-
1 abollar
v.to dent.* * *1 to dent2 ARTE to emboss1 to get dented* * *1. VT1) [+ metal] to dent2) (Med) to raise a bump on3) (Arte) to emboss, do repoussé work on2.See:* * *1.verbo transitivo <coche/cacerola> to dent2.abollarse v pron to get dented* * *= crumple.Ex. There is a tendency for smaller items to be pushed to the back of the drawer and possibly crumpled as the drawer is opened and closed = Lo normal es que las cosas más pequeñas se vayan desplazando hacia la parte trasera del cajón y que posiblemente se arrugen al abrir y cerrarlo.* * *1.verbo transitivo <coche/cacerola> to dent2.abollarse v pron to get dented* * *= crumple.Ex: There is a tendency for smaller items to be pushed to the back of the drawer and possibly crumpled as the drawer is opened and closed = Lo normal es que las cosas más pequeñas se vayan desplazando hacia la parte trasera del cajón y que posiblemente se arrugen al abrir y cerrarlo.
* * *abollar [A1 ]vt1 ‹coche/chapa/cacerola› to dentto get dented* * *
abollar ( conjugate abollar) verbo transitivo ‹coche/cacerola› to dent
abollarse verbo pronominal
to get dented
abollar verbo transitivo to dent
' abollar' also found in these entries:
Spanish:
sumir
English:
dent
- crumple
* * *♦ vtto dent* * *v/t dent* * *abollar vt: to dent* * *abollar vb to dent -
2 abollar
-
3 abollar
-
4 abollar
гл.1) общ. вогнуть, мешать, притуплять,вдавливать (вжать), вдавить (вжать), измять (покрыть вмятинами), делать вмятины, зазубривать, надоедать, чеканить, выдавливать (узор)
2) разг. @оттопырить, оттопыривать3) прост. искорёживать (погнуть), искорёжить (погнуть) -
5 abollar
-
6 abollar
• Am rozbít• Am zničit• cizelovat• promáčknout• tepat• vyboulit• zmačkat• zmáčknout• zprohýbat* * *• nadělat boule• nadělat modřiny• nadělat podlitiny -
7 ABOLLAR
v:Bool. -
8 Abollar
Phaphantaña, limintaña. -
9 abollar
1. tr 1) набивам, смазвам; вдълбавам (с удар); 2) щамповам релефно (плат, метал); 2. prnl покривам се с вдлъбнатини. -
10 abollar
-
11 abollar
abonyar, abonyegar -
12 abollar una vasija de cobre
• cizelovat měděnou nádobu -
13 sumir
v.1 to immerse, to sink, to submerge, to avalanche.2 to dent, to dimple, to dint, to make a dent in.* * *1 (hundir) to sink, plunge, submerge2 figurado to plunge1 (hundirse) to sink2 figurado to immerse oneself (en, in), lose oneself (en, in)\sumir a alguien en la duda figurado to plunge somebody into doubtsumir a alguien en la miseria figurado to plunge somebody into poverty* * *1. VT1) (=hundir) [gen] to sink, plunge; [mar, olas] to swallow up, suck down2) (=abismar) to plunge (en into)2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( sumergir)sumir algo/a alguien EN algo — en tristeza, desesperación to plunge something/somebody into something
2) (Col, Méx) ( abollar) to dent, make a dent in2.sumirse v pron1) ( hundirse)sumirse EN algo — en sueño to sink into something; en tristeza to plunge into something; en pensamientos to become lost in something
2) (Col, Méx) ( abollarse) to get dented* * *= immerse.Ex. The whole box was then immersed for about ten minutes in a pit of molten metal.----* sumirse = lapse.* sumirse en = sink into.* * *1.verbo transitivo1) ( sumergir)sumir algo/a alguien EN algo — en tristeza, desesperación to plunge something/somebody into something
2) (Col, Méx) ( abollar) to dent, make a dent in2.sumirse v pron1) ( hundirse)sumirse EN algo — en sueño to sink into something; en tristeza to plunge into something; en pensamientos to become lost in something
2) (Col, Méx) ( abollarse) to get dented* * *= immerse.Ex: The whole box was then immersed for about ten minutes in a pit of molten metal.
* sumirse = lapse.* sumirse en = sink into.* * *sumir [I1 ]vtA (sumergir) sumir algo/a algn EN algo to plunge sth/sb INTO sthsu muerte lo sumió en la más profunda desesperación her death plunged him into despairlo sumió en un mar de confusiones it threw him into a turmoil o confusionel artículo habrá sumido en angustia a muchos padres the article will have caused grave o deep concern to many parentsB (Col, Méx) (abollar) to dent, make a dent in■ sumirseA (hundirse) sumirse EN algo to sink INTO sthse sumió en un profundo sueño she sank into a deep sleepse sume en sus pensamientos he becomes absorbed o gets lost in his thoughtsB (Col, Méx) (abollarse) to get dented* * *
sumir ( conjugate sumir) verbo transitivo
1 ( sumergir) sumir algo/a algn EN algo ‹en tristeza/desesperación› to plunge sth/sb into sth
2 (Col, Méx) ( abollar) to dent, make a dent in
sumirse verbo pronominal
1 ( hundirse) sumirse EN algo ‹ en tristeza› to plunge into sth;
‹ en pensamientos› to become lost in sth
2 (Col, Méx) ( abollarse) to get dented
sumir verbo transitivo
1 (sumergir) to submerge, sink
2 figurado la noticia le sumió en la tristeza, the news plunged him into sadness
' sumir' also found in these entries:
English:
plunge
* * *♦ vtla noticia nos sumió en la desolación we were plunged into despair by the news;el vino lo sumió en un estado de somnolencia the wine left him feeling drowsy;sus declaraciones nos sumieron en la confusión his statement threw us into confusion2. [sumergir] to submerge3. [enterrar] to bury¡sume la panza! tuck that belly in!* * *v/t figplunge, throw (en into)* * *sumir vtsumergir: to plunge, to immerse, to sink♦ sumirse vr -
14 вдавить
-
15 вдавливать
-
16 вогнуть
сов., вин. п. -
17 измять
(1 ед. изомну́) сов., вин. п.1) arrugar vt, ajar vt; abollar vt ( покрыть вмятинами)2) (ногами, колесами) aplastar vt -
18 искореживать
-
19 искорежить
сов., вин. п., прост. -
20 оттопыривать
несов.sacar vt, alargar vt; abollar vt, hinchar vt ( выпячивать)оттопы́ривать гу́бы — avanzar los labiosоттопы́ривать ло́кти — abrir los codos
- 1
- 2
См. также в других словарях:
abollar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: abollar abollando abollado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. abollo abollas abolla abollamos abolláis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
abollar — verbo transitivo 1. Hundir (una persona o una cosa) la superficie de [una cosa] al apretarla o golpearla: La grúa abolló la puerta del automóvil. 2. Uso/registro: jergal … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
abollar — {{#}}{{LM A00148}}{{〓}} {{ConjA00148}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00152}} {{[}}abollar{{]}} ‹a·bo·llar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a una superficie,{{♀}} hundirla al apretarla o golpearla: • Le dieron un golpe al coche por detrás y lo… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
abollar — lunf. Herir, matar … Diccionario Lunfardo
abollar — (Del lat. bulla, burbuja, bola.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer bollos o concavidades en la superficie de una cosa: ■ los niños abollaron la pared. ► verbo transitivo 2 Adornar metales o telas con bollos. * * * abollar1 (del lat. «bŭlla» … Enciclopedia Universal
abollar(se) — Sinónimos: ■ deformar, hundir, abollonar, aplastar, machacar, chafar Antónimos: ■ aplanar, alisar … Diccionario de sinónimos y antónimos
abollar — transitivo y pronominal hundir*, chafar, aplastar … Diccionario de sinónimos y antónimos
abollar — Ir Hacer una depresión con un golpe. Adornar con bollos o relieves … Diccionario Castellano
abollar — abollar1 (Del lat. bŭlla, burbuja, bola). 1. tr. Producir una depresión en una superficie con un golpe o apretándola. U. t. c. prnl.) 2. Burg. hollar. abollar2 (De bollo1). tr. Adornar con bollos o relieves semiesféricos metales o telas … Diccionario de la lengua española
Mafalda — Para otros usos de este término, véase Mafalda (desambiguación). Mafalda Publicación Formato Tira de Prensa con posteriores recopilaciones en álbumes Primera edición … Wikipedia Español
Masacre de San Patricio — Placa en memoria de los Padres Palotinos en la iglesia de San S … Wikipedia Español