-
21 (to) flatter
(to) flatter /ˈflætə(r)/v. t.1 adulare2 lusingare: He was greatly flattered by the review of his novel, fu molto lusingato dalla recensione del suo romanzo3 far sembrare più bello; imbellire; ( di abito) donare: This photo flatters her, sembra più carina in questa foto; This dress does not flatter you, questo vestito non ti dona4 – to flatter oneself, illudersi: Don't flatter yourself that he will forgive you, non illuderti che lui ti perdoni5 – to flatter oneself, vantarsi; pensare con orgoglio: I flatter myself I'm an expert with computers, mi vanto di essere un esperto di computer. -
22 grease
I [griːs]1) (lubricant) grasso m. lubrificante, olio m. denso3) (dirt) grasso m., unto m.4) (from hair, skin) grasso m.II [griːs]1) (lubricate) lubrificare, ingrassare2) gastr. ungere* * *[ɡri:s] 1. noun1) (soft, thick, animal fat.) grasso2) (any thick, oily substance: She put grease on the squeaking hinge.) grasso, lubrificante2. verb(to put grease on, over or in: The mechanic greased the car's axle.) ingrassare, lubrificare- greasy- greasiness* * *[ɡriːs]1. n(fat) grasso, unto, (lubricant) grasso, lubrificante m2. vt(baking tin) ungere, Auto etc, ingrassare, lubrificareto grease the skids Am fig — spianare la strada
* * *grease /gri:s/n. [u]1 grasso; unto; olio denso; grasso lubrificante2 grasso animale; sugna3 (fam.) brillantina4 (ind. tess.) lana sucida● (ferr.) grease box, scatola di lubrificazione □ (mecc.) grease cup, ingrassatore ( a tazza) □ grease gun, (mecc.) pistola per ingrassaggio; ingrassatore ad aria compressa; ( slang USA) pistola a tiro rapido; mitragliatore □ (pop.) grease monkey, meccanico □ ( slang USA) grease pusher, truccatore (a teatr., ecc.) □ (mecc.) grease seal, guarnizione a tenuta di grasso □ ( di selvaggina) in grease (o in pride of grease, in prime of grease), ben grasso □ wool in the grease, lana sucida.(to) grease /gri:s/v. t.1 lubrificare; ingrassare; ungere: ( cucina) to grease a tin, ungere una teglia; to grease a wheel, ungere una ruota2 (fam.) adulare; insaponare (pop.)● (fig.) to grease sb. 's hand (o palm), ungere q.; corrompere q. □ (fig.) to grease the wheels, ungere le ruote; corrompere □ (fam.) like greased lightning, in un baleno.* * *I [griːs]1) (lubricant) grasso m. lubrificante, olio m. denso3) (dirt) grasso m., unto m.4) (from hair, skin) grasso m.II [griːs]1) (lubricate) lubrificare, ingrassare2) gastr. ungere -
23 ■ play up to
■ play up tov. i. + avv. + prep.3 (fam.) adulare; insaponare, sviolinare (fam.). -
24 schmear
schmear /ʃmɪə(r)/n.( slang USA) bustarella; pizzo; tangente.(to) schmear /ʃmɪə(r)/v. t. ( slang USA) -
25 slaver
I ['sleɪvə(r)]nome stor.1) (dealer) mercante m. di schiavi2) (ship) nave f. negrieraII ['slævə(r)]nome saliva f., bava f.III ['slævə(r)]to slaver over — [ animal] sbavare per [ meat]; spreg. o scherz. [ person] sbavare per, perdere le bave per [ dish]
* * *slaver (1) /ˈsleɪvə(r)/n. (stor.)1 mercante di schiavi; negriero3 (naut.) nave negriera.slaver (2) /ˈslævə(r)/n. [u]1 bava; saliva2 (fam.) sciocchezze; stupidaggini.(to) slaver /ˈsleɪvə(r)/A v. i.1 sbavare; fare la bavaB v. t.bagnare di saliva; sbavare.* * *I ['sleɪvə(r)]nome stor.1) (dealer) mercante m. di schiavi2) (ship) nave f. negrieraII ['slævə(r)]nome saliva f., bava f.III ['slævə(r)]to slaver over — [ animal] sbavare per [ meat]; spreg. o scherz. [ person] sbavare per, perdere le bave per [ dish]
-
26 ♦ soap
♦ soap /səʊp/n.1 [uc] sapone: a bar (o a cake, a tablet) of soap, un pezzo di sapone; una saponetta; scented soap, sapone profumato; mottled soap, sapone marezzato; washing soap, sapone da bucato; (chim.) insoluble soaps, saponi insolubili; medicated soap, sapone medicinale2 [u] (fam.) adulazione; insaponata, saponata (fam.)● soap boiler, saponaio, saponiere ( operaio); recipiente per fare il sapone □ ( anche fig.) soap bubble, bolla di sapone □ soap case, saponiera □ soap dish, portasapone □ soap dispenser, macchinetta del sapone ( liquido o in polvere) □ soap factory, saponificio; saponeria □ soap flakes, sapone in scaglie; scaglie di sapone □ soap manufacturer, fabbricante di sapone; saponiere □ ( radio, TV, fam.) soap opera, soap opera; telenovela; sceneggiato sentimentale a puntate; serie radiofonica (o televisiva) sulla storia di una famiglia e le sue traversie □ soap powder, sapone in polvere □ soap-works, saponificio; saponeria □ (fam. USA) No soap!, niente da fare!; non attacca (fig.)! □ soft soap = def. 2 ► sopra.(to) soap /səʊp/v. t. -
27 (to) soft-soap
-
28 ♦ stroke
♦ stroke (1) /strəʊk/n.1 colpo ( anche fig.); botta; percossa: with a stroke of the hammer, con un colpo di martello; strokes of the birch, colpi di verga; vergate; sword stroke, colpo di spada; a stroke of luck, un colpo di fortuna; master stroke, colpo da maestro; stroke of genius, idea geniale; lampo di genio2 tratto ( di penna, ecc.); asta ( di scrittura): with a stroke of the pen, con un tratto di penna; thin strokes, aste sottili3 colpo di pennello; pennellata: He dashed off the portrait with a few bold strokes, ha buttato giù il ritratto con poche, sicure pennellate6 (med.) colpo apoplettico; colpo (fam.); accidente (fam.); apoplessia; ictus (apoplettico) cerebrale: The old man suffered a stroke, al vecchio è venuto un colpo7 (fam.) azione ostile; attacco; brutto tiro: to pull a stroke, fare un tiro mancino; fare uno scherzo da prete (fam.)8 (fig.) quantità soddisfacente; (un) po' di: He hasn't done a stroke of work up to now, finora non ha fatto neanche un po' di lavoro9 (fig.) buon colpo; mossa azzeccata; buona mossa10 suono ( dell'orologio); il battere dell'ora; rintocco; (fig.) lo scadere: on the stroke of midnight, al rintocco della mezzanotte; ( calcio, ecc.) on the stroke of half time, allo scadere del primo tempo11 ( baseball, cricket, golf, tennis, ecc.) colpo; giocata: I won the golf round by three strokes, vinsi la partita di golf per tre colpi; ( golf) approach stroke, colpo di approccio ( alla buca)13 ( canottaggio) colpo di remo; palata; vogata; voga: ( di un armo) to row under 40 strokes, essere sotto i 40 colpi ( al minuto); to row a fast stroke, tenere una buona vogata; to row a long stroke, fare la voga lunga; vogare lungo15 (mecc.) corsa ( del pistone); tempo ( del motore): a four-stroke engine, un motore a quattro tempi● ( canottaggio) stroke oar, capovoga □ a stroke of lightning (o a lightning stroke), un fulmine □ a stroke of wit, una battuta spiritosa □ ( canottaggio) stroke rate, numero di colpi; ritmo delle battute; cadenza ( di un nuotatore) □ ( baseball, cricket) stroke selection, scelta dei colpi ( da parte del battitore) □ ( canottaggio) stroke timer, contacolpi □ at a stroke, d'un tratto; di botto □ a good stroke of business, un buon affare; un affarone; un bel colpo □ (naut.) to keep stroke, vogare in cadenza; tenere il tempo □ (fig. fam.) to be off one's stroke, essere giù di forma □ on the stroke, puntualmente; in perfetto orario.stroke (2) /strəʊk/n.carezza; lisciata; lisciatina● ( USA, fam.) stroke magazine, rivista pornografica.(to) stroke (1) /strəʊk/A v. i. ( canottaggio)B v. t.(to) stroke (2) /strəʊk/v. t.1 lisciare; accarezzare; passare la mano su: The girl was stroking the cat, la ragazza accarezzava il gatto● (fig.) to stroke sb. down, lisciare q.; cercare di rabbonire q. □ (fig.) to stroke sb. the wrong way, prendere q. per il verso sbagliato. -
29 ■ suck up
■ suck upA v. t. + avv.1 asciugare; assorbire2 aspirare; prosciugare: The pump will suck up the water in no time, la pompa prosciugherà l'acqua in un balenoB v. i. + avv.( slang) adulare; essere servile; leccare i piedi (fig.): to suck up to the teacher, leccare i piedi all'insegnante □ ( slang USA) to suck a few up, fare una bevutina; fare bisboccia □ ( slang USA) to suck it up, darci dentro (o sotto); darsi da fare; fare sul serio. -
30 (to) sweet-talk
-
31 ♦ thick
♦ thick /ɵɪk/A a.1 spesso; grosso; solido: a thick book, un grosso libro; un librone; He has a thick neck, ha il collo grosso; This board is two inches thick, quest'asse ha lo spessore di due pollici; a thick wall, un muro spesso (o grosso)3 fitto; folto: thick fog, nebbia fitta; a thick forest, una foresta folta; thick hair, capelli folti5 ( di voce o suono) rauco; roco; velato: I've got a cold and my voice is thick, ho il raffreddore e la voce roca; to speak in a voice thick with emotion, parlare con la voce velata dall'emozione6 forte; intenso: to speak with a thick cockney accent, parlare con un forte accento cockney; a thick smell, un forte odore NOTA D'USO: - parlare stretto-7 (fam.) duro di comprendonio; ottuso; tonto; stupido8 (fam.) intontito; annebbiato9 (fam.) in intimità (con q.); intimo: They're very thick ( with each other), sono amici intimi; They're as thick as thieves, sono amici per la pelle; sono culo e camicia (fam.)10 (fam.) assurdo: That's a bit thick of him!, questa è un po' grossa da parte sua!B n.1 (il) fitto; (il) grosso; (il) folto; (il) mezzo: in the thick of the forest, nel fitto della foresta; in the thick of the battle, nel folto della mischia; in the thick of it, nel bel mezzo2 (fam.) persona stupida; tontolone; zucconeC avv.2 densamente; fittamente; fitto fitto: The snow was falling thick ( and fast), la neve cadeva fitta fitta● thick-and-thin supporters, sostenitori fedeli □ (fam.) the thick end of, quasi la bellezza di: It cost me the thick end of 5,000 pounds, m'è costato quasi la bellezza di 5000 sterline □ thick-headed (o thick-skulled, thick-witted), duro di comprendonio; stupido; tonto □ thick-lipped, dalle labbra grosse; labbruto □ (fam.) to be thick on the ground, essere abbondante: Chances like that aren't thick on the ground nowadays, occasioni simili non capitano spesso oggigiorno □ thick-skinned, dalla pelle spessa; (fig.) dalla pelle dura, insensibile □ (mil.) thick-skinned vehicles, veicoli blindati □ thick with, pieno di; saturo di; coperto di: The air was thick with pollen, l'aria era piena di polline; The furniture was thick with dust, i mobili erano coperti di polvere □ ( slang) to be as thick as a brick (o as two short planks), essere duro di comprendonio; essere proprio tonto □ ( slang) to give sb. a thick ear, dare una sberla a q.; fare una faccia così a q. con uno schiaffone □ to grow thicker, infittirsi: The crowd grew thicker, la folla s'infittì □ to have a thick head, avere un cerchio alla testa □ to have a thick skin, avere la pelle dura ( anche fig.) □ (fam.) to lay it on thick, esagerare; esser troppo prodigo (spec. di lodi); adulare in modo servile □ (fig.) through thick and thin, nella buona e nella cattiva sorte; in ogni circostanza; fedelmente □ ( slang) It's a bit (o a little too) thick, questo è troppo!; è un po' troppo!; non è giusto: Two months away from home is a bit thick, due mesi di lontananza da casa è un po' troppo! □ Snow lay thick on the ground, il suolo era coperto da un alto strato di neve □ (fam.) That's too thick!, questa è grossa!; questa non la bevo! -
32 (to) adulate
-
33 (to) flatter
(to) flatter /ˈflætə(r)/v. t.1 adulare2 lusingare: He was greatly flattered by the review of his novel, fu molto lusingato dalla recensione del suo romanzo3 far sembrare più bello; imbellire; ( di abito) donare: This photo flatters her, sembra più carina in questa foto; This dress does not flatter you, questo vestito non ti dona4 – to flatter oneself, illudersi: Don't flatter yourself that he will forgive you, non illuderti che lui ti perdoni5 – to flatter oneself, vantarsi; pensare con orgoglio: I flatter myself I'm an expert with computers, mi vanto di essere un esperto di computer. -
34 (to) soft-soap
-
35 (to) sweet-talk
-
36 (to) wheedle
(to) wheedle /ˈwi:dl/A v. t.1 adulare; allettare; blandire; lusingare2 ottenere con lusinghe; procurarsi con moine: I wheedled fifty pounds from my friend, con le lusinghe, riuscii a farmi dare cinquanta sterline dal mio amicoB v. i.● to wheedle sb. into doing st., indurre q. a far qc. con lusinghe (o moine) □ to wheedle st. out of sb., scroccare (o strappare) qc. a q. con blandizie: to wheedle a secret out of sb., strappare un segreto a q. usando blandizie. -
37 toady
I ['təʊdɪ]nome spreg. leccapiedi m. e f., adulatore m. (-trice)II ['təʊdɪ]verbo intransitivo spreg.to toady to — leccare i piedi a [patron, boss]
* * *['təʊdɪ] pej1. nleccapiedi m/f inv2. vi* * *toady /ˈtəʊdɪ/n.(spreg.) adulatore; leccapiedi.(to) toady /ˈtəʊdɪ/v. t. e i.adulare servilmente; leccare i piedi a (q.).* * *I ['təʊdɪ]nome spreg. leccapiedi m. e f., adulatore m. (-trice)II ['təʊdɪ]verbo intransitivo spreg.to toady to — leccare i piedi a [patron, boss]
-
38 (to) wheedle
(to) wheedle /ˈwi:dl/A v. t.1 adulare; allettare; blandire; lusingare2 ottenere con lusinghe; procurarsi con moine: I wheedled fifty pounds from my friend, con le lusinghe, riuscii a farmi dare cinquanta sterline dal mio amicoB v. i.● to wheedle sb. into doing st., indurre q. a far qc. con lusinghe (o moine) □ to wheedle st. out of sb., scroccare (o strappare) qc. a q. con blandizie: to wheedle a secret out of sb., strappare un segreto a q. usando blandizie. -
39 adulate adu·late vt
['ædjʊleɪt]frm adulare -
40 flatter flat·ter vt
['flætə(r)](praise) adulare, lusingare, (show to advantage) donare ato flatter o.s. that one is... — illudersi di essere...
См. также в других словарях:
adulare — ADULÁRE, adulări, s.f. Faptul de a adula; linguşire, flatare (servilă), adulaţie. – v. adula. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 ADULÁRE s. v. adulaţie. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime aduláre s. f., g. d. art.… … Dicționar Român
adulare — v. tr. [dal lat. adulari ] (io adùlo, ecc., meno corretto àdulo, ecc.). [lodare esageratamente per compiacenza, interesse o bassezza d animo] ▶◀ (non com.) ammoinare, (spreg.) arruffianarsi, blandire, corteggiare, incensare, (volg.) leccare il… … Enciclopedia Italiana
adulare — a·du·là·re v.tr. (io àdulo, adùlo) CO lodare eccessivamente per compiacenza o interesse: i suoi sottoposti lo adulavano senza ritegno; anche fig.: esaltare eccessivamente determinate caratteristiche positive, far più bello: questo ritratto ti… … Dizionario italiano
adulare — {{hw}}{{adulare}}{{/hw}}v. tr. (io adulo , evit. adulo ) Lodare eccessivamente per interesse, ipocrisia e sim.; SIN. Blandire, incensare, lusingare … Enciclopedia di italiano
adulare — v. tr. blandire, lusingare, lisciare, lustrare, ungere, insaponare, leccare, piaggiare (lett.), sviolinare (fam.), incensare □ strusciarsi, arruffianarsi, strofinarsi, scondinzolare CONTR. calunniare, offendere, oltraggiare, denigrare, diffamare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
adulaţie — ADULÁŢIE, adulaţii, s.f. Adulare. – Din fr. adulation, lat. adulatio. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 ADULÁŢIE s. adulare. Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime aduláţie s. f. (sil. ţi e), art. aduláţia (sil. ţi a … Dicționar Român
adulatore — a·du·la·tó·re agg., s.m. CO 1. agg., s.m., che, chi adula o è solito adulare: non ascoltare quell adulatore Sinonimi: corteggiatore, lusingatore. Contrari: calunniatore. 2. agg., di qcs., che ha lo scopo di adulare: un sorriso adulatore {{line}}… … Dizionario italiano
adular — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: adular adulando adulado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. adulo adulas adula adulamos aduláis adulan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
adulabile — a·du·là·bi·le agg. CO che può essere adulato; che si lascia adulare {{line}} {{/line}} DATA: 1865. ETIMO: dal lat. adulabĭle(m), v. anche adulare … Dizionario italiano
adulatorio — a·du·la·tò·rio agg. CO che è proprio dell adulazione; che ha l intento di adulare Sinonimi: cortigianesco, lusinghiero. Contrari: denigratorio. {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV. ETIMO: dal lat. adulatōrĭu(m), v. anche adulare … Dizionario italiano
adulazione — a·du·la·ziò·ne s.f. CO l adulare; l atteggiamento e le parole con cui si adula Sinonimi: arruffianamento, blandizia, cortigianeria, incensamento, incensata, lusinga, piaggeria. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1347. ETIMO: dal lat. adulatiōne(m), v.… … Dizionario italiano