Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(apostura)

  • 1 apostura

    f.
    1 dashing appearance.
    2 elegance, personableness, handsomeness, good looks.
    * * *
    1 (aspecto) appearance, look
    2 (buen aspecto) good bearing
    * * *
    SF (=esmero) neatness; (=elegancia) elegance; (=belleza) good looks pl
    * * *
    femenino (liter) ( elegancia) elegance, gracefulness; ( porte) bearing
    * * *
    femenino (liter) ( elegancia) elegance, gracefulness; ( porte) bearing
    * * *
    (elegancia) elegance, gracefulness; (porte) bearing
    perdió toda su apostura he lost his fine o distinguished looks
    * * *
    dashing appearance
    * * *
    : elegance, gracefulness

    Spanish-English dictionary > apostura

  • 2 apostura

    apos'tura
    f
    ( buena disposición de alguien) Anstand m, gefällige Erscheinung f
    sustantivo femenino
    apostura
    apostura [apos'tura]
    gutes Aussehen neutro

    Diccionario Español-Alemán > apostura

  • 3 apostura

    f
    1) статность, осанистость; импозантность
    2) малоупотр. внешность
    3) уст. украшения, наряд
    4) уст. соглашение

    БИРС > apostura

  • 4 apostura

    Portuguese-russian dictionary > apostura

  • 5 apostura

    сущ.
    общ. (подтянутость) собранность, осанка, стать, фигура (осанка), фигурка (осанка)

    Испанско-русский универсальный словарь > apostura

  • 6 apostura

    • elegance
    • gallantry
    • good looking gentleman
    • good Lord
    • handsome salary
    • handspring
    • persona non grata
    • personage

    Diccionario Técnico Español-Inglés > apostura

  • 7 apostura

    f
    • shoda
    • slušnost
    • upravenost
    • způsoby
    * * *
    f
    • příjemné vzezření
    • slušné chování

    Diccionario español-checo > apostura

  • 8 apostura

    f 1) внушителна външност, осанка; 2) поведение, изражение, външен вид.

    Diccionario español-búlgaro > apostura

  • 9 apostura

    f
    1) статность, осанистость; импозантность
    2) малоупотр. внешность
    3) уст. украшения, наряд
    4) уст. соглашение

    Universal diccionario español-ruso > apostura

  • 10 apostura

    elegància

    Vocabulario Castellano-Catalán > apostura

  • 11 tomar apostura

    гл.
    разг. приосаниваться, приосаниться

    Испанско-русский универсальный словарь > tomar apostura

  • 12 elegància

    apostura, elegancia

    Vocabulari Català-Castellà > elegància

  • 13 gallardía

    f.
    elegance, striking appearance, grace.
    * * *
    1 (elegancia) elegance, poise
    2 (arresto) gallantry, bravery
    * * *
    SF (=elegancia) gracefulness; (=magnificencia) fineness; (=valentía) bravery; (=caballerosidad) gallantry, dash; (=nobleza) nobleness
    * * *
    femenino (liter)
    a) ( apostura) striking appearance
    b) ( valor) gallantry, valor* (liter)
    * * *
    Ex. However, as with some recent controversies about sexual harassment, it is uncertain whether Dewey's behaviour was pressure for sexual favours or attempted gallantry.
    * * *
    femenino (liter)
    a) ( apostura) striking appearance
    b) ( valor) gallantry, valor* (liter)
    * * *

    Ex: However, as with some recent controversies about sexual harassment, it is uncertain whether Dewey's behaviour was pressure for sexual favours or attempted gallantry.

    * * *
    1 (apostura) elegance, striking appearance
    2 (valor) gallantry, valor* ( liter)
    * * *

    gallardía sustantivo femenino
    1 (bizarría, apostura) poise
    2 (arrojo, valentía) bravery
    ' gallardía' also found in these entries:
    English:
    gallantry
    * * *
    1. [valentía] bravery
    2. [apostura] noble bearing
    * * *
    f gallantry
    * * *
    1) valentía: bravery
    2) apostura: elegance, gracefulness

    Spanish-English dictionary > gallardía

  • 14 стать

    стать I
    1. (начать, приняться) komenci;
    2. (сделаться) fariĝi, iĝi;
    ♦ его́ не ста́ло li forpasis.
    --------
    стать II
    1. (остановиться) halti;
    2. (встать) stariĝi;
    3. перен. (подняться для борьбы) leviĝi;
    ♦ \стать на путь чего́-л. ekpaŝi (или eniri, ekiri) la vojon de io;
    \стать в копе́ечку multe kosti;
    \стать на́ ноги fariĝi memstara;
    во что бы то ни ста́ло spite ion ajn.
    --------
    стать III
    стать --: с какой стати? por kio?
    стат||ь III --: с како́й \статьи? por kio?, por kia celo?
    * * *
    I сов.
    1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)

    стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse

    стать на цы́почки — ponerse de puntillas

    стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola

    стать в по́зу — tomar una pose

    стать лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara a

    2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)

    стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno

    3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)

    стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse

    стать ла́герем — acampar vi

    4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)
    5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarse

    стать на защи́ту — ponerse en defensa (de)

    6) разг. ( возникнуть) surgir vi

    стал вопро́с — surgió la cuestión

    7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)

    ло́шади стали — los caballos pararon

    часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj

    река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)

    8) прост. ( стоить) costar (непр.) vi

    стать в копе́йку — costar un ojo de la cara

    э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro

    ••

    стать на я́корь — echar anclas, anclar vi

    стать на́ ноги — abrirse camino

    стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta

    стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)

    стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando

    стать на чьём-либо пути́, стать поперёк пути́ (поперёк доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)

    стать у вла́сти — llegar (subir) al poder

    стать ды́бом ( о волосах) — erizarse

    во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa

    за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar

    за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso

    за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo

    за чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?

    II
    сов. в знач. вспомог. гл.
    1) + неопр. ( начать)
    а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)

    он стал рабо́тать — empezó a trabajar

    стало смерка́ться — comenzó a anochecer

    б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)

    я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle

    2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)
    3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) vi

    стать взро́слым — hacerse mayor

    стать учи́телем — llegar a ser maestro

    стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre

    стало хо́лодно безл.comenzaron los fríos

    стало па́смурно безл.se ha (está) nublado el día

    мне стало пло́хо безл.me puse malo

    мне стало стра́шно безл.me dio miedo

    III сов.
    в знач. самостоятельного гл.
    1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugar

    у неё что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón

    что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?

    2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a ser

    нас стало мно́го — llegamos a ser muchos

    не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi

    его́ не стало — dejó de existir, murió

    3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente
    ••

    стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)

    с тебя́ станет прост.eres capaz de todo

    IV ж.
    1) porte m, apostura f
    2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без перевода

    нам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados

    де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro

    ••

    с како́й стати? — ¿a santo de qué?

    * * *
    I сов.
    1) (ступить; занять место; принять позу) ponerse (непр.), colocarse; apostarse (непр.) ( на определённое место); levantarse, ponerse de (en) pie ( встать)

    стать на коле́ни — ponerse de rodillas, arrodillarse

    стать на цы́почки — ponerse de puntillas

    стать в о́чередь — ponerse en (a) la cola

    стать в по́зу — tomar una pose

    стать лицо́м к (+ дат. п.)volverse de cara a

    2) ( приступить к какому-либо занятию) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (a + inf.)

    стать к станку́ — ponerse a trabajar en el torno

    3) (на постой; на стоянку) colocarse, instalarse, establecerse (непр.)

    стать на кварти́ру ( на постой) — alojarse

    стать ла́герем — acampar vi

    4) перен. (занять какую-либо позицию по отношению к кому-либо, чему-либо) tomar una posición (respecto a)
    5) (подняться для борьбы и т.п.) ponerse (непр.), alzarse, levantarse

    стать на защи́ту — ponerse en defensa (de)

    6) разг. ( возникнуть) surgir vi

    стал вопро́с — surgió la cuestión

    7) ( остановиться) parar(se), detenerse (непр.)

    ло́шади стали — los caballos pararon

    часы́ стали — se ha parado (se paró) el reloj

    река́ стала — el río se ha helado (está bloqueado de hielo)

    8) прост. ( стоить) costar (непр.) vi

    стать в копе́йку — costar un ojo de la cara

    э́то мне до́рого станет — esto me costará muy caro

    ••

    стать на я́корь — echar anclas, anclar vi

    стать на́ ноги — abrirse camino

    стать на учёт — registrarse, matricularse, darse de alta

    стать на о́чередь — ponerse en la cola ( inscribirse en la lista para recibir algo)

    стать на чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), ponerse de parte (de); adherirse a un bando

    стать на чьём-либо пути́, стать поперёк пути́ (поперёк доро́ги) ( кому-либо) — salir al camino (de), cerrar el camino (a)

    стать у вла́сти — llegar (subir) al poder

    стать ды́бом ( о волосах) — erizarse

    во что́ бы то ни стало — cueste lo que cueste, a toda costa

    за мной де́ло не станет — por mí no ha de quedar

    за э́тим де́ло не станет — que no quede por eso

    за немно́гим де́ло стало — por una fruslería (minucia) no se ha llevado a cabo, por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a cabo

    за чем де́ло стало? — ¿a qué se espera?

    II
    сов. в знач. вспомог. гл.
    1) + неопр. ( начать)
    а) comenzar (непр.) vt (a + inf.), empezar (непр.) vt (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.) ( приняться)

    он стал рабо́тать — empezó a trabajar

    стало смерка́ться — comenzó a anochecer

    б) с отриц. перев. оборотом dejar de (+ inf.)

    я не стал его́ слу́шать — dejé de escucharle

    2) + неопр. (служит для образования буд. вр.)
    3) употр. в знач. связки ( сделаться) hacerse (непр.), llegar a ser, volverse (непр.), convertirse (непр.), devenir (непр.) vi

    стать взро́слым — hacerse mayor

    стать учи́телем — llegar a ser maestro

    стать привы́чкой — hacerse (una) costumbre

    стало хо́лодно безл.comenzaron los fríos

    стало па́смурно безл.se ha (está) nublado el día

    мне стало пло́хо безл.me puse malo

    мне стало стра́шно безл.me dio miedo

    III сов.
    в знач. самостоятельного гл.
    1) (с + твор. п.) ( произойти) ocurrir vi, tener lugar

    у неё что́-то стало с се́рдцем — le ha ocurrido algo con (en) el corazón

    что с ним стало? — ¿qué le ha ocurrido (pasado)?

    2) безл., + род. п. ( оказаться в наличии) resultar vi, llegar a ser

    нас стало мно́го — llegamos a ser muchos

    не стать — dejar de existir, desaparecer (непр.) vi

    его́ не стало — dejó de existir, murió

    3) безл., + род. п., разг. уст. ( хватить) bastar vi, resultar suficiente
    ••

    стало быть вводн. сл. — así que, pues, luego; por consiguiente ( следовательно); quiere decir ( то есть)

    с тебя́ станет прост.eres capaz de todo

    IV ж.
    1) porte m, apostura f
    2) разг. (в составе сказуемого после неопр. с отриц.) остаётся без перевода

    нам не привыка́ть стать — ya estamos acostumbrados

    де́нег ему́ не занима́ть стать — no va a pedir dinero prestado; está nadando en oro

    ••

    с како́й стати? — ¿a santo de qué?

    * * *
    1. n
    1) gener. meterse a, (ñà ïîñáîì; ñà ñáîàñêó) colocarse, alzarse, apostarse (на определённое место), apostura, convertirse, detenerse, establecerse, instalarse, levantarse, ponerse (ïðèñàáüñà; a + inf.), ponerse de (en) pie (встать), porte, tener lugar, volverse, связки (сделаться) hacerse, meterse a ser
    2) liter. (занять какую-л. позицию по отношению к кому-л., чему-л.) tomar una posiciюn (respecto a)
    2. v
    1) gener. (ñà÷àáü) comenzar (a + inf.), (оказаться в наличии) resultar, (остановиться) parar (se), (ïðîèçîìáè) ocurrir, devenir, empezar (a + inf.), llegar a ser
    2) colloq. (âîçñèêñóáü) surgir, (õâàáèáü) bastar, resultar suficiente

    Diccionario universal ruso-español > стать

  • 15 фигура

    фигу́ра
    1. figuro;
    2. (стан) staturo;
    3. (особа) persono;
    4. шахм. ŝakpeco, peco.
    * * *
    ж.
    1) (форма; облик; изображение) figura f (тж. мат.)

    геометри́ческая фигу́ра — figura geométrica

    замыслова́тая фигу́ра — figura alambicada

    воскова́я фигу́ра — figura de (en) cera

    бро́нзовая фигу́ра — figura de (en) bronce

    2) ( телосложение) complexión f; talle m, tipo m, figura f (стан, рост); presencia f, apostura f ( осанка)

    атлети́ческая фигу́ра — figura atlética

    у неё хоро́шая фигу́ра — tiene buena figura (buen talle, buena planta)

    3) ( персона) personaje m, personalidad f, tipo m

    кру́пная (ви́дная) фигу́ра — gran personaje, alta personalidad

    представля́ть собо́ю жа́лкую фигу́ру — ser un pelele, dar verdadera pena el verle

    4) карт. figura f
    5) шахм. pieza f
    6) лит., муз., театр. figura f

    ритори́ческая фигу́ра — figura de dicción, figura retórica

    фигу́ра умолча́ния — reticencia f, precesión f, aposiopesis f

    фигу́ры ре́чи — figuras de lenguaje (de dicción)

    7) (в танцах и т.п.) figura f; paso m (па)
    8) ав. maniobra f, figura f

    фигу́ры вы́сшего пилота́жа — acrobacia aérea (de alta escuela), evoluciones de alta escuela

    * * *
    ж.
    1) (форма; облик; изображение) figura f (тж. мат.)

    геометри́ческая фигу́ра — figura geométrica

    замыслова́тая фигу́ра — figura alambicada

    воскова́я фигу́ра — figura de (en) cera

    бро́нзовая фигу́ра — figura de (en) bronce

    2) ( телосложение) complexión f; talle m, tipo m, figura f (стан, рост); presencia f, apostura f ( осанка)

    атлети́ческая фигу́ра — figura atlética

    у неё хоро́шая фигу́ра — tiene buena figura (buen talle, buena planta)

    3) ( персона) personaje m, personalidad f, tipo m

    кру́пная (ви́дная) фигу́ра — gran personaje, alta personalidad

    представля́ть собо́ю жа́лкую фигу́ру — ser un pelele, dar verdadera pena el verle

    4) карт. figura f
    5) шахм. pieza f
    6) лит., муз., театр. figura f

    ритори́ческая фигу́ра — figura de dicción, figura retórica

    фигу́ра умолча́ния — reticencia f, precesión f, aposiopesis f

    фигу́ры ре́чи — figuras de lenguaje (de dicción)

    7) (в танцах и т.п.) figura f; paso m (па)
    8) ав. maniobra f, figura f

    фигу́ры вы́сшего пилота́жа — acrobacia aérea (de alta escuela), evoluciones de alta escuela

    * * *
    n
    1) gener. (ïåðñîñà) personaje, (áåëîñëî¿åñèå) complexión, (форма; облик; изображение) figura (тж. мат.), apostura (осанка), estampa, figura (стан, рост), paso (ïà), personalidad, presencia, talla, talle, tipo, forma
    2) Av. maniobra
    3) card.term. figura
    4) chess.term. pieza

    Diccionario universal ruso-español > фигура

  • 16 приосаниваться

    несов.
    ostentar gallardía, tomar apostura; gallardear vi
    * * *
    v
    colloq. gallardear, ostentar gallardìa, tomar apostura

    Diccionario universal ruso-español > приосаниваться

  • 17 приосаниться

    сов. разг.
    ostentar gallardía, tomar apostura; gallardear vi
    * * *
    v
    colloq. gallardear, ostentar gallardìa, tomar apostura

    Diccionario universal ruso-español > приосаниться

  • 18 собранность

    ж.
    1) ( сосредоточенность) reconcentración f; atención f ( внимание)
    2) ( подтянутость) apostura f
    * * *
    n
    gener. (ïîäáàñóáîñáü) apostura, (ñîñðåäîáî÷åññîñáü) reconcentración, atención (внимание)

    Diccionario universal ruso-español > собранность

  • 19 apuesto

    1. adj
    2) уместный, подходящий
    2. m уст.
    1) см. apostura

    БИРС > apuesto

  • 20 приосаниваться

    БИРС > приосаниваться

См. также в других словарях:

  • apostura — sustantivo femenino 1. (no contable) Elegancia de una persona en su actitud y gestos: La apostura de la modelo se debía al maquillaje y a la ropa …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • apostura — s. f. 1. Postura, atitude. 2. Gentileza, garbo. • aposturas s. f. pl. 3. As últimas peças das balizas e madeiros de encher que formam a ossada superior à cinta do navio …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • apostura — (De postura). 1. f. Gentileza, buena disposición en la persona. 2. Actitud, ademán, aspecto. 3. ant. Buen orden y compostura de las cosas. 4. ant. Adorno, afeite, atavío. 5. ant. Añadidura o complemento. 6. ant. Pacto o concierto …   Diccionario de la lengua española

  • apostura — ► sustantivo femenino 1 Cualidad de apuesto: ■ la apostura de sus gestos. SINÓNIMO elegancia 2 Apariencia, aspecto: ■ era un hombre de mediana edad y de apostura agradable. SINÓNIMO presencia * * * apostura (de «a 2» y « …   Enciclopedia Universal

  • apostura — {{#}}{{LM A03034}}{{〓}} {{SynA03104}} {{[}}apostura{{]}} ‹a·pos·tu·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} Elegancia y gallardía de una persona, especialmente en sus gestos y movimientos. {{#}}{{LM SynA03104}}{{〓}} {{CLAVE A03034}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • apostura — sustantivo femenino gentileza, gallardía, garbo. * * * Sinónimos: ■ gallardía, garbo, donaire, elegancia, gentileza, planta, arresto, empaque, a …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • César Romero — el 23 de febrero de 1934 Nombre real Cesar Julio Romero Jr. Nacimiento 15 de febrero de 1907 …   Wikipedia Español

  • Francisco de Goya — Retrato del pintor Francisco de Goya (1826), por Vicente López …   Wikipedia Español

  • John Saxon (actor) — Saltar a navegación, búsqueda John Saxon (actor) Nombre real Carmine Orrico Protettore Nacimiento 5 de agosto de 1936 (73 años) …   Wikipedia Español

  • John Saxon — Nombre real Carmine Orrico Protettore Nacimiento 5 de agosto de 1936 (75 años) Brooklyn, New York, Estados Unidos de América …   Wikipedia Español

  • aseo — ► sustantivo masculino 1 Cualidad de limpio o aseado: ■ lavarse la cara forma parte del aseo diario de una persona. SINÓNIMO limpieza 2 Cuarto de baño, lugar donde se efectúa el aseo personal. SINÓNIMO lavabo * * * aseo 1 m. Acción de asear: ‘El… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»