-
1 American eagle
Хищная птица, Haliaeetus leucocephalus. Голова, шея и хвост - белые, остальное оперение - темно-коричневое, длина 70-90 см, масса - 4-6 кг, размах крыльев - до 2 м 15 см. Обитает в районах рек, озер, морского побережья, гнездится на высоких деревьях, питается рыбой. В 1973 принят закон об охране белоголового орлана, до этого законы о его защите уже действовали во многих штатах. Впервые изображение этой птицы появилось на массачусетской медной монете достоинством в 1 цент [ cent] в 1776. С 1782 по решению Конгресса США - национальная эмблема страны [National Bird]; изображен на государственном гербе - Большой Печати [ Great Seal of the United States]. С тех пор изображался на многих монетах.тж white-headed eagleEnglish-Russian dictionary of regional studies > American eagle
-
2 nagual (Personal guardian spirit believed by some Meso-American Indians to reside in an animal, such as a deer, jaguar, or bird)
Религия: нагуальУниверсальный англо-русский словарь > nagual (Personal guardian spirit believed by some Meso-American Indians to reside in an animal, such as a deer, jaguar, or bird)
-
3 thunderbird (In North American Indian mythology, a powerful spirit in the form of a bird)
Религия: дух в облике птицыУниверсальный англо-русский словарь > thunderbird (In North American Indian mythology, a powerful spirit in the form of a bird)
-
4 ABC
1) Общая лексика: hum. сокр. Across Breed Comparison, алфавитный указатель (железнодорожный), атомный, биологический и химический, букварь, железнодорожный алфавитный указатель, начатки, простейший, простой, самые простые знания и понятия, азбука, алфавит, азбука, алфавит, основы2) Компьютерная техника: Abstract Base Class, Approximate Bootstrap Confidence, Atanasoff Berry Computer4) Спорт: Adventure Balance And Challenge, Agility Balance And Coordination, American Bowling Congress, Another Blowout Coming, Anybody But Carolina, Association Of Boxing Commissions5) Военный термин: Advanced Blade Concept, Air Bridge to Canada, Airborne Command, Airborne Corps, All Blocks Covered, Allied Baltic Command, American, British, and Canadian, American-British-Canadian, Army Battle Command, Asian Brown Cloud, Atomic Bacterial Chemical, advanced basing concept, advanced biomedical capsule, air bubble craft, airborne cigar, airborne control, assistant beach commander6) Техника: ABC method, American bibliographic benter, absolute binary code, after bottom center, after bottom dead center, air-blast cooled, augmented bibliographic citation, automatic bass control, automatic bias compensation, automatic blip counter, блок питания накала, анода и сетки, справочник железнодорожных станций с расписанием поездов7) Сельское хозяйство: abscess8) Шутливое выражение: A Bored Capitalist, A Boring Channel, Absolute Best Channel, Absolutely Boring Comedy, All Bout Cancellations, Already Been Cancelled, Always Be Cool, Always Burn Colorado, Americas Bin Collapsed, Another Bad Choice, Another Book Club, Anything But Chaos, Anything But Competence, The Almost Broadcasting Company9) Химия: Alkali Bearing Carrier10) Религия: A Better Chance, About Bethlehem Centers, Adult Bible Community, Agape Book Club, All Believe Confess, American Bible Channel, Arts Based Church, грамота, азы11) Железнодорожный термин: Air Brakes And Chain12) Юридический термин: A Big Clue, Alcohol Beverage Control, Always Be Careful, Attorneys, Bankers, And Cpas, transaction13) Бухгалтерия: Accountability Basics And Control, Analyze Bill And Control14) Фармакология: abacavir (абакавир)15) Финансы: анализ затрат по видам16) Австралийский сленг: Australian Broadcasting Corporation, австралийский государственный телерадиоканал17) Ветеринария: Agricultural Biotechnology Center18) Грубое выражение: A Big Cockup, Absolute Bullshit Channel, Absolutely Bloody Crap, Always Be Caucasian, Always Been Crappy, Anything But Crap19) Горное дело: наставление, памятка, руководство, элементарный курс20) Кино: Эй-би-си21) Политика: Anybody But Clinton22) Презрительное выражение: American Born Chinese23) Телевидение: automatic brightness limiter24) Сокращение: Activity Based Costing (2002), Activity Based Costing, Advanced Ballistic Concept, Advanced Bar Code: 62 bar POSTNET code representing 11 digit ZIP (see DPBC), Advanced/ing Blade Concept, Aerated Bread Company, Alcoholic Beverage Control, All-purpose Ballastable Crawler, All-purpose Battle Computer, America, Britain & Canada, American Broadcast Company, American Broadcasting Corporation, Argentina, Brazil, Chile, Aruba, Bonaire, And Curacao, Associated British Pictures Corporation, Atomic, Bacteriological, Chemical (warfare), Atomic, Biological / Bacteriological & Chemical, Audit Bureau of Circulations Inc. (for 2nd class permit audits), Australian Broadcasting Commission, Automatic Boost Control, Automatic Brightness Control, atomic, bacteriological and chemical, atomic, biological and chemical, American Broadcasting Company, вычислительная машина Атанасова - Берри (Atanasoff-Berry Computer - first digital calculating machine that used vacuum tubes), American Brahma Club (Американский клуб специалистов по разведению кур породы бра(х)мапутра), American Bowling Congress (Американский конгресс (федерация клубов) игры в боулинг (кегли)), Arab Banking Corporation (Арабская банковская ассоциация), Automotive Booster Clubs International (Международная федерация клубов продавцов автомобильных запасных частей (США)), Associated British Cinemas (Объединение английских кинотеатров), automatic bass compensation (автоматическая коррекция нижних (звуковых) частот), automatic background control (автоматическая регулировка яркости( фона)), automatic blade control (автоматическое управление отвалом (плуга, бульдозера и т.п.)), accounting and budgetary control (бухгалтерско-бюджетный контроль), automatic binary computer (двоичная автоматическая вычислительная машина (устаревший термин)), air blast cooled (с воздушным охлаждением), aggregate base course (щебеночный подстилающий слой), Already Been Chewed, Absorbing boundary condition25) Университет: About Basic Composition, Academics Business And Community, Anchorage Basic Curriculum, Atlantic Baptist College26) Физиология: Absolute Brain Control, Abstinence Behavioral Change, Airway Breathing And Circulation, Airway Breathing Circulation, Airway Breathing Cold, Always Breastfeed Children, Aspiration, Biopsy, Cytology, Atp Binding Cassette, Automated Blood Collection27) Электроника: Already Been Converted, Automatic Background Calibration28) Вычислительная техника: Atanasoff-Berry Computer (First digital calculating machine that used vacuum tubes), activity-based costing, analog boundary cell, American Broadcasting Company (Corporate name), классы построения приложения, оплата на базе фактического использования, функционально-стоимостный анализ29) Нефть: automatic bandwidth control, control30) Иммунология: Adaptive Behavior Center, Antibody Binding Capacity, antigen-binding capacity, Avidin and Biotinylated horseradish peroxidase macro-molecular Complex31) Онкология: Advanced Breast Cancer32) Португальский язык: Бразильская академия наук (сокр. от Academia Brasileira de Ciências = Brazilian Academy of Sciences)33) Транспорт: Air Brake Converted, Aluminum Brass Chrome34) Пищевая промышленность: Absolute Best Chewy, All Beer Cleaning, Apples, Bananas, And Carrots, Applesauce, Bran, and Cinnamon35) Воздухоплавание: Advance Booking Charter36) Двигатели внутреннего сгорания: после нижней мёртвой точки, за нижней мёртвой точкой (сокр. от after bottom (dead) centre)37) Фирменный знак: Alpha Beta Camera, Antwerp Book Capital, Associated British Corporation38) Экология: Association of Boards of Certification for Operating Personnel in Water and Wastewater Utilities, Association of British Climatologists39) Реклама: Бюро по Исследованию Тиражей США40) СМИ: Access Beauty And Character, Always Be Canceling my favorite shows, American Broadcasting Companies, Associated British Cinemas, Audit Bureau Of Circulation, Audit Bureau Of Circulations, Australian Broadcasting Company41) Деловая лексика: A Better Company, A Board Committed, A Business Commitment, Allocation Budget And Contract, Always Be Closing, Always Bring Cash, Analysis Building And Cleaning, Appropriate Business Casual, расчёт себестоимости по объёму хозяйственной стоимости (Activity Based Costing)42) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: type of fire extinguisher43) Образование: Anti Bullying Commitee, Attentional Behavioral Cognitive, Attitude Behavior Consistency44) Сетевые технологии: Application Building Classes45) Полимеры: assisted biological coagulation46) Макаров: начальные положения, элементарный, элементы47) Аэродинамика: концепция набегающей (идущей вперёд) лопасти (летательного аппарата с вращающимися крыльями) (сокр. от advancing-blade concept)48) Военно-морской флот: главный старшина авиационной боцманской команды (на авианосце) (сокр. от Chief Aviation Boatswain's Mate)49) Расширение файла: ABC FlowCharter Document, ABC programming language General filename extension, Musical notation language file (folk melodies)50) Нефть и газ: advanced blending control51) Электротехника: armored bushing cable52) Молекулярная биология: adenosine triphosphate-binding cassette53) ООН: A Bunch of Communists54) Общественная организация: American Bird Conservancy55) НАСА: Active Body Control56) Библиотечное дело: American Bibliographical Center57) Базы данных: Alphabetically Based Computerized58) Альпинизм: advanced base camp -
5 abc
1) Общая лексика: hum. сокр. Across Breed Comparison, алфавитный указатель (железнодорожный), атомный, биологический и химический, букварь, железнодорожный алфавитный указатель, начатки, простейший, простой, самые простые знания и понятия, азбука, алфавит, азбука, алфавит, основы2) Компьютерная техника: Abstract Base Class, Approximate Bootstrap Confidence, Atanasoff Berry Computer4) Спорт: Adventure Balance And Challenge, Agility Balance And Coordination, American Bowling Congress, Another Blowout Coming, Anybody But Carolina, Association Of Boxing Commissions5) Военный термин: Advanced Blade Concept, Air Bridge to Canada, Airborne Command, Airborne Corps, All Blocks Covered, Allied Baltic Command, American, British, and Canadian, American-British-Canadian, Army Battle Command, Asian Brown Cloud, Atomic Bacterial Chemical, advanced basing concept, advanced biomedical capsule, air bubble craft, airborne cigar, airborne control, assistant beach commander6) Техника: ABC method, American bibliographic benter, absolute binary code, after bottom center, after bottom dead center, air-blast cooled, augmented bibliographic citation, automatic bass control, automatic bias compensation, automatic blip counter, блок питания накала, анода и сетки, справочник железнодорожных станций с расписанием поездов7) Сельское хозяйство: abscess8) Шутливое выражение: A Bored Capitalist, A Boring Channel, Absolute Best Channel, Absolutely Boring Comedy, All Bout Cancellations, Already Been Cancelled, Always Be Cool, Always Burn Colorado, Americas Bin Collapsed, Another Bad Choice, Another Book Club, Anything But Chaos, Anything But Competence, The Almost Broadcasting Company9) Химия: Alkali Bearing Carrier10) Религия: A Better Chance, About Bethlehem Centers, Adult Bible Community, Agape Book Club, All Believe Confess, American Bible Channel, Arts Based Church, грамота, азы11) Железнодорожный термин: Air Brakes And Chain12) Юридический термин: A Big Clue, Alcohol Beverage Control, Always Be Careful, Attorneys, Bankers, And Cpas, transaction13) Бухгалтерия: Accountability Basics And Control, Analyze Bill And Control14) Фармакология: abacavir (абакавир)15) Финансы: анализ затрат по видам16) Австралийский сленг: Australian Broadcasting Corporation, австралийский государственный телерадиоканал17) Ветеринария: Agricultural Biotechnology Center18) Грубое выражение: A Big Cockup, Absolute Bullshit Channel, Absolutely Bloody Crap, Always Be Caucasian, Always Been Crappy, Anything But Crap19) Горное дело: наставление, памятка, руководство, элементарный курс20) Кино: Эй-би-си21) Политика: Anybody But Clinton22) Презрительное выражение: American Born Chinese23) Телевидение: automatic brightness limiter24) Сокращение: Activity Based Costing (2002), Activity Based Costing, Advanced Ballistic Concept, Advanced Bar Code: 62 bar POSTNET code representing 11 digit ZIP (see DPBC), Advanced/ing Blade Concept, Aerated Bread Company, Alcoholic Beverage Control, All-purpose Ballastable Crawler, All-purpose Battle Computer, America, Britain & Canada, American Broadcast Company, American Broadcasting Corporation, Argentina, Brazil, Chile, Aruba, Bonaire, And Curacao, Associated British Pictures Corporation, Atomic, Bacteriological, Chemical (warfare), Atomic, Biological / Bacteriological & Chemical, Audit Bureau of Circulations Inc. (for 2nd class permit audits), Australian Broadcasting Commission, Automatic Boost Control, Automatic Brightness Control, atomic, bacteriological and chemical, atomic, biological and chemical, American Broadcasting Company, вычислительная машина Атанасова - Берри (Atanasoff-Berry Computer - first digital calculating machine that used vacuum tubes), American Brahma Club (Американский клуб специалистов по разведению кур породы бра(х)мапутра), American Bowling Congress (Американский конгресс (федерация клубов) игры в боулинг (кегли)), Arab Banking Corporation (Арабская банковская ассоциация), Automotive Booster Clubs International (Международная федерация клубов продавцов автомобильных запасных частей (США)), Associated British Cinemas (Объединение английских кинотеатров), automatic bass compensation (автоматическая коррекция нижних (звуковых) частот), automatic background control (автоматическая регулировка яркости( фона)), automatic blade control (автоматическое управление отвалом (плуга, бульдозера и т.п.)), accounting and budgetary control (бухгалтерско-бюджетный контроль), automatic binary computer (двоичная автоматическая вычислительная машина (устаревший термин)), air blast cooled (с воздушным охлаждением), aggregate base course (щебеночный подстилающий слой), Already Been Chewed, Absorbing boundary condition25) Университет: About Basic Composition, Academics Business And Community, Anchorage Basic Curriculum, Atlantic Baptist College26) Физиология: Absolute Brain Control, Abstinence Behavioral Change, Airway Breathing And Circulation, Airway Breathing Circulation, Airway Breathing Cold, Always Breastfeed Children, Aspiration, Biopsy, Cytology, Atp Binding Cassette, Automated Blood Collection27) Электроника: Already Been Converted, Automatic Background Calibration28) Вычислительная техника: Atanasoff-Berry Computer (First digital calculating machine that used vacuum tubes), activity-based costing, analog boundary cell, American Broadcasting Company (Corporate name), классы построения приложения, оплата на базе фактического использования, функционально-стоимостный анализ29) Нефть: automatic bandwidth control, control30) Иммунология: Adaptive Behavior Center, Antibody Binding Capacity, antigen-binding capacity, Avidin and Biotinylated horseradish peroxidase macro-molecular Complex31) Онкология: Advanced Breast Cancer32) Португальский язык: Бразильская академия наук (сокр. от Academia Brasileira de Ciências = Brazilian Academy of Sciences)33) Транспорт: Air Brake Converted, Aluminum Brass Chrome34) Пищевая промышленность: Absolute Best Chewy, All Beer Cleaning, Apples, Bananas, And Carrots, Applesauce, Bran, and Cinnamon35) Воздухоплавание: Advance Booking Charter36) Двигатели внутреннего сгорания: после нижней мёртвой точки, за нижней мёртвой точкой (сокр. от after bottom (dead) centre)37) Фирменный знак: Alpha Beta Camera, Antwerp Book Capital, Associated British Corporation38) Экология: Association of Boards of Certification for Operating Personnel in Water and Wastewater Utilities, Association of British Climatologists39) Реклама: Бюро по Исследованию Тиражей США40) СМИ: Access Beauty And Character, Always Be Canceling my favorite shows, American Broadcasting Companies, Associated British Cinemas, Audit Bureau Of Circulation, Audit Bureau Of Circulations, Australian Broadcasting Company41) Деловая лексика: A Better Company, A Board Committed, A Business Commitment, Allocation Budget And Contract, Always Be Closing, Always Bring Cash, Analysis Building And Cleaning, Appropriate Business Casual, расчёт себестоимости по объёму хозяйственной стоимости (Activity Based Costing)42) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: type of fire extinguisher43) Образование: Anti Bullying Commitee, Attentional Behavioral Cognitive, Attitude Behavior Consistency44) Сетевые технологии: Application Building Classes45) Полимеры: assisted biological coagulation46) Макаров: начальные положения, элементарный, элементы47) Аэродинамика: концепция набегающей (идущей вперёд) лопасти (летательного аппарата с вращающимися крыльями) (сокр. от advancing-blade concept)48) Военно-морской флот: главный старшина авиационной боцманской команды (на авианосце) (сокр. от Chief Aviation Boatswain's Mate)49) Расширение файла: ABC FlowCharter Document, ABC programming language General filename extension, Musical notation language file (folk melodies)50) Нефть и газ: advanced blending control51) Электротехника: armored bushing cable52) Молекулярная биология: adenosine triphosphate-binding cassette53) ООН: A Bunch of Communists54) Общественная организация: American Bird Conservancy55) НАСА: Active Body Control56) Библиотечное дело: American Bibliographical Center57) Базы данных: Alphabetically Based Computerized58) Альпинизм: advanced base camp -
6 NABCI
Общественная организация: North American Bird Conservation Initiative -
7 eagle
1. n орёл, символическое изображение орла2. n монета с изображением орла3. n старая американская золотая монета в 10 долларов4. n эмблема полковника5. n астр. Орёл6. n амер. воен. жарг. курсант лётной школыСинонимический ряд:bird (noun) bird; bird of prey; buzzard; chicken hawk; falcon; falconet; falconoid bird; hawk; osprey -
8 Great Seal of the United States
герб США. Изображение орла с оливковой ветвью ( символом мира) в одной лапе и пучком из 13 боевых стрел ( по числу первых тринадцати колоний — символ войны) — в другой (тж. American eagle, United States eagle, bird of freedom, national bird)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Great Seal of the United States
-
9 robin
Turdus migratorius (лат); певчая птица с красной грудкой и серо-черным оперением, птица-символ [ state bird] штатов Висконсин, Коннектикут [American Robin] и Мичиган.тж American robin -
10 city
['sɪtɪ]nSee:I am allergic to big cities. — В больших городах я чувствую себя неуютно.
Outlying districts were annexed by the city. — Пригороды вошли в черту города.
The road runs between the two cities. — Эти два города соединены дорогой.
New suburbs sprang up all around the city. — Вокруг города возникли новые районы.
The city was destroyed by fire. — Город был уничтожен пожаром.
Cities are taken by ears. — Молва города берет.
- rapidly growing city- developing city
- free city
- great city
- overpopulated city
- densely populated city
- European city
- oriental city
- major cities
- industrial city
- capital city
- cathedral city
- fortress city
- sister cities
- townsman
- city life
- city folk
- city water supply
- city gas supply
- city utility service
- city government
- city builder
- city traffic
- city fathers
- city authorities
- city with a population of... people
- city of military glory
- attractions of a big city
- outskirts of the city
- offices buildings of the city
- bird's eye view of the city
- views of the city
- guests of the city
- places of interest
- green belt around the city
- favourite spots of city folk
- major of the city
- post-card with views of the city
- monuments of the city
- guide book to the city
- limits of the city
- slums of the city
- city planning
- outlay of the city
- centre of the city
- clatter of the busy city
- general sightseeing tour around the city
- in the city of Moscow
- within the city
- from one end of the city to the other
- from all parts of the city co
- all over the city
- east ward of the city
- wander around a city
- restore a city
- be city bred
- give running commentary during a city sightseeing trip
- live in a city
- do a city
- found a city
- lay out parks in the city
- plan out a city
- expand the boundaries of the city
- capture a city
- abandon the city to the enemy
- attack a city
- rebuild a city
- pay a visit to a city
- city lies is located on the riverUSAGE:(1.) Притом, что английское существительное в принципе утратило категорию рода, и неодушевленное существительное имеет обычно заместителем местоимение it, иногда проявляются рудименты утраченной родовой системы. Так, city имеет женский род: Нью-Йорк - красивый город, New-York - she is a beautiful city; города-побратимы - sister cities. (2.) Для образования названий жителей городов существует несколько словообразовательных моделей разной степени продуктивности. Наиболее продуктивен суффикс -er, прибавляющийся к названию города: London - Londoner, New-York - New-Yorker. Менее продуктивны суффиксы -ian: Paris - Parisian; -an: Rome - Roman; -ite: Moscow - Moscowite. От некоторых названий городов нельзя образовать названий жителей по модели: Liverpool - Liverpoollian, a Scouser (inform.); Manchester - Manchurian; Glasgow - Glaswegians. Всегда можно употребить словосочетание: a citizen of London, residents of Lisbon, city-dwellers и предложение She/he comes from Aberbin - она/он из Абердина. (3.) Citizen - имеет два значения: (1) горожанин и (2) гражданин. Во втором значении имеет синонимы subject и national. Citizen - полноправный житель страны - an American citizen; She is German by birth but is now a French citizen. Она родилась в Америке, но сейчас постоянно живет во Франции. Citizenship - гражданство, включает права и обязанности гражданина: He applied for American citizenship. Он подал заявление/прошение об американском гражданстве. She was granted British citizenship. Она получила британское гражданство. Subject - подданный - употребляется лишь в монархических государствах: a British subject. National - житель страны, но гражданин другого государства: Many Turkish nationals work in Germany. В Германии работает много граждан Турции. (4.) Сочетание a capital city и the capital of the country имеют разные значения. A capital city - большой город регионального значения: New-York (Rostov-on-Don, Barcelona) is a capital city. Столица государства - the capital: London is the capital of the UK. CULTURE NOTE: (1.) Некоторые города имеют традиционные названия: Eternal City - Вечный город - Рим; City in Seven Hills - Город на семи холмах - Рим; City of Dreaming Spires - Город дремлющих шпилей - Оксфорд; City of David - Град Давидов - Иерусалим и Вифлеем; City of Brotherly Love - (Am.) Город братской любви - Филадельфия; Empire City - Имперский город - Нью-Йорк; Big Apple City - Город большого яблока - Нью-Йорк; Fun City - город развлечений - Нью-Йорк; Federal City - Вашингтон; The Granite City - город Абердин (Шотландия); Holy City - Священный город - Иерусалим; Forbidden City - "Запретный город" - дворец китайского императора; Cities of the Plain - библ. Содом и Гоморра; Soul City - Гарлем; Windy City - Чикаго; Quaker City - город квакеров - Филадельфия; The City of God - Град Господень - небо, церковь; The Heavenly City - Новый Иерусалим; Celestial City - царствие небесное библ. Небесный град - Новый Иерусалим; Sea-born town - город, рожденный морем - Венеция. (2.) Разные территориальные части Лондона имеют разные названия. Они употребляются с определенным артиклем и пишутся с заглавной буквы: the West End - аристократический район города; the East End - рабочий район; the City - деловая часть Лондона; Soho - район иммигрантов в центре Лондона, известен своими ресторанами национальной кухни; The Docks - бывший район доков и верфей, теперь перестроен и имеет современный вид, место, где обычно селится Лондонская богема -
11 nagual
Религия: дух-двойник, науаль, (Personal guardian spirit believed by some Meso-American Indians to reside in an animal, such as a deer, jaguar, or bird) нагуаль -
12 cherry
•- Appalachian cherry
- Barbados cherry
- bay cherry
- bird cherry
- bitter cherry
- black cherry
- Brazil cherry
- brush cherry
- Chinese cherry
- choke cherry
- cluster cherry
- common laurel cherry
- cornelian cherry
- crab cherry
- dwarf cherry
- fire cherry
- Florida cherry
- frutescent cherry
- ground cherry
- higan cherry
- holly-leaved cherry
- Indian cherry
- Jerusalem cherry
- Mahaleb cherry
- may cherry
- oriental cherry
- pin cherry
- plum cherry
- red cherry
- rock cherry
- sand cherry
- sour cherry
- Surinam cherry
- sweet cherry
- undergray cherry
- whiskey cherry
- wild black cherry
- wild cherry* * *• вишня -
13 hawk
3) энт. бражник; pl бражники ( Sphingidae)•- American sparrow hawk
- barred honey hawk
- barred princeps hawk
- bat hawk
- bedstraw hawk
- bicolored hawk
- bird hawks
- black hawk
- black-collared hawk
- black-faced hawk
- blue hawk
- broad-bordered bee hawk
- broad-winged hawk
- bush hawk
- convolvulus hawk
- crab hawk
- crane hawk
- crested honey hawk
- dead's head hawk
- double-toothed hawk
- duck hawk
- eyed hawk
- ferruginous hawk
- fish hawk
- gabar hawk
- Galapagos hawk
- gray hawk
- harrier hawk
- Harris' hawk
- honey hawk
- hummingbird hawk
- imitator hawk
- insect hawk
- Levant sparrow hawk
- lime hawk
- long-tailed hawk
- mantled hawk
- marsh hawk
- mosquito hawks
- narrow-bordered bee hawk
- oleander hawk
- pigeon hawk
- poplar hawk
- privet hawk
- red-shouldered hawk
- red-tailed hawk
- roadside hawk
- rough-legged hawk
- rufous crab hawk
- sea hawk
- sharp-shinned hawk
- short-tailed hawk
- silver-striped hawk
- snail hawk
- sparrow hawk
- spurge hawk
- striped hawk
- swamp hawk
- tarantule hawk
- tiny hawk
- tomato hawk
- white hawk
- white-tailed hawk
- zone-tailed hawk* * *• бражник• бражники• сокол -
14 vetch
вика, горошек ( Vicia)- bent milk vetch
- bird vetch
- bitter vetch
- bramble vetch
- bush vetch
- Canadian milk vetch
- Carolina milk vetch
- chickling vetch
- choke vetch
- common vetch
- cooper's milk vetch
- cow vetch
- crown vetch
- Dakota vetch
- flexile milk vetch
- fourseed vetch
- German vetch
- hairy vetch
- hoary milk vetch
- horseshoe vetch
- kidney vetch
- loose-flowered milk vetch
- low milk vetch
- narrow-leaved milk vetch
- narrow-leaved vetch
- one-flower vetch
- pale-flowered vetch
- pebble vetch
- platte milk vetch
- poison vetch
- purple milk vetch
- purple vetch
- racemose milk vetch
- Russian vetch
- sand vetch
- scarlet vetch
- sensitive joint vetch
- sessile-flowered milk vetch
- silvery milk vetch
- slender milk vetch
- slender vetch
- smaller common vetch
- small-flowered vetch
- spring vetch
- tare milk vetch
- tragacanth milk vetch
- tufted milk vetch
- tufted vetch
- two-grooved milk vetch
- wild vetch
- winter vetch
- wood vetch* * *• вика• горошек -
15 Eastern Goldfinch
Птица-символ [ state bird] штатов Айова и Нью-Джерси.тж American goldfinch, willow goldfinchEnglish-Russian dictionary of regional studies > Eastern Goldfinch
-
16 sail
1. I1) be ready to sail быть готовым к отплытию; when does the ship sail?, when do we sail? когда отходит /отплывает/ [наш] пароход?2) the "Aquitania" is one of the largest ships that sails "Аквитания" один из самых больших пароходов; the boys are learning to sail мальчики учатся грести или плавать на парусниках /ходить под парусами/ и т.д.; let's go sailing пойдем кататься на лодке или на яхте и т.п.2. II1) sail at some time sail tomorrow (next week, weekly, at dawn, at midnight, etc.) отплывать /отправляться/ завтра и т.д.; sailin some direction sail homeward (west, суй, northward's), southward's), etc.) плыть /направляться/ к дому и т.д.; will she sail direct? пароход пойдет прямо туда?2) sail in some manner sail quickly (quietly, gracefully, majestically, etc.) плыть /плавать/ быстро и т.д.; this boat is sailing too slowly (swiftly) эта [парусная] лодка плывет слишком медленно (быстро); the new yacht sails well (heavily, fast, etc.) новая яхта хорошо и т.д. идет, у новой яхты хороший и т.д. ход; sail at full speed идти /плыть/ полным ходом; sail some where wild ducks were sailing by мимо проплывали дикие утки; sail on плыть дальше; sail back приплывать обратно3. IIIsail smth.1) sail a ship (one's own yacht, a bark, etc.) управлять судном и т.д., плавать на судне и т.д., вести корабль и т.д.; can you sail a boat? вы умеете управлять лодкой?2) sail the seas (the Pacific, the oceans, etc.) плавать по морям и т.д., бороздить моря и т.д.; he's been sailing the seas for years он провел много лет в плаваниях; sail the sky (the air) плыть в небе (в воздухе); one day we sailed 150 miles, another 200 miles один день мы проплыли сто пятьдесят миль, другой sail двести4. XVI1) sail from some place sail from London (from New York, from the port, etc.) отплывать /отправляться/ из Лондона и т.д.; sail back from Europe возвращаться пароходом из Европы; sail for /to/ some place sail for Europe (to America, to Lisbon, for home, etc.) отплывать /отправляться/ в Европу и т.д.; sail into smth. sail into the port прийти /войти/ в порт; sail into harbour войти в гавань; sail from some place to /for /some place sail from Liverpool to New York (from Europe for home, etc.) отплывать /отправляться/ из Ливерпуля в Нью-Йорк и т.д.; sail in some time the "Lusitania" sailed on her last voyage in May 1915 "Луситейния" вышла в свой последний рейс в мае тысяча девятьсот пятнадцатого года; sail on Sunday (at 2 p.m., in the morning, etc.) отплывать в воскресенье и т.д.; sail on smth. sail on the "Queen Магу" (on the "Argosy", on the "Empress of Japan", etc.) отплывать на пароходе "Куин Мэри" и т.д.; sail by smth. I sail tomorrow by the Cunard line я отплываю завтра пароходом Кьюнардской компании2) sail on smth. boats sail on the water по воде плывут /снуют/ лодки; he used to sail on the Thames a good deal as a boy когда он был мальчишкой, он много плавал по Темзе; sail in smth. sail in a steamer плавать на корабле; sail in a boat кататься на лодке: sail down (up, across, etc.) smth. sail down (up) the river плыть вниз (вверх) по реке; sail about the lake плавать по озеру; sail along the coast плавать вдоль побережья; sail across the Indian Ocean (across the Atlantic, etc.) пересечь Индийский и т.д. океан; sail through the Channel пройти /проплыть/ Ла-Манш; sail round a cape обогнуть мыс; sail round the world совершить кругосветное плавание; sail past smth. проплывать мимо чего-л.; the moon (a glider, a kite, the airship, etc.) sails across /over, through/ the sky луна и т.д. плывет по небу; a large bird sailed over our heads большая птица парила у вас над головами; sail by smth. sail by the chart (by the compass, by the stars, etc.) плыть по карте и т.д.; sail under smth. sail under the American flag (under British colours, etc.) плавать под американским и т.д. флагом || sail with the wind идти /плыть/ с попутным ветром; sail against the wind идти /плыть/ претив ветра3) sail into (along, etc.) smth. sail along the passage плыть /шествовать/ по коридору; the duchess,into the room герцогиня, важно выступая, вошла /вплыла/ в комнату5. XXI1sail smth. on (in, across, etc.) smth. sail toy boat (s) on (in, across) a pond пускать кораблики на пруду -
17 raspberry
1. n бот. малина2. n сл. непристойный звук, издаваемый губами3. n сл. пф!, фу!Синонимический ряд:hiss (noun) bazoo; bird; boo; Bronx cheer; catcall; hiss; hoot; pooh; pooh-pooh; razz -
18 cherry
American cherry черёмуха поздняя, Padus serrotinaAppalachian cherry слива клиновидная, Prunus cuneataBarbados cherry мальпигия, Malpighiabay cherry лавровишня лекарственная, Laurocerasus officinalisbird cherry черёмуха обыкновенная, Prunus racemosabitter cherry черёмуха выемчатая, Prunus emarginatablack cherry 1. черёмуха поздняя, Padus serrotina ; 2. черешня, вишня птичья, Cerasus avium; 3. белладонна, BelladonnaBrazil cherry грумичама, Eugenia dombeyibrush cherry 1. евгения миртолистная, Eugenia myrtifolia ; 2. трохокарпа лавроподобная, Trochocarpa laurinaChinese cherry слива японская, Prunus japonicachoke cherry черёмуха карликовая, Padus nanacluster cherry черёмуха обыкновенная, Prunus racemosacommon laurel cherry лавровишня лекарственная, Laurocerasus officinaliscornelian cherry дёрен мужской, кизил, Cornus mascrab cherry черешня, вишня птичья, Cerasus aviumduke cherry черешня царская (Cerasus avieum var. regalis)dwarf cherry вишня карликовая, Cerasus pumilafire cherry черёмуха пенсильванская, Padus pennsylvanicaFlorida cherry суринамская вишня питанга, Eugenia uniflorafrutescent cherry вишня шпанка кустарниковая, Cerasus fruticosagean cherry черешня Юлиана, Cerasus avium var. julianahard-fleshed cherry черешня плотная (Cerasus avium var. duracina)heart cherry черешня Юлиана (Cerasus avium var. juliana)higan cherry вишня короткощетинистая, Cerasus subhirtellaholly-leaved cherry лавровишня падуболистная, Laurocerasus ilicifoliaIndian cherry ирга канадская, Amelanchier canadensisJerusalem cherry паслён лжеперечный, Solanum pseudocapsicumMahaleb cherry черешня антипка, магалепка, Prunus mahalebmay cherry ирга канадская, Amelanchier canadensisoriental cherry вишня мелкопильчатая, Prunus serrulatapin cherry черёмуха пенсильванская, Padus pennsylvanicaplum cherry слива алыча растопыренная, Prunus divaricatared cherry черёмуха пенсильванская, Padus pennsylvanicarock cherry черешня антипка, магалепка, Prunus mahalebsand cherry вишня карликовая, Cerasus pumilasour cherry вишня обыкновенная, Cerasus vulgarisSurinam cherry суринамская вишня питанга, Eugenia uniflorasweet cherry черешня, вишня птичья, Cerasus aviumundergray cherry вишня серая, Cerasus canescenswhiskey cherry черёмуха черноплодная, Padus melanocarpawild black cherry черёмуха виргинская, Padus virginianawild cherry черешня, вишня птичья, Cerasus aviumEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > cherry
-
19 hawk
American sparrow hawk воробьиная пустельга, Falco sparveriusbat hawk широкоротый коршун, Machaerhamphus alcinusbicolored hawk двухцветный ястреб, Accipiter bicolorbird hawks ястребы, Accipitrinaeblack hawk канюк-краболов, Buteogallus anthracinusblue hawk полевой лунь, Circus cyaneusbroad-winged hawk ширококрылый канюк, Buteo platypterusbush hawk новозеландский сокол, Falco novae-zealandiaecrab hawk канюк-краболов, Buteogallus anthracinusdouble-toothed hawk двузубый ястреб, Harpagus bidentatusfrog hawk лунь-лягушатник, Geranospiza nigragabar hawk певчий ястреб, Melierax gabarGalapagos hawk галапагосский канюк, Buteo galapagoensisgray hawk серый канюк, Buteo nitidusharrier hawk африканский сокол-лунь, Gumnogenusinsect hawk большеклювый канюк, Buteo magnirostrismarsh hawk полевой лунь, Circus cyaneusnight hawk малый козодой, Chordeiles minorpigeon hawk дербник, Falco columbariusred-shouldered hawk красноплечий канюк, Buteo lineatusred-tailed hawk ямайский канюк, Buteo jamaicensisrough-legged hawk мохноногий канюк, зимняк, Buteo lagopussea hawk большой поморник, Stercorarius skuasharp-shinned hawk полосатый ястреб, Accipiter striatusshort-tailed hawk короткохвостый канюк, Buteo brachyurussnail hawk коршун-слизнеед, Rostrahamus sociabilistarantula hawk оса-тарантулоубийца, Pepsiswhite hawk полевой лунь-самец, Circus cyaneuswhite-tailed hawk белохвостый канюк, Buteo albicaudatuszone-tailed hawk пестрохвостый канюк, Buteo albinotatusEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > hawk
-
20 vetch
American vetch горошек американский, Vicia americanabent milk vetch астрагал свитый, Astragalus distortusbird vetch горошек мышиный, Vicia craccabramble vetch горошек тонколистный, Vicia tenuifoliabush vetch горошек заборный, Vicia sepiumCanadian milk vetch астрагал каролинский, Astragalus carolinianusCarolina milk vetch астрагал каролинский, Astragalus carolinianuschickling vetch 1. чина посевная, Lathyrus sativus; 2. горошек чиннобразный, Vicia lathyroides; горошек посевной, Vicia sativachoke vetch заразиха, Orobanchecommon vetch горошек посевной, Vicia sativacooper's milk vetch астрагал незаметный, Astragalus neglectuscow vetch горошек мышиный, Vicia craccacrown vetch вязель, CoronillaDakota vetch дакотская вика, лядвенец американский, Lotus americanusflexile milk vetch астрагал гибкий, Astragalus flexuosusfourseed vetch горошек четырёхсемянный, Vicia tetraspermaGerman vetch горошек кустарниковый, Vicia dumetorumhairy vetch вика чёрная мохнатая, Vicia villosahatchet vetch меченосница вязелевидная, Securigera securidacahoary milk vetch астрагал шелковисто-белый, Astragalus sericoleucuskidney vetch язвенник многолистный, Anthyllis polyphyllaloose-flowered milk vetch астрагал нежнейший, Astragalus tenelluslow milk vetch астрагал лядвенецоцветковый, Astragalus lotiflorusnarrow-leaved milk vetch астрагал узколистный, Astragalus pectinatusnarrow-leaved vetch горошек узколистный, Vicia angustifoliaone-flower vetch горошек одноцветковый, Vicia articulatapale-flowered vetch горошек гороховидный, Vicia pisiformispebble vetch горошек посевной, Vicia sativaplatte milk vetch астрагал луговой, Astragalus pratensispoison vetch свейнсона, Swainsonapurple milk vetch астрагал датский, Astragalus danicus; астрагал солодколистный, Astragalus hypoglottisracemose milk vetch астрагал кистевой, Astragalus racemosusRussian vetch вика чёрная мохнатая, Vicia villosascarlet vetch вика блестящая, Vicia fulgenssensitive joint vetch копеечник виргинский, Hedysarum virginianasessile-flowered milk vetch астрагал трёхлистный, Astragalus triphyllussilvery milk vetch астрагал прозрачный, Astragalus hyalinusslender milk vetch астрагал изящный, Astragalus gracilisslender vetch горошек изящный, Vicia gracilissmall-flowere vetch горошек мелкоцветниковый, Vicia micranthasmaller common vetch горошек узколистный, Vicia angustifoliaspring vetch 1. чина весенняя, Lathyrpus vernus; 2. горошек чиннобразный, Vicia lathyroides; горошек посевной, Vicia sativatare milk vetch горошек волосистый, Vicia hirsutatragacanth milk vetch астрагал смолоносный, Astragalus gummifertufted milk vetch астрагал дернистый, Astragalus caespitosustufted vetch горошек мышиный, Vicia craccatwo-grooved milk vetch астрагал двубороздчатый, Astragalus bisulcatuswild vetch хосакия американская, Hosackia americanawinter vetch вика чёрная мохнатая, Vicia villosawood vetch горошек лесной, Vicia silvaticaEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > vetch
См. также в других словарях:
American Bird Conservancy — American Bird Conservancy, commonly abbreviated ABC, is a charitable organization that works solely to conserve native wild birds and their habitats throughout the Americas. ABC is a membership organization that has received a top, four star… … Wikipedia
American bird pepper — vienametės paprikos smulkiavaisis varietetas statusas T sritis vardynas apibrėžtis Bulvinių šeimos prieskoninis, vaistinis augalas (Capsicum annuum var. glabriusculum), paplitęs Šiaurės ir Pietų Amerikoje. Iš jo gaminami maisto priedai… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
North American Bird Phenology Program — A migration card on Black throated Blue Warbler. A large percentage of the cards are in this form. The North American Bird Phenology Program houses a unique and largely forgotten collection of six million Migration Observer Cards that illuminate… … Wikipedia
Bird conservation — is a field in the science of conservation biology related to threatened birds. Humans have had a profound effect on many bird species. Over one hundred species have gone extinct in historical times, although the most dramatic human caused… … Wikipedia
Bird — For other uses, see Bird (disambiguation). Aves and Avifauna redirect here. For other uses, see Aves (disambiguation) or Avifauna (disambiguation). Birds Temporal range: Late Jurassic–Recent, 150–0 Ma … Wikipedia
American Robin — Male … Wikipedia
American Crow — American Crow … Wikipedia
bird pepper — vienametės paprikos smulkiavaisis varietetas statusas T sritis vardynas apibrėžtis Bulvinių šeimos prieskoninis, vaistinis augalas (Capsicum annuum var. glabriusculum), paplitęs Šiaurės ir Pietų Amerikoje. Iš jo gaminami maisto priedai… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
American siskin — Pinefinch Pine finch (p[imac]n f[i^]nch ), n. (Zo[ o]l.) (a) A small American bird ({Spinus spinus} syn. {Chrysomitris spinus}); called also {pine siskin}, and {American siskin}. (b) The pine grosbeak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
American Wigeon — Male Female … Wikipedia
Bird vocalization — Bird song redirects here. For other uses, see Birdsong (disambiguation). A male Blackbird (Turdus merula) singing. Bogense havn, Funen, Denmark. … Wikipedia