Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

(barrel)

  • 21 tumbling-barrel

    tum.bling-bar.rel
    [t'∧mbliŋ bærəl] n tambor rotativo.

    English-Portuguese dictionary > tumbling-barrel

  • 22 microgrooved barrel

    cano microsulcado.

    English-Portuguese dictionary of military terminology > microgrooved barrel

  • 23 smooth barrel

    cano liso

    English-Portuguese dictionary of military terminology > smooth barrel

  • 24 tumbling-box

    tum.bling-box
    [t'∧mbliŋ bɔks] n = link=tumbling-barrel tumbling-barrel.

    English-Portuguese dictionary > tumbling-box

  • 25 bayonet

    ['beiənit]
    (a knife-like instrument of steel fixed to the end of a rifle barrel.) baioneta
    * * *
    bay.o.net
    [b'eiənit] n Mech, Mil baioneta. • vt 1 baionetar, ferir, furar com baioneta. 2 impelir sob ameaça de baioneta. 3 manejar a baioneta. 1000 bayonets mil soldados. at the point of the bayonet à ponta de baioneta. to fix bayonets calar baionetas.

    English-Portuguese dictionary > bayonet

  • 26 bbl

    ( pl bbls) abbr barrel, barrels (barril, barris).

    English-Portuguese dictionary > bbl

  • 27 brl

    abbr barrel (barril).

    English-Portuguese dictionary > brl

  • 28 bung

    1. noun
    (the stopper of the hole in a barrel, a small boat etc.) tampão
    2. verb
    1) (to block with such a stopper.) arrolhar
    2) (to throw: Bung it over here.) atirar
    * * *
    [b∧ŋ] n batoque: a) tampão de barril. b) boca de barril. • vt 1 tampar, arrolhar (a boca do barril). 2 fechar, guardar em barril. 3 sl machucar, pôr fora de ação. to bung up (or down) tampar a boca do barril.

    English-Portuguese dictionary > bung

  • 29 calibre

    ['kælibə]
    1) (the inner diameter of a gun barrel etc.) calibre
    2) ((of a person) quality of character; ability: a salesman of extremely high calibre.) qualidade
    * * *
    cal.i.bre
    [k'ælibə] n 1 calibre: diâmetro interior de tubo ou boca-de-fogo, diâmetro de projetil. 2 fig dimensão, capacidade. 3 fig qualidade mental ou moral.

    English-Portuguese dictionary > calibre

  • 30 cask

    (a barrel for holding liquids, usually wine: three casks of sherry.) pipa
    * * *
    [ka:sk; kæsk] n 1 barril, tonel, pipa, barrica. 2 barrilada, tonelada: conteúdo de um barril ou tonel.

    English-Portuguese dictionary > cask

  • 31 lock

    I 1. [lok] noun
    1) (a mechanism for fastening doors etc: He put the key in the lock.) fechadura
    2) (a closed part of a canal for raising or lowering boats to a higher or lower part of the canal.) comporta
    3) (the part of a gun by which it is fired.) fecharia
    4) (a tight hold (in wrestling etc).) chave
    2. verb
    (to fasten or become fastened with a lock: She locked the drawer; This door doesn't lock.) fechar à chave
    - locket
    - locksmith
    - lock in
    - lock out
    - lock up
    II [lok] noun
    1) (a piece of hair: She cut off a lock of his hair.) madeixa
    2) ((in plural) hair: curly brown locks.) caracóis
    * * *
    lock1
    [lɔk] n 1 fechadura. 2 fecho. 3 cadeado. 4 fecho de arma de fogo. 5 comporta, dique, eclusa. 6 obstrução, bloqueio. • vt+vi 1 fechar à chave. 2 trancar, travar. 3 prover de comportas ou diques. 4 abraçar, apertar nos braços. 5 trançar, entrelaçar. 6 obstruir, bloquear. 7 investir (dinheiro) a longo prazo. dead lock paralisação completa. lock stock and barrel o lote inteiro. to lock in prender. to lock out a) deixar na rua, não deixar entrar. b) fazer greve patronal. to lock up a) guardar em lugar seguro (à chave). b) investir dinheiro a longo prazo. c) prender, encarcerar. under lock and key a) preso a sete chaves. b) guardado a sete chaves, seguro.
    ————————
    lock2
    [lɔk] n 1 tufo ou mecha de cabelos, madeixa, cacho. 2 cabeleira. 3 floco de lã, etc.

    English-Portuguese dictionary > lock

  • 32 muzzle

    1. noun
    1) (the jaws and nose of an animal such as a dog.) focinho
    2) (an arrangement of straps etc round the muzzle of an animal to prevent it from biting.) açaimo
    3) (the open end of the barrel of a gun etc.) boca
    2. verb
    (to put a muzzle on (a dog etc).) açaimar
    * * *
    muz.zle
    [m'∧zəl] n 1 focinho. 2 mordaça, focinheira. 3 boca de arma de fogo. • vt 1 açaimar, amordaçar. 2 compelir alguém a guardar silêncio.

    English-Portuguese dictionary > muzzle

  • 33 organ

    I ['o:ɡən] noun
    1) (a part of the body or of a plant which has a special purpose: the reproductive organs.) órgão
    2) (a means of spreading information, eg a newspaper: an organ of the Communist Party.) órgão
    - organically II ['o:ɡən]
    (a usually large musical instrument similar to a piano, with or without pipes: He plays the organ; an electric organ.) órgão
    * * *
    or.gan
    ['ɔ:gən] n 1 Anat órgão. 2 instrumentos pl, veículo, meio. 3 jornal, gazeta, periódico. 4 Mus órgão, harmônio. 5 a voz humana e suas qualidades musicais. barrel organ realejo. male organ pênis.

    English-Portuguese dictionary > organ

  • 34 rifle

    1. noun
    (a gun with a long barrel, fired from the shoulder: The soldiers are being taught to shoot with rifles.) espingarda
    2. verb
    1) (to search (through something): The thief rifled through the drawers.) pilhar
    2) (to steal: The document had been rifled.) roubar
    * * *
    ri.fle1
    [r'aifəl] n 1 rifle, carabina ou espingarda que tem o cano raiado. 2 tropas armadas com espingardas ou rifles.
    ————————
    ri.fle2
    [r'aifəl] vt 1 raiar: guarnecer o cano de uma arma de fogo com raias, para dar um movimento de rotação ao projétil. 2 atirar com espingarda ou rifle.
    ————————
    ri.fle3
    [r'aifəl] vt roubar, pilhar, saltear, saquear.

    English-Portuguese dictionary > rifle

  • 35 scrape

    [skreip] 1. verb
    1) (to rub against something sharp or rough, usually causing damage: He drove too close to the wall and scraped his car.) arranhar
    2) (to clean, clear or remove by rubbing with something sharp: He scraped his boots clean; He scraped the paint off the door.) raspar
    3) (to make a harsh noise by rubbing: Stop scraping your feet!) rascar
    4) (to move along something while just touching it: The boat scraped against the landing-stage.) raspar
    5) (to make by scraping: The dog scraped a hole in the sand.) cavar
    2. noun
    1) (an act or sound of scraping.) raspadela
    2) (a mark or slight wound made by scraping: a scrape on the knee.) esfoladela
    3) (a situation that may lead to punishment: The child is always getting into scrapes.) enrascada
    - scrape the bottom of the barrel
    - scrape through
    - scrape together/up
    * * *
    [skreip] n 1 ato, ruído ou efeito de raspar ou arranhar. 2 aperto, dificuldade, embaraço. • vt+vi 1 raspar, tirar por raspagem. 2 roçar, arranhar. 3 juntar, acumular. 4 economizar. 5 passar com dificuldade, labutar. to scrape acquaintance with sl insinuar-se na amizade de. to scrape against something esfregar-se contra alguma coisa. to scrape along sl viver ao deus-dará. to scrape off raspar. to scrape through passar com dificuldade, passar apertado.

    English-Portuguese dictionary > scrape

  • 36 tap

    I 1. [tæp] noun
    (a quick touch or light knock or blow: I heard a tap at the door.) pancadinha
    2. verb
    ((often with at, on or with) to give a light knock (on or with something): He tapped at/on the window.) bater levemente
    - tap-dancer II 1. [tæp] noun
    ((American faucet) any of several types of device (usually with a handle and valve that can be shut or opened) for controlling the flow of liquid or gas from a pipe, barrel etc: Turn the tap off/on!) torneira
    2. verb
    1) (to start using (a source, supply etc): The country has many rich resources that have not been tapped.) explorar
    2) (to attach a device to (someone's telephone wires) in order to be able to listen to his telephone conversations: My phone was being tapped.) pôr escuta em
    * * *
    [tæp] n 1 pancadinha, batida, golpe leve. 2 pedaço de couro para proteger o salto do sapato. 3 batoque (de pipa). 4 torneira. 5 bebida alcoólica (de certa marca ou qualidade). 6 bar. 7 Electr ponto de tomada ou derivação elétrica. 8 Tech macho de tarraxa. 9 peça metálica adaptada à sola e salto do sapato para sapatear. • vt+vi 1 bater de leve, dar pancadinha. 2 remendar, solar sapatos. 3 sangrar, furar, puncionar para tirar líquido (também Med). 4 desarrolhar, destampar (pipa). 5 tirar líquido (por punção). 6 ligar, penetrar, abrir (uma estrada). they tapped the telephone wire / fizeram ligação clandestina no fio telefônico. 7 Electr derivar. 8 cortar rosca interna. 9 sapatear. he didn’t do a tap of work ele nem mexeu um dedo, não fez nada. he tapped me for sl ele deu-me uma facada, pediu-me dinheiro emprestado. on tap a) do barril. b) fig em estoque. three-way tap torneira tripla. to tap the hand on the table bater com a mão na mesa.

    English-Portuguese dictionary > tap

  • 37 bayonet

    ['beiənit]
    (a knife-like instrument of steel fixed to the end of a rifle barrel.) baioneta

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > bayonet

  • 38 bung

    1. noun
    (the stopper of the hole in a barrel, a small boat etc.) tampão
    2. verb
    1) (to block with such a stopper.) tampar
    2) (to throw: Bung it over here.) jogar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > bung

  • 39 calibre

    ['kælibə]
    1) (the inner diameter of a gun barrel etc.) calibre
    2) ((of a person) quality of character; ability: a salesman of extremely high calibre.) qualidade

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > calibre

  • 40 cask

    (a barrel for holding liquids, usually wine: three casks of sherry.) tonel

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > cask

См. также в других словарях:

  • Barrel — Bar rel (b[a^]r r[e^]l), n.[OE. barel, F. baril, prob. fr. barre bar. Cf. {Barricade}.] 1. A round vessel or cask, of greater length than breadth, and bulging in the middle, made of staves bound with hoops, and having flat ends or heads; as, a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • barrel — bar‧rel [ˈbærəl] noun [countable] 1. TRANSPORT a large round container with a flat top and bottom, used for storing and carrying liquids such as oil and beer: • barrels of beer 2. an amount of a liquid contained in a barrel, used as unit of… …   Financial and business terms

  • barrel — [bar′əl, ber′əl] n. [ME barel < OFr baril < ML barillus < ?] 1. a large, wooden, cylindrical container with flat, circular ends and sides that bulge outward, made usually of staves bound together with hoops 2. the capacity or contents of …   English World dictionary

  • Barrel 30 — (Веррес,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Jean Baptiste Barrel 30, 11029 Веррес, Италия …   Каталог отелей

  • barrel — (n.) c.1300, from O.Fr. baril (12c.) barrel, cask, vat, with cognates in all Romance languages (Cf. It. barile, Sp. barril), but origin uncertain; perhaps from Gaulish, perhaps somehow related to BAR (Cf. bar) (n.1). Meaning metal tube of a gun… …   Etymology dictionary

  • barrel — ► NOUN 1) a large cylindrical container bulging out in the middle and with flat ends. 2) a measure of capacity for oil and beer (36 imperial gallons for beer and 35 for oil). 3) a cylindrical tube forming part of an object such as a gun or a pen …   English terms dictionary

  • Barrel 38 — (Турин,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Nicola Fabrizi 38, 10143 Турин, Италия …   Каталог отелей

  • Barrel — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • 1 Barrel = ca. 30 40 Gallonen • 1 Barrel Öl = 159 l …   Deutsch Wörterbuch

  • Barrel — Bar rel (b[a^]r r[e^]l), v. t. [imp. & p. p. {Barreled} ( r[e^]ld), or {Barrelled}; p. pr. & vb. n. {Barreling}, or {Barrelling}.] To put or to pack in a barrel or barrels. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Barrel — Barrel, in England Flüssigkeitsmaß = 2 Kilderkins = 4 Firkins = 36 Imperialgallons = 163,5645 l; in den Vereinigten Staaten von Nordamerika Gewicht, bei gesalzenen Fischen und Pökelfleisch = 90,7 kg netto, bei Mehl = 88,9 kg netto, bei Harz 127… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Barrel — (engl., spr. bärrĕl), engl. Biermaß = 36 Imperialgallons = 163,56 l; Gewichtsbegriff verschiedener Größe für Weizenmehl = engl. 196 Pfund ( = 88,9 kg), Butter = 224, Seife = 256, Pottasche = 200 engl. Pfund …   Kleines Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»