Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(agrandir

  • 61 fraiser

    fraiser [fʀeze]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
    ( = agrandir) to ream
    * * *
    fʀɛze
    verbe transitif to ream [cylindre]; to mill [pièce]
    * * *
    fʀeze vt
    1) TECHNIQUE, [trou] to countersink
    2) CUISINE, [pâte] to knead
    * * *
    fraiser verb table: aimer vtr Tech ( évaser) to ream [cylindre]; to mill [pièce]; vis à tête fraisée countersink screw.
    [frɛze] verbe transitif
    [usiner] to mill
    [évaser - trou] to ream ; [ - trou de vis] to countersink, to knead

    Dictionnaire Français-Anglais > fraiser

  • 62 infini

    infini, e [ɛ̃fini]
    1. adjective
    2. masculine noun
    à l'infini [multiplier] to infinity ; [se diversifier, faire varier] infinitely
    * * *

    1.
    infinie ɛ̃fini adjectif infinite

    2.
    nom masculin Mathématique, Photographie
    * * *
    ɛ̃fini infini, -e
    1. adj
    (temps, univers) infinite
    2. nm

    à l'infini MATHÉMATIQUE — to infinity, [discourir] ad infinitum, endlessly, [agrandir, varier] infinitely, (= à perte de vue) endlessly, into infinity

    On pourrait en parler à l'infini. — We could go on discussing this ad infinitum., We could go on discussing this forever.

    * * *
    A adj infinite; avec d'infinies précautions with infinite care.
    B nm Math, Phot infinity; plus/moins l'infini plus/minus infinity; à l'infini [répéter, varier] ad infinitum.
    ( féminin infinie) [ɛ̃fini] adjectif
    1. [étendue] infinite, vast, boundless
    [ressources] infinite, unlimited
    2. [extrême - généralementérosité, patience, reconnaissance] infinite, boundless, limitless ; [ - charme, douceur] infinite ; [ - précautions] infinite, endless ; [ - bonheur, plaisir] infinite, immeasurable ; [ - difficulté, peine] immense, extreme
    3. [interminable] never-ending, interminable, endless
    ————————
    nom masculin
    1. MATHÉMATIQUES & OPTIQUE & PHOTOGRAPHIE infinity
    ————————
    à l'infini locution adverbiale
    1. [discuter, reproduire] endlessly, ad infinitum
    [varier] infinitely
    [s'étendre] endlessly
    2. MATHÉMATIQUES to ou towards infinity

    Dictionnaire Français-Anglais > infini

  • 63 latéralement

    latéralement [lateʀalmɑ̃]
    adverb
    laterally ; [être situé] on the side ; [arriver, souffler] from the side
    * * *
    lateʀalmɑ̃
    adverbe lit ( de côté) [arriver] from the side; ( sur le côté) [placer] sideways
    * * *
    lateʀalmɑ̃ adv
    1) [se mouvoir] sideways
    2) [arriver, souffler] from the side
    * * *
    1 lit ( de côté) [arriver] from the side; ( sur le côté) [placer, s'agrandir] sideways, laterally;
    2 ( indirectement) indirectly.
    [lateralmɑ̃] adverbe

    Dictionnaire Français-Anglais > latéralement

  • 64 accroître

    vt., augmenter, agrandir: AKRAITRE, C. => kraitre < croître> (Albanais, Annecy, Gruffy, Thônes), akraisre (Ste-Foy).

    Dictionnaire Français-Savoyard > accroître

  • 65 amplifier

    vt. ; exagérer: anplyifyî (Albanais) ; => Agrandir, Développer.
    A1) amplifier le son d'une radio, d'un micro: montâ l'son < monter le son> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > amplifier

  • 66 bande

    nf., groupe, équipe, troupe, clique, (d'ouvriers...) ; file, cortège ; meute: banda (Cordon.083, Reignier, Saxel.002), BÊDA (Albanais.001b, Albertville.021, Annecy.003b, Balme-Si., Montagny-Bo.026b, St-Jean-Arvey, Table), binda (001a,003a,026a, Arvillard.228, Chambéry, Peisey, Thônes.004, Vaulx.082, Villards-Thônes.028) ; vyâye (228). - E.: Attelage, Bandage, Entrebâillement.
    A1) bande (de personnes, de gamins): tirmanda nf. péj. (002), kobla (Viviers- Lac). - E.: Ferme (nf.).
    A2) groupe // bande bande de personnes dont on désapprouve les actions: kobla nf. (002), bêda (001), klyika (001).
    A3) bande, ribambelle, (de gamins): nyâ nf. (001).
    A4) bande, bandelette, pièce // morceau bande d'étoffe /// de terrain bande long et étroit: BÊDA nf. (001,003b, Aix), binda (003a,004,026,028,082), banda, lanba (002).
    A5) bande bande de tissu // d'étoffe // de tricot bande longue et étroite (2 m. de long sur 10 cm. de large) pour maintenir autour de la taille les langes d'un bébé emmailloté: manyula nf., banda (002, Genève.022), fèssi (Maurienne), R. l. fascia.
    Fra. Un enfant au maillot: un enfant à la bande (022).
    A6) bande (cuir de boeuf tanné obtenu en coupant la peau par le milieu dans le sens de la longueur ; elle sert à faire la tige des brodequins ou les semelles): bêda nf. (001).
    A7) bande de fer, de bois qu'on rapporte pour agrandir ou réparer: lista < liste> nf. (002). - E.: Bandage.
    A8) bandelette: gwan-na nf. (228).
    A9) bande de terre, pièce de terre longue et étroite: => Pré.
    A10) bande de bande terre / terrain: bretala < bretelle> nf. (002), bêda (001) ; fèssi (Maurienne), R. l. fascia.
    A11) bande de terrain dans le sens de la pente: fi nm. (Servoz).
    A12) largeur d'ensemencement, bande de terrain qu'on ensemence à la volée (un champ est divisé en plusieurs bandes selon sa largeur et chaque bande est délimitée par des branchettes, des tiges de paille ou de la sciure ; la largeur de la bande est de cinq à sept pas (enjambées) selon les personnes et selon le but fixé): échê nm. (001), éssin (002), êssin, insin (021) ; panâ nf. (083). - E.: Essaim.
    Sav. Kan on mènâve l'fèmé dyê on shan, on léssîve on-n échê d'sin kanbé intre dou mwé d'fèmé <quand on transportait le fumier dans un champ, on laissait une distance de cinq enjambées entre deux tas de fumier> (001, CHA.).
    Sav. Kan on vânyîve à la man, lôz échê tô d'sa kanbé. Mé y étai toparî slon lé parsnè <quand on semait à la main, la distance entre deux couloirs de semailles était de sept enjambées. Mais c'était aussi selon les personnes> (Moye).
    A13) bande de terrain, de peu de valeur en général: languêra nf. (002).
    A14) ourdine (fl.), petite largeur de terrain travaillée, bande de terrain plus ou moins large que l'on travaille sur la longueur du champ, seul ou à plusieurs (ça peut-être une rangée de ceps de vigne, l'espace fauché par la faux, quatre raies de pommes de terre...) ; bande que l'on fait quand on arrache des pommes de terre, des betteraves... (on les étale sur une largeur d'un mètre environ pour les laisser sécher): ourdena nf. (002), ordon nm. (001,028,083,228, Billième), ordou-n (Tignes).
    A15) grande étendue de terre cultivable, soit plusieurs champs d'un seul tenant appartenant à un seul et même propriétaire ; (plus précisément à Morzine) bande de terrain assez large partant de la Dranse et montant à flanc de montagne: mas nm. (002, Morzine).
    A16) B.D., bande dessinée: lévrô in-n imadzè (Lanslevillard).
    B1) expr., faire bande à part, s'isoler (au cours d'un travail, d'une marche, d'une réjouissance): fâre banda solè (002), fére bêda à pâ (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bande

  • 67 développer

    vt., agrandir (une usine) ; exposer, expliquer (sa pensée) ; reproduire (des photos) ; accroître (ses muscles, sa force) ; épanouir (le corps, l'intelligence): DÉVLOPÂ (Albanais.001, Saxel.002).
    A1) se développer, grandir ; prendre de l'importance (ep. d'un commerce, d'une usine, du tourisme) ; s'étendre (ep. d'une culture agricole): se dévlopâ vp. (001,002).
    A2) se développer, se répandre, pousser, croître, (ep. d'une plante, d'une maladie): prêdre < prendre> vi. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > développer

  • 68 équarrir

    vt., rendre carré, tailler à angle droit, (un tronc d'arbre): ékarâ < équarrer> (Albanais.001, Attignat-Oncin), ékârâ (Saxel.002, Morzine.081). - E.: Raccourci.
    A1) équarrir (une pierre): kârêyî vt. (002).
    A2) équarrir, dépecer, (des animaux) ; agrandir un trou: ékari vt. (001,081).

    Dictionnaire Français-Savoyard > équarrir

  • 69 agrandissement

    m. (de agrandir) 1. уголемяване, увеличаване, разрастване; 2. развиване, окрупняване. Ќ Ant. réduction.

    Dictionnaire français-bulgare > agrandissement

  • 70 agrandisseur

    m. (de agrandir) фот. апарат за увеличаване на снимки.

    Dictionnaire français-bulgare > agrandisseur

  • 71 rapetisser

    v. (de l'a. v. apetisser) I. v.tr. 1. умалявам, смалявам; la distance rapetisse les objets разстоянието прави предметите по-малки; 2. понижавам; 3. омаловажавам (заслугите на някого); II. v.intr. намалявам, ставам по-малък, по-къс. Ќ Ant. agrandir, allonger, amplifier, étendre, grandir.

    Dictionnaire français-bulgare > rapetisser

  • 72 réduire

    v.tr. (lat. reducere "ramener", de ducere "conduire") 1. намалявам, съкращавам, ограничавам; réduire le personnel намалявам, съкращавам персонала; réduire un texte съкращавам текст; 2. хир. намествам; 3. хим. окислявам, редуцирам кислорода; 4. мат. съкращавам; привеждам; réduire une fraction съкращавам дроб; 5. сварявам, изварявам нещо докато се сгъсти, концентрира; réduire une sauce сгъстявам сос чрез изваряване; 6. възпроизвеждам в умален вид; 7. принуждавам; réduire а l'inaction принуждавам към бездействие; 8. подчинявам, покорявам; réduire en esclavage подчинявам в робство; réduire un pays покорявам страна; 9. опростявам, свеждам до; se réduire 1. намалявам се, съкращавам се; 2. сгъстявам се при варене; 3. ограничавам се; se réduire а qqch. ограничавам се до нещо; 4. превръщам се; se réduire en превръщам се в; 5. se réduire ост. ограничавам разходите си; наемам по-малко жилище. Ќ réduire en miettes унищожавам, разбивам; réduire en cendre превръщам в пепел. Ќ Ant. agrandir, augmenter, développer.

    Dictionnaire français-bulgare > réduire

  • 73 croître

    vi.
    1. (augmenter) расти́*/ вы=, возраста́ть/возрасти́, увели́чиваться/увели́читься; повыша́ться/повы́ситься; прибыва́ть/прибы́ть* (s'agrandir); уси́ливаться/уси́литься (se renforcer); умножа́ться/умно́житься (se multiplier); развива́ться/разви́ться ◄-вью-, -ёт-, -ла-, etc.► (se développer);

    son exaltation croissait — его́ возбужде́ние росло́ <уси́ливалось>;

    la vitesse croissait — ско́рость росла́ <увели́чивалась, во́зрастала, повыша́лась>; aller en croissant — расти́, увели́чиваться; les jours croissent — дни при́бывают <прибавля́ются, стано́вятся длинне́е>; la ville croît très rapidement — го́род о́чень бы́стро растёт; le son croît en intensité — звук уси́ливается <возраста́ет, стано́вится сильне́е>; croître en nombre — расти́ коли́чественно, увели́чиваться в числе́ <в коли́честве>; croître en volume — увели́чиваться в объёме < по объёму> ; расширя́ться/расши́риться ; croître en sagesse — умне́ть/по=, станови́ться/ стать бо́лее у́мным (↑му́дрым); croître en beauté — хороше́ть/по=, станови́ться красиве́й; ● ne faire que croître et embellir

    1) всё хороше́ть ipf.
    2) iron. всё расти́;

    croissez et multipliez! bibl. — плоди́тесь и размножа́йтесь!

    2. (végétaux) расти́, произраста́ть ipf.;

    la vigne croît sur ces collines — на э́тих холма́х растёт виногра́д

    Dictionnaire français-russe de type actif > croître

  • 74 élargir

    vt.
    1. (agrandir) расширя́ть/расши́рить; де́лать/с= ши́ре <просто́рнее>; расставля́ть/расста́вить (vêtement);

    élargir une rue (une porte) — расши́рить у́лицу (дверно́й проём), де́лать у́лицу (дверно́й проём) ши́ре;

    élargir un trou — расши́рить <увели́чить> дыру́; élargir une robe à la taille — расши́рить <расста́вить> пла́тье [в та́лии]

    2. fig. расширя́ть; увели́чивать/увели́чить; распространя́ть/распространи́ть;

    élargir son horizon — расширя́ть [свой] горизо́нт:

    élargir ses connaissances — расши́рить <обогати́ть (enrichir)) [— свои́] зна́ния; élargir son influence — распространи́ть своё влия́ние; ока́зывать ipf. ещё < всё> бо́льшее влия́ние (plus fort); élargir son action — расши́рить круг свое́й де́ятельности; де́йствовать ipf. с ещё больши́м разма́хом; élargir le débat — расши́рить круг обсужда́емых вопро́сов; élargir sa majorité — увели́чивать <уси́ливать, укрепля́ть> своё большинство́

    3. (libérer) освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-►; выпуска́ть/ вы́пустить <отпуска́ть/отпусти́ть ◄-'стит►> на свобо́ду
    vpr. - s'élargir

    Dictionnaire français-russe de type actif > élargir

  • 75 étendre

    vt.
    1. (allonger) вытя́гивать/вы́тянуть, протя́гивать/протяну́ть ◄-'ет►, простира́ть/простере́ть (futur inus., -стёр) élevé.;

    il étendit le bras — он вы́тянул <протяну́л, простёр> ру́ку;

    étendre ses jambes — вы́тянуть но́ги

    2. (déployer) расстила́ть/разостла́ть ◄расстелю́, -'ет►, расстели́ть ◄-'ет►; раски́дывать/раски́нуть (en écartant); раскла́дывать/разло жи́ть ◄-'ит► (étaler); развора́чивать/разверну́ть (en déroulant); растя́гивать/растяну́ть (en étirant); разве́шивать/разве́сить (en suspendant);

    étendre une nappe sur la table — расстели́ть <постла́ть> ска́терть на столе́, ∑ застила́ть/застели́ть (cou vrir) — стол ска́тертью;

    étendre une carte sur la table — разверну́ть <расстели́ть, разложи́ть> ка́рту на столе́; étendre ses branches — протя́гивать <раски́дывать> ве́тви; étendre ses ailes — расправля́ть/распра́вить кры́лья; étendre son ombre — отбра́сывать/отбро́сить <броса́ть/бро́сить> тень ║ étendre du linge sur un fil de fer — разве́шивать бельё на про́волоке

    3. (étirer, étaler) se traduit selon l'objet:

    étendre une peau — растя́гивать/растяну́ть шку́ру;

    étendre une feuille d'or en la battant — расплю́щивать/расплю́щить золоту́ю пласти́ну [молотко́м]; étendre la pâte avec un rouleau — раска́тывать/раската́ть те́сто ска́лкой; étendre une couche de peinture sur le mur — наноси́ть/нанести́ кра́ску на сте́ну; étendre du beurre sur du pain — нама́зывать/нама́зать хлеб ма́слом; étendre du fumier — разбра́сывать/разброса́ть <раски́дывать/раскида́ть> наво́з

    4. (coucher) укла́дывать/ уложи́ть;

    étendre un blessé sur une civière — укла́дывать ра́неного на носи́лки

    (abattre):

    il l'étendit mort sur place — он уложи́л его́ на ме́сте

    fam. (recaler) ре́зать/за=, прова́ливать/провали́ть;

    il étend tout le monde à l'examen — он всех прова́ливает <зава́ливает, ре́жет> на экза́мене;

    je me suis fait étendre à l'examen — я провали́лся на экза́мене, я завали́л экза́мен, меня́ засы́пали на экза́мене

    5. (agrandir) расширя́ть/расши́рить ; распространя́ть /распространи́ть;

    étendre ses possesions jusqu'à la mer — расширя́ть <распространя́ть> свои́ владе́ния до мо́ря;

    étendre son action à — распространя́ть свою́ де́ятельность на (+ A); вовлека́ть/вовле́чь в круг свое́й де́ятельности (+ A); étendre son influence sur — распространя́ть своё влия́ние на (+ A); étendre ses connaissances — расширя́ть <пополня́ть/попо́лнить, обогаща́ть/обогати́ть> свои́ зна́ния; étendre ses lectures — расширя́ть круг чте́ния; étendre sa culture — обогати́ть свою́ культу́ру

    6. (diluer) разбавля́ть/разба́вить, разводи́ть ◄-'дит-►/развести́*;

    étendre une sauce — разбавля́ть подли́вку;

    étendre d'eau une solution — разбавля́ть <разводи́ть> раство́р водо́й

    vpr.
    - s'étendre

    Dictionnaire français-russe de type actif > étendre

  • 76 orifice

    m отве́рстие;

    l'orifice d'un terrier — отве́рстие < ход> норы́;

    l'orifice d'un tuyau — отве́рстие трубы́; boucher (agrandir) un orifice — затыка́ть/заткну́ть <расширя́ть/расши́рить> отве́рстие

    Dictionnaire français-russe de type actif > orifice

  • 77 Firefox

       Lancé en novembre 2004, le navigateur Firefox fait suite au navigateur Mozilla, qui disposait d’une messagerie électronique intégrée. La Mozilla Foundation est créée en juillet 2003 dans l’optique du lancement simultané de Firefox et d’une messagerie électronique indépendante du navigateur (Thunderbird). En novembre 2004, suite au succès de sa version bêta (8 millions de téléchargements en un mois), Firefox débute son ascension mondiale face au tout puissant Internet Explorer de Microsoft, grâce à de nouvelles fonctionnalités, par exemple la navigation par onglets, le blocage des pop-ups et l’intégration d’outils de recherche. Et grâce à l’importance accordée à la sécurité, à l’heure où les failles d’Internet Explorer se multiplient. En 2005, Firefox représente 10% du marché des navigateurs. En 2006, on note l’ajout de commandes permettant de rendre le web plus accessible aux personnes à mobilité réduite ou souffrant de déficiences visuelles, par exemple des commandes permettant de se servir du clavier plutôt que de la souris ou des commandes permettant d’agrandir le texte des pages web. En mars 2007, Firefox représente 25% du marché des navigateurs en Europe.

    Le Dictionnaire du NEF > Firefox

  • 78 orifice

    nm.
    1. og‘iz, teshik; orifice d'un puis, d'un tuyau quduqning, quvurning og‘zi; boucher, agrandir un orifice teshikni berkitmoq, kengaytirmoq
    2. teshik, bo‘shliq; la bouche est un orifice de l'appareil digestif og‘iz ovqat hazm qilish bo‘shlig‘idir.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > orifice

См. также в других словарях:

  • agrandir — [ agrɑ̃dir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1265; de 1. a et grand 1 ♦ Rendre plus grand, plus spacieux en augmentant les dimensions. ⇒ allonger, élargir, étendre, grossir. Agrandir une ouverture. Il cherche à agrandir son domaine. Spécialt… …   Encyclopédie Universelle

  • agrandir — AGRANDIR. v. a. Accroître, rendre plus grand, plus étendu. Agrandir une maison, un jardin. Il a agrandi son parc de tant d arpens. Cette ouverture est trop petite, il la faut agrandir. Ce Prince a fort agrandi ses Etats. f♛/b] Il signifie figur.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • agrandir — Agrandir, voyez Aggrandir …   Thresor de la langue françoyse

  • agrandir — (a gran dir) v. a. 1°   Rendre plus grand. Agrandir une maison, la ville. Le chirurgien fut obligé d agrandir la plaie. Agrandir ses terres, ses possessions. Rome agrandissait incessamment son domaine. •   Puis je oublier les soins d agrandir… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • AGRANDIR — v. a. Accroître, rendre plus grand, plus étendu. Agrandir une maison, un jardin. Il a agrandi son parc de tant d arpents. Cette ouverture est trop petite, il faut l agrandir. Ce prince a fort agrandi ses États.   Il signifie figurément, Rendre… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • AGRANDIR — v. tr. Rendre plus grand. Agrandir une maison, un jardin. Il a agrandi son parc de tant d’hectares. Cette ouverture est trop petite, il faut l’agrandir. Cette ouverture s’est trop agrandie. Ce prince a fort agrandi ses états. Il signifie au… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • agrandir — vt. , rendre plus grand : AGRANTI gv.3 (Albanais.001, Villards Thônes), agrandi (Montagny Bozel, Tignes), agrindi (Arvillard). A1) s agrandir, devenir plus grand ; agrandir sa maison, son domaine, sa propriété, son royaume : S AGRANTI (001) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • agrandir — agrandi regrandir regrandi agrandir; amplifier. Quand lo bòn Dieu gara lei dents, agrandisse lo gosier prov …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • s'agrandir — ● s agrandir verbe pronominal Étendre son domaine, son affaire : Un commerçant qui s agrandit. Prendre un logement plus vaste ou agrandir celui qu on occupe …   Encyclopédie Universelle

  • andir — agrandir brandir candir grandir …   Dictionnaire des rimes

  • Livrées SNCF — On appelle livrée la décoration extérieure d un matériel roulant ferroviaire. Elles peuvent être représentative d un service ou d une compagnie. Sommaire 1 Historique des livrées 1.1 Livrée verte ou dit « vert wagon » Couleur historique …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»