Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(ansia)

  • 101 волнение

    с.
    растет волнение среди студентов — cresce l'agitazione tra gli studenti
    3) (обычно мн. - массовое недовольство) disordini m pl; torbidi m pl неодобр.

    Большой итальяно-русский словарь > волнение

  • 102 волноваться

    2) (тревожиться, беспокоиться) stare in ansia, preoccuparsi
    3) уст. (выражать массовый протест) agitarsi, essere in fermento

    Большой итальяно-русский словарь > волноваться

  • 103 томительность

    Большой итальяно-русский словарь > томительность

  • 104 anxiousness

    ['æŋkʃǝsnɪs]
    N
    1) (=concern) preocupación f, inquietud f ; (=fear) (also Med, Psych) ansiedad f, angustia f
    2) (=keenness) ansia f, afán m

    anxiousness to do sthansia or afán de hacer algo

    English-spanish dictionary > anxiousness

  • 105 desire

    1. noun
    (a wish or longing: I have a sudden desire for a bar of chocolate; I have no desire ever to see him again.) deseo

    2. verb
    (to long for or feel desire for: After a day's work, all I desire is a hot bath.) desear
    - desirability
    desire1 n deseo
    desire2 vb desear
    tr[dɪ'zaɪəSMALLr/SMALL]
    1 (wish, urge, longing) deseo, anhelo, ansia; (sexual) deseo
    1 formal use (gen) desear, anhelar, ansiar; (sexually) desear
    2 formal use (request) rogar, solicitar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    one's heart's desire su mayor deseo, su deseo ferviente
    to leave a lot to be desired dejar mucho que desear
    desire [di'zaɪr] vt, - sired ; - siring
    1) want: desear
    2) request: rogar, solicitar
    : deseo m, anhelo m, ansia m
    n.
    apetencia s.f.
    comezón s.m.
    dentera s.f.
    deseo s.m.
    gana s.f.
    querer s.m.
    v.
    ambicionar v.
    desear v.
    envidiar v.
    querer v.
    (§pret: quis-) fut/c: querr-•)

    I dɪ'zaɪr, dɪ'zaɪə(r)
    1) c ( wish) deseo m, anhelo m (liter)
    2) u ( lust) deseo m

    II
    a) ( want) \<\<happiness/success\>\> desear

    to leave much/a lot to be desired — dejar mucho/bastante que desear

    b) ( lust after) \<\<person\>\> desear
    c) desired past p deseado
    [dɪ'zaɪǝ(r)]
    1.
    N deseo m ( for de) ( to do sth de hacer algo)
    2. VT
    1) (=want) [+ wealth, success] desear
    2) (sexually) [+ person] desear
    3) (=request)

    to desire that... — rogar que...

    * * *

    I [dɪ'zaɪr, dɪ'zaɪə(r)]
    1) c ( wish) deseo m, anhelo m (liter)
    2) u ( lust) deseo m

    II
    a) ( want) \<\<happiness/success\>\> desear

    to leave much/a lot to be desired — dejar mucho/bastante que desear

    b) ( lust after) \<\<person\>\> desear
    c) desired past p deseado

    English-spanish dictionary > desire

  • 106 hunger

    1. noun
    1) (the desire for food: A cheese roll won't satisfy my hunger.) hambre
    2) (the state of not having enough food: Poor people in many parts of the world are dying of hunger.) hambre
    3) (any strong desire: a hunger for love.) hambre; deseo; ganas

    2. verb
    (usually with for) to long for (eg affection, love). ansiar, anhelar
    - hungrily
    - hungriness
    - hunger strike

    hunger n hambre
    tr['hʌŋgəSMALLr/SMALL]
    to die of hunger morirse de hambre nombre femenino
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    hunger strike huelga de hambre
    hunger ['hʌŋgər] vi
    1) : tener hambre
    2)
    to hunger for : ansiar, anhelar
    : hambre m
    n.
    apetencia s.f.
    gaza s.f.
    gazuza s.f.
    hambre s.f.
    necesidad s.f.

    I 'hʌŋgər, 'hʌŋgə(r)
    a) u ( physical) hambre f‡
    b) ( strong desire) (no pl)

    a hunger for adventure/learning — un ansia f‡or (liter) hambre de aventura/de aprender


    II

    to hunger FOR o (liter) after something — estar* sediento de algo (liter)

    ['hʌŋɡǝ(r)]
    1. N
    1) (for food) hambre f
    2) (fig) sed f

    to have a hunger for[+ adventure, knowledge] tener hambre or sed de, estar hambriento or sediento de

    2.
    VI estar hambriento, tener hambre
    3.
    CPD

    the hunger marches NPL(Brit) (Hist) marchas protagonizadas por los obreros británicos y sus familias durante la Gran Depresión para protestar por sus condiciones de pobreza

    hunger strike Nhuelga f de hambre

    hunger striker Nhuelguista mf de hambre

    * * *

    I ['hʌŋgər, 'hʌŋgə(r)]
    a) u ( physical) hambre f‡
    b) ( strong desire) (no pl)

    a hunger for adventure/learning — un ansia f‡or (liter) hambre de aventura/de aprender


    II

    to hunger FOR o (liter) after something — estar* sediento de algo (liter)

    English-spanish dictionary > hunger

  • 107 thirst

    Ɵə:st
    1. noun
    1) (a feeling of dryness (in the mouth) caused by a lack of water or moisture: I have a terrible thirst.) sed
    2) (a strong and eager desire for something: thirst for knowledge.) sed

    2. verb
    (to have a great desire for: He's thirsting for revenge.) tener sed
    - thirstily
    - thirstiness

    thirst n sed
    tr[ɵɜːst]
    thirst ['ɵərst] vi
    1) : tener sed
    2)
    to thirst for desire: tener sed de, estar sediento de
    : sed f
    n.
    deseo s.m.
    sed s.f.
    v.
    tener sed v.

    I θɜːrst, θɜːst
    mass noun sed f

    thirst for vengeance/excitement — sed or ansia(s) f(pl) de venganza/emociones


    II

    to thirst FOR o (liter) after something — tener* sed or ansias de algo, estar* sediento de algo (liter)

    [θɜːst]
    1.
    N sed f

    to have a thirst for sth — (fig) tener sed or ansias de algo

    the thirst for knowledgela sed or el afán de saber

    I've got a real thirst (on me) * — ¡me muero de sed! *

    2.
    VI

    to thirst after or for sth — (fig) tener sed or ansias de algo, estar sediento de algo liter

    * * *

    I [θɜːrst, θɜːst]
    mass noun sed f

    thirst for vengeance/excitement — sed or ansia(s) f(pl) de venganza/emociones


    II

    to thirst FOR o (liter) after something — tener* sed or ansias de algo, estar* sediento de algo (liter)

    English-spanish dictionary > thirst

  • 108 позыв

    м
    ânsia f; ( к рвоте) ânsia de vómito, náusea f

    Русско-португальский словарь > позыв

  • 109 faim

    [fɛ̃]
    Nom féminin fome feminino
    avoir faim ter fome
    * * *
    faim fɛ̃]
    nome feminino
    1 fome
    avoir une faim de loup
    ter uma fome de lobo; estar morto de fome
    crever de faim
    cair de fome; morrer de fome
    2 figurado ânsia
    desejo m.
    ambição
    avoir faim de liberté
    ter ânsia de liberdade
    juntar-se a fome à vontade de comer
    comer quanto lhe apetece
    ficar insatisfeito

    Dicionário Francês-Português > faim

  • 110 Hunger

    'huŋər
    m
    Hunger ['hʊŋɐ]
    <-s, ohne Plural > hambre Feminin; Hunger haben tener hambre; ich habe Hunger auf Schokolade me apetece chocolate; Hunger wie ein Wolf haben tener un hambre canina; ich bekomme Hunger me está entrando hambre; seinen Hunger stillen matar el hambre; ich sterbe vor Hunger me muero de hambre; Hunger leiden sufrir hambre
    1. [nach Nahrung] hambre femenino
    2. (gehoben) [nach Ruhm, Macht] ansia femenino

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Hunger

  • 111 avidez

    f.
    1 eagerness.
    2 avidity, greed, ambition, greediness.
    * * *
    1 avidity, eagerness
    * * *
    SF (=entusiasmo) avidity, eagerness (de for)
    (=codicia) greed, greediness (de for)

    con avidez(=con entusiasmo) avidly, eagerly; (=con codicia) greedily

    * * *
    femenino eagerness, avidity
    * * *
    femenino eagerness, avidity
    * * *
    eagerness, avidity
    comía con avidez she was eating hungrily
    lee con avidez he reads avidly
    * * *

    avidez sustantivo femenino
    eagerness, avidity;

    avidez sustantivo femenino avidity, eagerness

    ' avidez' also found in these entries:
    Spanish:
    ansia
    English:
    dig into
    - greed
    - greediness
    - eagerly
    * * *
    avidez nf
    [ansia] eagerness; [codicia] greed;
    leyó el horóscopo con avidez she avidly o eagerly read the horoscope;
    devoró el postre con avidez he greedily o hungrily devoured the dessert
    * * *
    f eagerness
    * * *
    avidez nf, pl - deces : eagerness

    Spanish-English dictionary > avidez

  • 112 pujo

    m.
    1 tenesmus (medicina).
    2 violent desire, eagerness, longing (ansia); anxiety.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: pujar.
    * * *
    1 MEDICINA tenesmus
    * * *
    SM
    1) (Med) difficulty in relieving o.s., tenesmus frm
    2) (=ansia) longing, strong urge
    3) (=intento) attempt, try, shot
    * * *
    * * *
    pujo nm
    Med tenesmus

    Spanish-English dictionary > pujo

  • 113 longing

    noun (a great desire or wish for something: She looked at the cakes with longing.) ânsia
    * * *
    long.ing
    [l'ɔŋiŋ] n desejo, ânsia, saudade. • adj veemente, ardente.

    English-Portuguese dictionary > longing

  • 114 вожделение

    с.
    1) ( страстное желание) anhelo m, ansia f
    2) ( плотское) concupiscencia f, sensualidad f
    * * *
    n
    gener. (страстное желание) anhelo, ansia, apetito concupiscible, concupiscencia, sensualidad

    Diccionario universal ruso-español > вожделение

  • 115 жадничанье

    с. разг.
    avidez f, avaricia f, ansia f; glotonería f ( в еде)
    * * *
    n
    colloq. ansia, avaricia, avidez, glotonerìa (в еде)

    Diccionario universal ruso-español > жадничанье

  • 116 с

    с
    (со) предлог 1. (совместное действие, связь) kun, kaj;
    с друзья́ми kun amikoj;
    мы с ва́ми vi kaj mi;
    с улы́бкой kun rideto;
    с удово́льствием kun plezuro, plezure;
    кни́га с карти́нками libro kun bildoj;
    чай с са́харом teo kun sukero;
    2. (при обозначении места и времени) de, de sur, el, de post;
    упа́сть с кры́ши fali de (sur) la tegmento;
    пи́сьма с ро́дины leteroj el la patrio;
    с то́чки зре́ния el vidpunkto;
    с друго́й стороны́ aliflanke;
    взять со сто́ла preni de sur tablo;
    с начала́ до конца́ de la komenco ĝis la fino;
    с головы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;
    начнём с вас ni komencu de vi;
    с того́ вре́мени de tiu tempo;
    с тех пор de tiam;
    с тех пор, как... de (post) kiam...;
    3. (по причине) pro;
    с го́лоду pro malsato;
    со стыда́ pro honto;
    4. (способ, манера) kun;
    де́йствовать с осторо́жностью agi kun singardo;
    5. (противодействие) kontraŭ;
    боро́ться с предрассу́дками batali kontraŭ antaŭjuĝoj;
    6. (приблизительно) preskaŭ, proksimume, ĉirkaŭ;
    ро́стом с меня́ samkreska kiel mi;
    с неде́лю ĉirkaŭ semajnon;
    ♦ с большо́й бу́квы kun grandlitero, majuskle;
    с наме́рением kun intenco, intence;
    с одобре́ния kun aprobo;
    с разреше́ния laŭ la permeso;
    с усло́вием, что́бы... kondiĉe, ke...;
    что с ва́ми? kio estas al vi?;
    брать приме́р с кого́-л. sekvi ekzemplon de iu.
    * * *
    (со)
    1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desde

    упа́сть с де́рева — caer de un árbol

    прие́хать с ю́га — llegar del sur

    идти́ с рабо́ты — volver del trabajo

    сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino

    письмо́ с ро́дины — carta de la patria

    со стороны́ ле́са — de la parte del bosque

    вход со двора́ — entrada por el patio

    атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco

    2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir de

    с де́тства — desde la infancia, desde niño

    с сего́дняшнего дня — a partir de hoy

    с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera

    встать с рассве́том — levantarse al amanecer

    остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad

    отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje

    верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga

    3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) de

    собира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población

    получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor

    отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)

    4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) de

    ко́пия с докуме́нта — copia del documento

    перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español

    5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; con

    с испу́гу — de(l) susto

    со стыда́ — de vergüenza

    с го́лоду — de hambre

    с го́ря — de pena

    с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso

    с пе́рвого взгля́да — a primera vista

    со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro

    6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, de

    корми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara

    пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín

    рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa

    рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro

    вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una

    посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo

    7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, de

    де́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro

    солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora

    де́вочка с коси́чками — niña con trenzas

    челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter

    зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas

    письмо́ с жа́лобой — carta con queja

    во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)

    мешо́к с муко́й — saco con harina

    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla

    8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) de

    вышино́й с дом — de la altura de una casa

    с тебя́ ро́стом — de tu estatura

    9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза y

    мы с тобо́й — nosotros (dos), tú y yo

    оте́ц с ма́терью — el padre y la madre

    река́ с прито́ками — río con afluentes

    дождь со сне́гом — lluvia con nieve

    долг с проце́нтами — deuda con interés

    два с полови́ной го́да — dos años y medio

    на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común

    говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos

    ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero

    перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares

    прие́хать с детьми́ — llegar con los niños

    10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, a

    грани́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino

    ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina

    11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) con

    с сило́й — con fuerza

    с жа́дностью — con ansia

    с трудо́м — con dificultad

    с ра́достью — con alegría

    с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)

    с наме́рением — con intención

    со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz

    держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad

    одева́ться со вку́сом — vestir con gusto

    защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos

    верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías

    12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, para

    обрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego

    яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)

    е́здить с визи́тами — andar de visitas

    13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) con

    сра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original

    осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo

    боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía

    ава́рия с маши́ной — avería en el coche

    с больны́м пло́хо — el enfermo está mal

    быть осторо́жным с огнём — tener cuidado con el fuego

    14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor de

    с ме́сяц — cerca de un mes

    с киломе́тр — cerca de un kilómetro

    с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos

    * * *
    (со)
    1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desde

    упа́сть с де́рева — caer de un árbol

    прие́хать с ю́га — llegar del sur

    идти́ с рабо́ты — volver del trabajo

    сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino

    письмо́ с ро́дины — carta de la patria

    со стороны́ ле́са — de la parte del bosque

    вход со двора́ — entrada por el patio

    атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco

    2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir de

    с де́тства — desde la infancia, desde niño

    с сего́дняшнего дня — a partir de hoy

    с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera

    встать с рассве́том — levantarse al amanecer

    остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad

    отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje

    верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga

    3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) de

    собира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población

    получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor

    отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)

    4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) de

    ко́пия с докуме́нта — copia del documento

    перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español

    5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; con

    с испу́гу — de(l) susto

    со стыда́ — de vergüenza

    с го́лоду — de hambre

    с го́ря — de pena

    с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso

    с пе́рвого взгля́да — a primera vista

    со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro

    6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, de

    корми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara

    пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín

    рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa

    рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro

    вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una

    посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo

    7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, de

    де́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro

    солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora

    де́вочка с коси́чками — niña con trenzas

    челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter

    зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas

    письмо́ с жа́лобой — carta con queja

    во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)

    мешо́к с муко́й — saco con harina

    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla

    8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) de

    вышино́й с дом — de la altura de una casa

    с тебя́ ро́стом — de tu estatura

    9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза y

    мы с тобо́й — nosotros (dos), tú y yo

    оте́ц с ма́терью — el padre y la madre

    река́ с прито́ками — río con afluentes

    дождь со сне́гом — lluvia con nieve

    долг с проце́нтами — deuda con interés

    два с полови́ной го́да — dos años y medio

    на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común

    говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos

    ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero

    перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares

    прие́хать с детьми́ — llegar con los niños

    10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, a

    грани́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino

    ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina

    11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) con

    с сило́й — con fuerza

    с жа́дностью — con ansia

    с трудо́м — con dificultad

    с ра́достью — con alegría

    с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)

    с наме́рением — con intención

    со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz

    держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad

    одева́ться со вку́сом — vestir con gusto

    защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos

    верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías

    12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, para

    обрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego

    яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)

    е́здить с визи́тами — andar de visitas

    13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) con

    сра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original

    осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo

    боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía

    ава́рия с маши́ной — avería en el coche

    с больны́м пло́хо — el enfermo está mal

    быть осторо́жным с огнём — tener cuidado con el fuego

    14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor de

    с ме́сяц — cerca de un mes

    с киломе́тр — cerca de un kilómetro

    с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos

    * * *
    prepos.
    1) gener. (со) (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, (со) a, (со) a partir de, (со) alrededor de, con (обозначает связь, принадлежность), (сливаясь с артиклем el принимает форму del, употребляется при обозначении промежутка времени или расстояния) de (de enero a enero ñ àñâàðà äî àñâàðà), (со) desde, (со) para, (со) y
    2) law. persona extra, se

    Diccionario universal ruso-español > с

  • 117 сглотать

    сов., вин. п., прост.
    comer atragantándose (con ansia), tragar sin masticar, deglutir vi
    * * *
    n
    simpl. comer atragantándose (con ansia), deglutir, tragar sin masticar

    Diccionario universal ruso-español > сглотать

  • 118 тоска

    1) ( душевная тревога) ansia ж., angoscia ж.
    2) ( скука) noia ж.
    ••
    3) ( нечто скучное) barba ж., cosa ж. noiosissima
    4) ( ощущение нехватки) nostalgia ж., senso м. di mancanza
    * * *
    ж.
    1) tristezza, malinconia, mestizia, ansia, angoscia

    на него нашла тоска́ — e tutto preso da malinconia

    2) разг. ( гнетущая скука) noia, fastidio m

    тоска́ смертная — noia da morire

    наводить тоску — far venir l'uggia / la noia addosso

    не знать, куда деваться от тоски — non saper dove (s)battere la testa dalla noia

    какая тоска́! — che uggia / tedio / noia!

    3) по + Д nostalgia f

    тоска́ по родине — nostalgia della patria

    ••

    тоска́ зелёная — un mattone sul cuore; che barba!

    * * *
    n
    1) gener. gravezza, noia, afa, angoscia, ansieta, malinconia, mattana, noiosita, nostalgia, rattristamento, tedio, tristezza, uggia
    2) colloq. inedia

    Universale dizionario russo-italiano > тоска

  • 119 тревожиться

    ( быть в тревоге) allarmarsi, preoccuparsi
    * * *
    несов.
    1) inquietarsi, preoccuparsi, stare in ansia / apprensione, essere in pensiero
    2) ( затруднять себя) incomodarsi, disturbarsi

    пожалуйста, не тревожьтесь! — non si disturbi, prego!

    * * *
    v
    1) gener. darsi pensiero, affannarsi, allarmarsi, angosciarsi, angustiarsi, apprensionirsi, darsi rancura, impensierirsi (di q.c.) (î+P), inquietare, inquietarsi, mettersi in affanno prendersi affanno (î+P), preoccuparsi, smaniare, spasimare, stare in ansia (per), stare in apprensione, trepidare
    2) liter. arrancare

    Universale dizionario russo-italiano > тревожиться

  • 120 невроз страха

    2) stato d'ansia, stato ansioso

    Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > невроз страха

См. также в других словарях:

  • Ansia — Saltar a navegación, búsqueda Ansia Información personal Origen Distrito Federal  México …   Wikipedia Español

  • ansia — sustantivo femenino 1. (preferentemente en plural; no contable) Deseo intenso: Tiene ansias de riquezas. El ansia de poder no lo deja vivir. Sinónimo: afán. 2. (no contable) Desasosiego o inquietud por el deseo intenso de algo, o por la… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • ansia — (Del lat. anxĭa, f. de anxĭus, angustiado). 1. f. Congoja o fatiga que causa en el cuerpo inquietud o agitación violenta. 2. Angustia o aflicción del ánimo. 3. náusea. 4. anhelo. cantar en el ansia. fr. germ. Confesar en el tormento,… …   Diccionario de la lengua española

  • ansia — / ansja/ s.f. [dal lat. tardo anxia, der. di anxius ansioso ]. [forte agitazione dell animo per desiderio, attesa o timore: stare in a. per qualcuno, per qualcosa ] ▶◀ agitazione, (lett.) ambascia, ansietà, apprensione, inquietudine,… …   Enciclopedia Italiana

  • ânsia — s. f. 1. Ansiedade. 2. Anelo. 3. Sofreguidão. 4. Esforço para vomitar. • ânsias s. f. pl. 5. Vascas …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • ansia — (Del lat. vulgar anxia < anxius, ansioso.) ► sustantivo femenino 1 Sensación de deseo intenso: ■ esperaba con ansia que los resultados se hicieran públicos. SINÓNIMO afán anhelo 2 Angustia, inquietud del ánimo. SINÓNIMO desazón desasosiego ►… …   Enciclopedia Universal

  • ansia — {{#}}{{LM A02536}}{{〓}} {{SynA02582}} {{[}}ansia{{]}} ‹an·sia› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Deseo intenso: • El ansia de aventuras le llevó a viajar por todo el mundo.{{○}} {{<}}2{{>}} Angustia o fatiga que causa inquietud o agitación: • El ansia …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • ansia — s f 1 Estado de inquietud, intranquilidad, desesperación o angustia, generalmente provocado por una necesidad o un deseo apremiante, intenso o agitado; ansiedad: esperar con ansias, ansia de respirar 2 Deseo intenso, generalmente acompañado de un …   Español en México

  • ansia — àn·sia s.f. FO 1a. stato di agitazione dovuto a timore, incertezza o attesa di qcs.: stare in ansia per qcn. Sinonimi: affanno, agitazione, allarme, angoscia, angustia, ansietà, apprensione, batticuore, inquietudine, pensiero, preoccupazione.… …   Dizionario italiano

  • ansia — (f) (Intermedio) deseo muy fuerte e intenso Ejemplos: Este equipo siempre juega con ansia de triunfo, pero raramente vence. La ansia de viajes le llevó a trabajar de guía turístico. Sinónimos: deseo, gana, ardor …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • ansia — s. f. angoscia, affanno, angustia, ansietà, apprensione, pensiero, preoccupazione, ambascia, inquietudine, incertezza, suspense (ingl.), emozione □ paura, pavidità, timore, dubbio, ossessione □ smania, agitazione, impazienza, irrequietezza □… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»