-
1 amargor
m.bitterness.* * *1 bitterness* * *masculino bitterness* * *= bitterness.Ex. Love is the exact opposite of unforgiveness, envy, jealousy, hate, pride and bitterness.* * *masculino bitterness* * *= bitterness.Ex: Love is the exact opposite of unforgiveness, envy, jealousy, hate, pride and bitterness.
* * *bitterness* * *
amargor sustantivo masculino
bitterness
' amargor' also found in these entries:
English:
bitterness
* * *amargor nm[sabor] bitterness* * *m bitterness -
2 amargor SM
1) (=sabor) bitterness, tartness2) (fig) (=aflicción) bitterness; (=pena) grief, sorrow -
3 amargor
n (m) bitterness -
4 amargor
• bitter• bitterness -
5 amargo
adj.1 bitter, amaroidal.2 bitter, sad.m.bitters.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: amargar.* * *► adjetivo1 (sabor) bitter1 bitterness————————1 bitterness* * *(f. - amarda)adj.* * *amargo, -a1. ADJ1) [sabor] bitter, tartmás amargo que tueras, más amargo que la hiel — terribly bitter
2) (fig) (=apenado) bitter, embittered2. SM1) [de sabor] bitterness, tartness2) pl amargos (=licor) bitters3.* * *I- ga adjetivo1)a) <fruta/sabor> bitterb) ( sin azúcar) unsweetened, without sugar2) <experiencia/recuerdo> bitter, painfulIIme dejó un sabor amargo — it left me with a bitter o nasty taste in my mouth
* * *= bitter, sour, upsetting.Ex. A number of respondents to the study expressed themselves in bitter terms at the lack of readiness to support programmes which are attempting to encourage the transfer of technological innovation to information applications.Ex. Throughout the book, the young are viewed with sour realism.Ex. Lovelorn staff at a Japanese company can take paid time off after an upsetting break-up with a partner, with more 'heartache leave' offered as they get older.----* dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.* experiencia amarga = bitter experience.* naranja amarga = sour orange.* verdad amarga = home truth.* victoria amarga = sour victory.* * *I- ga adjetivo1)a) <fruta/sabor> bitterb) ( sin azúcar) unsweetened, without sugar2) <experiencia/recuerdo> bitter, painfulIIme dejó un sabor amargo — it left me with a bitter o nasty taste in my mouth
* * *= bitter, sour, upsetting.Ex: A number of respondents to the study expressed themselves in bitter terms at the lack of readiness to support programmes which are attempting to encourage the transfer of technological innovation to information applications.
Ex: Throughout the book, the young are viewed with sour realism.Ex: Lovelorn staff at a Japanese company can take paid time off after an upsetting break-up with a partner, with more 'heartache leave' offered as they get older.* dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.* experiencia amarga = bitter experience.* naranja amarga = sour orange.* verdad amarga = home truth.* victoria amarga = sour victory.* * *A1 ‹fruta/sabor› bitter almendra2 (sin azúcar) unsweetened, without sugarB ‹experiencia/recuerdo› bitter, painfulme dejó un sabor amargo it left me with a bitter o nasty taste in my mouthlanzando quejas amargas contra su destino railing against his fate, complaining bitterly about his fate1 (amargor) bitterness2 (mate) maté without sugar3 (licor) bitters* * *
Del verbo amargar: ( conjugate amargar)
amargo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
amargó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
amargar
amargo
amargar ( conjugate amargar) verbo transitivo ‹ocasión/día› to spoil;
‹ persona› to make … bitter
amargarse verbo pronominal
to become bitter;
amargo -ga adjetivo
1
2 ‹experiencia/recuerdo› bitter, painful
amargar verbo transitivo
1 to make bitter
2 figurado to embitter, sour
amargo,-a adjetivo bitter, unpleasant, sour: siento que tengas que pasar por ese amargo trance, I'm sorry that you have to go through such an awful situation
' amargo' also found in these entries:
Spanish:
amarga
- chocolate
- sabor
- trago
- gusto
English:
bitter
- chocolate
- pill
- plain
* * *amargo, -a♦ adj1. [sabor] bitter2. [sin azúcar] bitter3. [persona, recuerdo] bitter♦ nm1. RP [mate] bitter maté* * *adj tb figbitter* * *amargo, -ga adj: bitter♦ amargamente advamargo nm: bitterness, tartness* * *amargo adj bitter
См. также в других словарях:
amargor — ‘Sabor amargo’: «Las [aceitunas] verdes se ponen con sosa y agua fría a remojo para quitarles el amargor» (Vergara Comer [Esp. 1981]). También se utiliza con el significado de ‘disgusto o pesadumbre’: «Me dejó amargor esta visita» (Olaizola… … Diccionario panhispánico de dudas
amargor — sustantivo masculino 1. Sabor amargo: Me gusta el amargor del café sin azúcar. Antónimo: dulzor. 2. Amargura … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
amargor — 1. m. Sabor o gusto amargo. 2. amargura (ǁ aflicción o disgusto). quitarse el amargor de la boca. fr. coloq. Satisfacer un deseo … Diccionario de la lengua española
amargor — |ô| s. m. 1. Qualidade de amargo. • amargores s. m. pl. 2. [Popular] Amargos de boca … Dicionário da Língua Portuguesa
amargor — ► sustantivo masculino 1 Sabor parecido al de la quinina o la hiel: ■ el amargor de las naranjas. SINÓNIMO [amaritud] 2 Sentimiento de amargura o aflicción. SINÓNIMO disgusto FRASEOLOGÍA quitarse el amargor de la boca colo … Enciclopedia Universal
amargor — {{#}}{{LM A02004}}{{〓}} {{SynA02054}} {{[}}amargor{{]}} ‹a·mar·gor› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Sabor o gusto amargo: • El amargor de las berenjenas se quita poniéndolas a remojar en agua con sal.{{○}} {{<}}2{{>}} Disgusto, tristeza o… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
amargor — No confundir amargor, que significa «sabor a gusto amargo», con amargura, cuyo significado es «disgusto o aflicción» … Diccionario español de neologismos
amargor — a|mar|gor Mot Agut Nom femení … Diccionari Català-Català
amargor — sustantivo masculino amargura*, aflicción, pena, pesadumbre, pesar, tribulación, disgusto, sufrimiento, desconsuelo. * * * Sinónimos: ■ acíbar, amargazón, ama … Diccionario de sinónimos y antónimos
quitarse el amargor de la boca — ► locución coloquial Satisfacer alguien un deseo: ■ se quitó el amargor de la boca yéndose de vacaciones a una isla paradisíaca … Enciclopedia Universal
A amizade é uma gota que pinga no cálice da vida para diminuir seu amargor — A amizade é uma gota que pinga no cálice da vida para diminuir seu amargor. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras