-
1 arrumar-se
-
2 arrumar
vt1) убирать, приводить в порядок2) мор брать курс; лечь на курс3) мор размещать груз на судне4) браз устраивать, пристраивать••- arrumar uma carta
- arrumar um mapa
- arrumar-se -
3 arrumar
ar.ru.mar[ar̄um‘ar] vt ranger, aménager, disposer, organiser, obtenir.* * *[axu`ma(x)]Verbo transitivo ranger* * *verbo1 (casa, quarto) rangerarrumar o quartoranger sa chambrearrumar a caneta no estojoranger le stylo dans la trousse3 (problema, assunto) clore; terminer -
4 arrumar
v.1 to stow the cargo. (Nautical)2 to crowd.* * *1 to stow1 to cloud over* * *1. VT1) (Náut) to stow2) (=amontonar) to pile up2.See:* * *1.verbo transitivo (Náut) to stow2.arrumarse v pron to cloud over* * *1.verbo transitivo (Náut) to stow2.arrumarse v pron to cloud over* * *arrumar [A1 ]vtA ( Náut) to stowB (amontonar) to pile up, stack upto cloud over, become overcast o cloudy* * *arrumar vt1. Náut to stow2. Andes, Ven [amontonar] to pile up -
5 arrumar
vt мор.размещать груз, распределять нагрузку ( на судне) -
6 arrumar-se
устраиваться; располагаться -
7 arrumar
-
8 arrumar
-
9 arrumar
-
10 arrumar
vt1) Гват., Кол., Ч. нагроможда́ть, нава́ливать (предметы в кучу, груду)2) Гват. задвига́ть; ста́вить в у́гол; пря́тать -
11 arrumar
• stow -
12 arrumar
• Co nahromadit• Co nakupit• Cu zahrabat• Cu zastrčit* * *• Co dát na kupu• Cu naházet na hromadu• nám. rozložit (náklad na lodi)• nám. rozmístit (náklad na lodi)• uvést do rozpaků -
13 arrumar
v. Tawqay, pirway. -
14 arrumar
1. tr разпределям товар в кораб; 2. prnl покривам се с облаци ( за небе). -
15 arrumar
vt мор.размещать груз, распределять нагрузку ( на судне) -
16 arrumar
мор. размещать, распределять груз, нагрузку (на судне) -
17 arrumar
v. tr. arreglar, poner en orden, componer. -
18 arrumar um mapa
-
19 arrumar uma carta
= arrumar um mapa наносить, отмечать географическое положение на карте; наносить на карту курс корабля -
20 arrumar livros
См. также в других словарях:
arrumar — v. tr. 1. Pôr (vários objetos) de modo que ocupem o menor espaço possível. 2. Pôr no lugar apropriado. 3. Conseguir o casamento de. 4. [Brasil] Conseguir, obter. 5. [Portugal: Beira] Atirar, arremessar. 6. [Figurado] Pôr de lado (para não… … Dicionário da Língua Portuguesa
arrumar — verbo transitivo 1. Origen: América. Amontonar, apilar (una persona) [cosas] … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
arrumar — (Del neerl. ruim, espacio, lugar). 1. tr. Mar. Distribuir y colocar la carga en un buque. 2. Col. y Ven. amontonar (ǁ poner unas cosas sobre otras). 3. C. Rica y Ven. arrumbar1. 4. coloq. Hond. Dicho de una persona: Abrazar y acariciar a otra. 5 … Diccionario de la lengua española
arrumar — (Del fr. arrumer < germ. rum, espacio.) ► verbo transitivo 1 NÁUTICA Poner la carga en un barco. ► verbo pronominal 2 NÁUTICA Cubrirse el cielo de nubes. * * * arrumar (del neerl. «ruim», espacio) 1 tr. Mar. Distribuir la ↘*carga en un *barco … Enciclopedia Universal
arrumar — 1. Chama alguém para arrumar o ar condicionado. (consertar) ◘ Call someone to fix the air conditioner. 2. Arruma teu quarto. (colocar objetos em seus devidos lugares) ◘ Clean up (tidy up, straighten up) your room. 3. Ela finalmente arrumou um… … Palavras de múltiplo sentido
arrumar — {{#}}{{LM A03519}}{{〓}} {{ConjA03519}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}} {{[}}arrumar{{]}} ‹a·rru·mar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}En zonas del español meridional,{{♀}} amontonar: • Arrumé todos estos libros en la habitación.{{○}} {{★}}{{\}}MORFOLOGÍA:{{/}} Verbo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
arrumar — amontonar … Colombianismos
arrumar — significado: aducir, durar, aumentar etimología: tal vez del germánico rûm ( espacio ), a través del francésarrumer … Etimologías léxico asturiano
arrumazón — ► sustantivo femenino 1 NÁUTICA Arrumaje, acción y resultado de arrumar. 2 Conjunto de nubes en el horizonte. * * * arrumazón 1 m. Mar. Acción y efecto de arrumar. 2 Mar. *Nublado. ≃ Rumazón. * * * arrumazón. f. Mar. Acción y efecto de arrumar.… … Enciclopedia Universal
arrimer — (a ri mé) v. a. Terme de marine. Arranger la charge d un vaisseau. ÉTYMOLOGIE Espagn. et portug. arrumar. Il y a aussi en espagnol arrimar qui veut dire mettre près, et duquel Diez rapproche le français arrimer ; mais il serait singulier que… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
arrumaje — ► sustantivo masculino NÁUTICA Distribución y colocación de la carga en una embarcación. SINÓNIMO arrumazón * * * arrumaje (de «arrumar») m. Mar. Distribución y colocación de la carga en un *barco. * * * arrumaje. (De … Enciclopedia Universal