Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(Ziffer)

  • 1 Ziffer

    'tsɪfər
    f
    chiffre m, nombre m
    Ziffer
    Zị ffer ['7a05ae88ts/7a05ae88ɪf3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-, -n>
    1 chiffre Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Ziffer

  • 2 Ziffer

    chiffre m

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > Ziffer

  • 3 TONALLI

    tônalli:
    1.\TONALLI ardeur, chaleur du soleil.
    Litt. 'chaleur du soleil' d'où 'force de vie' mais aussi 'jour' (du calendrier divinatoire), 'signe astrologique'. Launey II 222 n.57.
    Angl., heat of the sun; dry season. R. Andrews Introd 474.
    2.\TONALLI la saison sèche, l'été.
    Angl., dry season. R. Andrews Introd 474.
    En ce sens on utilise le locatif, tônalco.
    3.\TONALLI jour du calendrier caractérisé par son signe.
    Angl., day; day sign. R. Andrews Introd 474.
    Allem., Kalendertag, 'Zeichen' in allgemein-augurischem Sinn als Schicksalmacht des mit Ziffer und Bild (Zeichen im engerm Sinn) benannten Tages, Kalender-Zeitabschnitt, Teil, Zuteilung. SIS 1950,385.
    " iuh mihtoâya: ca in chiucnâhuitihuaya îpan tônalli niman ahmo cualcân ", car, comme on disait, les signes du calendrier occupant la neuvième place n'étaient absolument pas de bons moments - for, as it was said, the day signs taking ninth place were in no way a time of good. Sah4,50.
    " quipehpena in tônalli, quitta in îamox, in îtlahcuilôl: quitta in iquin cualli tonâlli, in yeccân, in cualcân: mihtoa: quitônalpehpenia ", il choisit le jour, il consulte ses livres, ses écrits, il voit quand c'est le bon jour, le moment favorable, le bon moment, on dit il choisi le bon jour - he chose the day. He consulted his sacred almanac, he noted the good day, the good time, the favorable time. It is said that he chose the day. Il s'agit du tlapôuhqui qui fixe rendez vous pour une confession. Sah1,24.
    " quitta in tlein tônalli îpan ôtlâcat piltôntli quitta in tlein oncân tlahtoa in tlein îtlatquicâyo ", il regarde ce qu'est le signe du jour où l'enfant est né, ce qu'est celui qui gouverne alors, ce que sont ceux en relation avec lui - [he] looked at the day sign on which the baby was born, studied which were those related to it which governed there. Est dit du devin, tônalpôuhqui. Sah6,198.
    " intlâcamo cualli tônalli intlâ têcuântônalli îpan ôtlâcat ", s'il n'est pas né sous un bon jour mais sous un jour dévoreur d'hommes. Sah6,198.
    4.\TONALLI destin déterminé par un signe du calendrier et d'une façon générale tout ce qui, pour une personne, est déterminé par sa naissance (privilèges, biens ou compétences qui lui appartiennent en propre).
    Esp., destino, hado de cada uno. En dial. mod. dia. Garibay Llave 268.
    Angl., birthright. R. Andrews Introd 474.
    Cette signification se présente essentiellement à la forme possédée.
    * plur., " cualtin tônaltin ", de bons jours i.e. des signes du calendrier de bon augure. Sah4,39.
    Schultze-Iena 1950,385 signale aussi la forme 'tônalmeh'.
    *\TONALLI à la forme possédée.
    1.\TONALLI le signe du calendrier sous lequel quelqu'un est né et qui détermine son destin.
    " zan no quitlahuêliâya in îtônal ", il haïssait le signe de sa naissance - er haβte gar sein Tageszeichen. Sah 1950,120 = Sah4,25.
    " ômpa huîtz in totônal ", de là vient notre signe. Launey II 222 = Sah10,169 - thence came our souls.
    " in ihcuâc motlâlia, in ihcuâc chipini piltzintli, ômpa huâllauh in întônal, îmihtic calaqui, quihuâlihua in ôme têuctli ", quand un enfant est conçu, est engendré, c'est de là que vient son signe qu'il entre en lui, envoyé par Ome Teuctli. Launey II 222.
    " intlacahmo tlamahcêhua, intlacahmo huel monôtza, intlacahmo huellahuapâhualli, huellazcaltîlli mochîhua, zan no quitlahuêliâya in îtônal ", si elle ne fait pas pénitence, si elle ne réfléchit pas bien, si elle ne devient pas bien élevée, bien éduquée, elle gâte le signe de sa naissance - if she did not do penances, if she took: not good heed, if her upbringing and training were not good, she herself harmed her day sign. Est dit de celle qui est née sous le signe ce xôchitl. Sah4,25.
    " in cualli întônal ", ceux qui sont nés sous un bon signe.
    Est dit des enfants destinés au sacrifice. Sah2,42.
    2. \TONALLI la spécialité, le privilège, le lot propre à quelqu'un ou à quelque chose.
    " in întlaquên catca, huel îtônal catca in xiuhtlalpilli ", de leur vêtements la partie essentielle était une draperie de couleur turquoise. Launey II 222.
    " in huel îxcoyân îâxcâ in huel îneîxcahuîl in huel îtônal ", ses biens propres, ses biens personnels, ce qu'il possède en propre. Sah12,49.
    " in tlein tilmahtli, tlaquemitl têtônal, mochi quicuih ", les manteaux ou les vêtements que d'autres ont en propre, ils les prennent tous. Launey II 242.
    " in têtônal, in întlaxcal cemmolicpitl oatca in ic yahualtic ", la spécialité était leurs tortillas, qui avaient un coude ('cemmolicptitl') de circonférence. Launey II 254.
    " têtônal têcpilâtl tlahtohcââtl ", le privilège, la boisson des seigneurs, la boisson des princes -the privilège, the drink of nobles, of rulers. Est dit du cacao. Sah10,93.
    " tlatôltêcachîhualli, têtônal ", construit avec art, le privilège (des seigneurs) - fashioned with skill, one's lot. Est dit d'un temple. Sah11,270.
    " têtônal ", privilège (des seigneurs) - they are what one merits - es la suerte de la gente.
    Est dit de la variété neucxôchitl de la fleur cacalôxôchitl.
    Cod Flor XI 191r = ECN 11,92 = Acad Hist MS 220r = Sah11,205.
    " têtônal ", le lot de quelqu'un - racion de alguno... Molina. W.Lehmann 1938,156.
    " întônal, îmâxcâ, înneixcahuil in tlahtohqueh ", c'est le privilège, la propriété, le propre des princes - es la suerte, la propriedad, la pertenencia de los reyes.
    Est dit de l'or. Cod Flor XI 213v = ECN11,104 = Acad Hist MS 317v.
    " têtônal întônal in tlahtohqueh in huêhueintin ", c'est un privilège, le privilège des princes, de ceux qui sont âgés - it is one's lot, the lot of the rules, of the old ones.
    Est dit de la pierre précieuse, quetzalitztli. Sah11,222.
    " tlahtohcâohtli îtônal ", son privilège est d'être un chemin pour seigneur - a road which is the privilege of the rulers. Est dit d'un chemin bien entretenu, ohquetzalli. Sah11,283.
    " mihtoâyah îtônal ", ils disaient que c'était son destin - they said it was his fortune, le texte espagnol correspondant dit: 'dezian que era su suerte'. Sah9,37 et note 5.
    " îtônal ", son destin - deren Bestimmung es ist. Sah 1952,158:11.
    " quinâmaca in iyetl, îtônal tlamâtoctli ", il vend des tubes à tabac destinés à être pris en main - he sells the tobacco (tubes) destined for fondling in the hand. Sah10,88.
    " in cocoxqueh in întôcâ chimouhqueh huel înnemac in tziccuahcualiztli îmâxcâ iuhquinma întônal ", mâcher de la gomme est vraiment le propre des transsexuels, de ceux qui sont efféminés, c'est leur privilège, comme si c'était un droit de naissance - the chewing of chicle (is) the real privilege of the addicts termed 'effeminates' (it is) as if it were their privilege, their birthright. Sah10,89.
    " zan huel îneixcahuîl huel îtônal ", elles étaient vraiment son bien personnel, son privilège - they were his alone, his prerogative. Est dit de capes. Sah12,5.
    " mihtoâya îtônal ", on disait que c'était ce qui lui appartenait en propre - they said it was his fortune. (Texte esp. correspondant: dezian que era su suerte). Sah9,37 = Sah 1952,178:25-26.
    3.\TONALLI dans certains contextes " têtônal ", peut être traduit par l'âme de quelqu'un.
    Esp., anima o alma (M I 10v. - tetonal et totonal).
    " ca quil nôzo înnacayo mânôce întônal in châlchihuitl ", car on dit aussi que les jades sont leur corps ou leur âme - for it is said also that precious green stones were their bodies or their spirits. Est dit des Tlaloqueh. Sah11,69.
    * dans certains dialectes modernes.
    'tônalli' désigne le soleil ou le 'jour' en général. Cf. Launey Introd 359.
    Note l'Arte de la lengua mexicana: que fue usual entre los indios del obispado de Guadalajara y de parte de los de Durango y Michoacan. de Fray Juan Guerra donne tonalli, el sol.
    Form: nom d'objet sur tôna.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TONALLI

  • 4 Nummer

    'numər
    f
    1) ( Zahl) numéro m
    2) ( Größe) taille f, pointure f
    3) ( Exemplar) numéro m
    4)

    (fig) auf Nummer Sicher gehen — ne pas prendre de risques/assurer ses arrières

    Das ist mir eine Nummer zu groß. — Je n'ai pas la carrure./ Je ne suis pas de taille.

    eine Nummer abziehen — faire tout un cinéma/se donner de grands airs

    Nummer
    Nụ mmer ['n62c8d4f5ʊ/62c8d4f5m3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-, -n>
    1 (Ziffer, Zahl) numéro Maskulin; Beispiel: in welcher Nummer wohnst du? tu habites au quel numéro?
    3 (Autonummer) numéro Maskulin [d'immatriculation]
    Wendungen: auf Nummer Sicher gehen (umgangssprachlich) être sûr de son coup

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Nummer

  • 5 Zahl

    tsaːl
    f
    nombre m, chiffre m
    Zahl
    Zc1bb8184a/c1bb8184hl [7a05ae88ts/7a05ae88a:l] <-, -en>
    1 nombre Maskulin
    2 (Ziffer) chiffre Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Zahl

  • 6 einsetzen

    'aɪnzɛtsən
    v
    1) ( anwenden) employer, utiliser
    2)

    jdn einsetzen (Amt übertragen) — nommer qn à, installer qn

    3) ( riskieren) miser, risquer, mettre en jeu
    4) ( einfügen) insérer, mettre dans, engager
    einsetzen
    136e9342ei/136e9342n|setzen
    1 (einfügen) poser Fensterscheibe, Ersatzteil
    2 (einnähen) mettre Flicken; monter Ärmel
    3 (hineinschreiben) inscrire Lösungswort, Ziffer
    4 (ernennen) instituer Komitee; Beispiel: jemanden zum [oder als] Erben einsetzen instituer quelqu'un héritier
    5 (zum Einsatz bringen) faire appel à Truppen, Polizei; avoir recours à Waffen; mettre en service Sonderzug
    6 (aufbieten) déployer Kraft; mettre en œuvre Mittel; mettre en jeu Leben
    7 spiel jouer Los; miser Geldbetrag
    (beginnen) commencer; Sturm se mettre à souffler; Regen se mettre à tomber
    1 (sich engagieren) Beispiel: sich einsetzen s'investir; Beispiel: sich voll einsetzen se donner à fond
    2 (sich verwenden für) Beispiel: sich für jemanden/etwas einsetzen intervenir en faveur de quelqu'un/œuvrer pour quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > einsetzen

  • 7 контрольный знак [цифра] данных (штриховое кодирование)

    1. caractère de contrôle de données

     

    контрольный знак [цифра] данных (штриховое кодирование)
    Знак [цифра] данных, значение которого рассчитано по определенному алгоритму на основе имеющихся данных, добавляемый к части последовательности данных с целью обеспечения целостной и правильной передачи данных в символе.
    [ ГОСТ 30721-2000]
    [ ГОСТ Р 51294.3-99]

    Тематики

    EN

    • data check character/digit

    DE

    • Datenprüfzeichen/ - Ziffer

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > контрольный знак [цифра] данных (штриховое кодирование)

См. также в других словарях:

  • Ziffer — Sf std. (14. Jh.), spmhd. zif(f)er Null Entlehnung. Entlehnt aus ml. cifra Zahlzeichen, Null ; dieses ist entlehnt aus arab. ṣifr Null , eigentlich leer und damit eine Lehnbedeutung von ai. śúnya leer und Null . Das Wort kann im… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Ziffer — Ziffer: Das Wort für »Zahlzeichen« (spätmhd. zifer) wurde im 15. Jh. aus afrz. cifre »Null« entlehnt, das auf mlat. cifra »Null« zurückgeht. Beachte auch it. cifra, span. cifra. Das mlat. Wort ist aus arab. ṣifr »Null« (zu arab. ṣafira »leer… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Ziffer [1] — Ziffer, 1) s. Zahlzeichen; 2) s. Schrift S. 431 …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ziffer [2] — Ziffer, Marktflecken im Bezirk Tyrnau des ungarischen Comitats Presburg, an der Gidra; 2 Castelle; 1100 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ziffer — Ziffer, die Zahlzeichen; fast bei allen Nationen dienen hiezu die 10 ersten Buchstaben des Alphabets. Unsere Z.n beißen bekanntlich auch die arab., im Gegensatze zu den röm. (I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X), weil sie im Mittelalter von… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Ziffer — ↑Chiffre …   Das große Fremdwörterbuch

  • Ziffer — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Zahl • Figur Bsp.: • Zählt die folgenden Zahlen zusammen! …   Deutsch Wörterbuch

  • Ziffer — Die Artikel Ziffer und Zahlzeichen überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen Baustein erst nach …   Deutsch Wikipedia

  • Ziffer — Zahl; Vielheit; Nummer; Nr.; Menge; Kennziffer; Zahlzeichen * * * Zif|fer [ ts̮ɪfɐ], die; , n: schriftliches Zeichen für eine Zahl: die Zahl 52 hat zwei Ziffern; die Summe in Worten und Ziffern eintragen. * * * Zịf|fer 〈f. 21 …   Universal-Lexikon

  • Ziffer — Zịf|fer 〈f.; Gen.: , Pl.: n〉 1. schriftl. Zahlzeichen; arabische Ziffer; römische Ziffer 2. 〈Abk.: Ziff.〉 mit einer Ziffer (1) versehener Teil eines Paragraphen od. Absatzes [Etym.: <mlat. cifra »Null« <arab. sifr »leer«] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Ziffer — Zịf·fer die; , n; 1 das geschriebene Zeichen, das für eine Zahl steht: eine Zahl mit vier Ziffern 2 gespr ≈ Zahl 3 die arabischen Ziffern die Zeichen 1, 2, 3, 4 usw 4 die römischen Ziffern die Zeichen I, II, III, IV usw 4 eine ↑Ziffer (1), die… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»