or by the giving of some advantage to an opponent: The child was penalized for her untidy handwriting.) penalize
    3) (to punish (some wrong action etc) in this way: Any attempt at cheating will be heavily penalized.) penalize
    4) (to punish (someone) for doing something wrong (eg breaking a rule in a game), eg by the loss of points etc or by the giving of some advantage to an opponent: The child was penalized for her untidy handwriting.) penalise
    5) (to punish (some wrong action etc) in this way: Any attempt at cheating will be heavily penalized.) penalise
    6) (to cause to suffer for a crime or fault: He was punished for stealing the money.) punish
    7) (to give punishment for: The teacher punishes disobedience.) punish
    * * *
    be·stra·fen *
    vt
    jdn [mit etw dat] \bestrafen to punish sb [by/with sth]
    jdn streng \bestrafen to punish sb severely
    jdn mit einer Geldstrafe \bestrafen to fine sb
    jdn mit einer Gefängnisstrafe \bestrafen to sentence sb
    einen Spieler [wegen eines Fouls] \bestrafen to penalize a player [for a foul]
    etw [mit etw dat] \bestrafen to punish sth [by/with sth]
    etw wird mit Gefängnis bestraft sth is punishable by imprisonment form
    * * *
    transitives Verb punish (für, wegen for)

    es wird mit Gefängnis bestraftit is punishable by imprisonment

    * * *
    bestrafen v/t auch JUR punish (
    wegen, für for;
    mit with); JUR (verurteilen) sentence (
    JUR
    bestraft werden mit Handlung: be punishable by;
    das wird mit Gefängnis/einer Geldstrafe/Verwarnung bestraft offenders are liable to imprisonment/a fine/caution;
    Zuwiderhandlungen werden bestraft offenders will be prosecuted;
    du wirst für deinen Leichtsinn bestraft fig you’re being punished for ( oder you’re paying for) your own carelessness
    * * *
    transitives Verb punish (für, wegen for)
    * * *
    (für) v.
    to punish (for) v. v.
    to chastise v.
    to penalise (UK) v.
    to penalize (US) v.
    to prosecute v.
    to punish v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > bestrafen

  • 40 Bestrafung

    f
    1. (das Bestrafen) punishment; sentencing
    2. (Strafe) punishment; auch penalty; (Urteil) sentence; (Geldstrafe) fine
    * * *
    die Bestrafung
    retribution; punishment; penalisation; penalization; correction
    * * *
    Be|stra|fung
    f -, -en
    punishment; (JUR) sentencing; (SPORT) penalization

    wir fordern eine strengere Bestráfung von... — we demand more severe punishments or (Jur auch) sentences for...

    * * *
    (the act of punishing or process of being punished.) punishment
    * * *
    Be·stra·fung
    <-, -en>
    f punishment; Spieler penalization; (mit Gefängnis) sentencing; (mit Gebühr) fining
    das Volk verlangte die \Bestrafung der Verantwortlichen the people demanded that those responsible be punished
    zur \Bestrafung as a punishment
    etw verdient \Bestrafung sth should be punished [or deserves punishment]
    * * *
    die; Bestrafung, Bestrafungen punishment; (Rechtsw.) penalty
    * * *
    1. (das Bestrafen) punishment; sentencing
    2. (Strafe) punishment; auch penalty; (Urteil) sentence; (Geldstrafe) fine
    * * *
    die; Bestrafung, Bestrafungen punishment; (Rechtsw.) penalty
    * * *
    f.
    punishing n.
    punishment n.
    sentence n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bestrafung

См. также в других словарях:

  • Punished — Punish Pun ish, v. t. [imp. & p. p. {Punished}; p. pr. & vb. n. {Punishing}.] [OE. punischen, F. punir, from L. punire, punitum, akin to poena punishment, penalty. See {Pain}, and { ish}.] 1. To impose a penalty upon; to afflict with pain, loss,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Punished peoples —    Coined by the dissident historian Aleksandr Nekrich in his Punished Peoples: The Deportation and Fate of Soviet Minorities at the End of the Second World War (1978), the term refers to those ethnic minorities that were deported en masse during …   Historical Dictionary of the Russian Federation

  • punished — un·punished; …   English syllables

  • punished — adjective That has been the object of punishment …   Wiktionary

  • punished — (Roget s IV) modif. Syn. corrected, disciplined, chastened, penalized, sentenced, trained, reproved, chastised, castigated, lectured, scolded, imprisoned, incarcerated, immured, expelled, exiled, transported, dismissed, debarred, disbenched,… …   English dictionary for students

  • punished — pun·ish || pÊŒnɪʃ v. discipline, penalize …   English contemporary dictionary

  • punished him lightly — gave him a light sentence, gave him a minimal penalty …   English contemporary dictionary

  • punished severely — gave him a major penalty, gave him a harsh sentence …   English contemporary dictionary

  • punished — adjective subjected to a penalty (as pain or shame or restraint or loss) for an offense or fault or in order to coerce some behavior (as a confession or obedience) • Ant: ↑unpunished • Similar to: ↑tarred and feathered …   Useful english dictionary

  • How Geirald the Coward was Punished — is an Icelandic fairy tale collected in Neuislandische Volksmärchen . Andrew Lang included it in The Brown Fairy Book .ynopsisA poor knight had many children. One day, the oldest, Rosald, made a friend named Geirald who persuaded him to come with …   Wikipedia

  • corporations have neither bodies to be punished nor souls to be damned — A large organization, unlike a private individual, can act unjustly or highhandedly without fear of being brought to account. 1658 E. BULSTRODE Reports II. 233 The opinion of Manwood, chief Baron [c 1580], was this, as touching Corporations, that …   Proverbs new dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»