-
1 Hiebwunde
Hiebwunde, vulnus atque plaga; im Zshg. auch bl. vulnus.
-
2 Hiebwunde
Hiebwunde f мед. ру́бленая ра́на -
3 Hiebwunde
-
4 Hiebwunde
-
5 Hiebwunde
-
6 Hiebwunde
-
7 Hiebwunde
fру́бленая ра́на f -
8 Hiebwunde
f́рубленая рана -
9 Hiebwunde
(f) -
10 Hiebwunde
f -, -n rana od sablje, sjekotina -
11 Hiebwunde
f <-, -n> рубленая рана -
12 Hiebwunde
Híebwunde f =, -nру́бленая ра́на -
13 Hiebwunde
-
14 рубленый
1) ( измельченный) (klein) gehackt, Hack- (опр. сл.)рубленое мясо — Hackfleisch n2)3)рубленый дом — Blockhaus n (умл.) -
15 рубленый
-
16 Hieb
Imperf. geh. hauen* * *der Hiebgash; knock; stroke; chop; hack; blow* * *[hiːp]m -(e)s, -e[-bə]auf den ersten Híéb fällt kein Baum (prov) — Rome wasn't built in a day (Prov)
auf einen Híéb (inf) — in one go
ein Glas auf einen Híéb leer trinken (inf) — to down a glass in one (inf)
2) (= Hiebwunde) gash, slash3) pl dated = Prügel) hiding, thrashing, beatingHíébe bekommen — to get a hiding or thrashing or beating
gleich gibt es or setzt es Híébe! — you'll get a (good) hiding in a minute
4) (fig) dig, cutting remarkder Híéb saß — that (dig) went or struck home
Híébe bekommen — to be on the receiving end of some cutting remarks
* * *der1) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) lash2) (a sweeping blow.) slash* * *<-[e]s, -e>[hi:p, pl ˈhi:bə]mjdm einen \Hieb versetzen to deal sb a blow; (mit einer Peitsche) to lash sb with a whip; (mit der Faust) to punch sbder Vater drohte ihm \Hiebe an his father threatened him with a beatingnoch ein so freches Wort, und es gibt/setzt \Hiebe! one more cheeky remark like that and you'll get walloped fam [or a beating] [or a hiding]!▪ ein \Hieb etw a drop of stheinen \Hieb Wein trinken to drink a drop of wineeinen \Hieb haben to be tipsy7.▶ auf den ersten \Hieb at the first attempt▶ der \Hieb saß the dig [or gibe] hit [or struck] home* * *der; Hieb[e]s, HiebeHiebe bekommen/kriegen — get a hiding or beating or (sl.) walloping
es gibt/setzt Hiebe! — you'll get a hiding or beating or (sl.) walloping
* * *jemandem einen Hieb versetzen auch fig deal sb a blow;auf den ersten Hieb fällt kein Baum sprichw Rome wasn’t built in a day2. Wunde: cut, gash3. fig (Anspielung) dig (auf +akk at);der Hieb saß that hit home;Hiebe bekommen (kritisiert werden) get a tongue-lashing4. umg, fig:einen (leichten) Hieb haben be (slightly) cracked* * *der; Hieb[e]s, HiebeHiebe bekommen/kriegen — get a hiding or beating or (sl.) walloping
es gibt/setzt Hiebe! — you'll get a hiding or beating or (sl.) walloping
* * *-e m.blow n.clip n.hack n.hit n.stroke n. -
17 hieb
Imperf. geh. hauen* * *der Hiebgash; knock; stroke; chop; hack; blow* * *[hiːp]m -(e)s, -e[-bə]auf den ersten Híéb fällt kein Baum (prov) — Rome wasn't built in a day (Prov)
auf einen Híéb (inf) — in one go
ein Glas auf einen Híéb leer trinken (inf) — to down a glass in one (inf)
2) (= Hiebwunde) gash, slash3) pl dated = Prügel) hiding, thrashing, beatingHíébe bekommen — to get a hiding or thrashing or beating
gleich gibt es or setzt es Híébe! — you'll get a (good) hiding in a minute
4) (fig) dig, cutting remarkder Híéb saß — that (dig) went or struck home
Híébe bekommen — to be on the receiving end of some cutting remarks
* * *der1) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) lash2) (a sweeping blow.) slash* * *<-[e]s, -e>[hi:p, pl ˈhi:bə]mjdm einen \Hieb versetzen to deal sb a blow; (mit einer Peitsche) to lash sb with a whip; (mit der Faust) to punch sbder Vater drohte ihm \Hiebe an his father threatened him with a beatingnoch ein so freches Wort, und es gibt/setzt \Hiebe! one more cheeky remark like that and you'll get walloped fam [or a beating] [or a hiding]!▪ ein \Hieb etw a drop of stheinen \Hieb Wein trinken to drink a drop of wineeinen \Hieb haben to be tipsy7.▶ auf den ersten \Hieb at the first attempt▶ der \Hieb saß the dig [or gibe] hit [or struck] home* * *der; Hieb[e]s, HiebeHiebe bekommen/kriegen — get a hiding or beating or (sl.) walloping
es gibt/setzt Hiebe! — you'll get a hiding or beating or (sl.) walloping
* * ** * *der; Hieb[e]s, HiebeHiebe bekommen/kriegen — get a hiding or beating or (sl.) walloping
es gibt/setzt Hiebe! — you'll get a hiding or beating or (sl.) walloping
* * *-e m.blow n.clip n.hack n.hit n.stroke n. -
18 Schmiss
Imperf. schmeißen* * *der Schmiss(Narbe) gash; scar;* * *Schmịss [ʃmɪs]m -es, -e1) (= Fechtwunde) gash, wound; (= Narbe) duelling scar2) (dated = Schwung) dash, élanSchmiss haben (Musik etc) — to go with a swing; (Mensch) to have go (inf)
* * *SchmissRR<-es, -e>SchmißALT<-sses, -sse>[ʃmɪs]m\Schmiss haben to be bouncy, to have a lot of drive [or fam whoomp[h]]* * *1. u. 3. Pers. Sg. Prät. v. schmeißen* * *2. nur sg; umg, fig (Schwung) verve, zip;Schmiss haben Person: have plenty of go;* * *1. u. 3. Pers. Sg. Prät. v. schmeißen* * *-e m.peppiness n. -
19 Schmarre
См. также в других словарях:
Hiebwunde — Hieb|wun|de 〈f. 19〉 Verletzung durch eine(n) Hieb(waffe) * * * Hieb|wun|de, die: durch einen ↑ Hieb (1 a) verursachte Verletzung. * * * Hieb|wun|de, die: durch einen ↑Hieb (1a) verursachte Verletzung … Universal-Lexikon
Charles Thomson (Schriftsteller) — Charles Thomson (* 29. November 1729 in Maghera, County Derry, Irland; † 16. August 1824 in Lower Merion, Montgomery, Pennsylvania) war ein US amerikanischer Schriftsteller und Politiker irischer Herkunft. Inhaltsverzeichnis 1 Leben … Deutsch Wikipedia
Schramme — 1) leichte, in die Länge laufende Hautwunde; daher Schrammschuß, so v.w. Streifschuß; 2) die Narbe einer Hiebwunde; 3) so v.w. Schmarre … Pierer's Universal-Lexikon
Diakŏpe — (gr.), 1) Wunde, bes. eine durchdringende Hiebwunde in harten od. weichen Theilen, vorzüglich in den Schädelknochen; 2) (Gramm.), so v.w. Tmesis … Pierer's Universal-Lexikon
Balafré — Balafré, Le (der Benarbte, von balafre, Schmarre, Hiebwunde im Gesicht), Beiname des Herzogs Heinrich von Guise (s. d. 5) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Balafre — (frz., spr. affr), Hiebwunde (im Gesicht); Balafré, benarbt, Schmarrengesicht (Beiname der Herzöge François und Henri I. von Guise) … Kleines Konversations-Lexikon
Schmarre — Schmạr|re 〈f. 19〉 1. kleine Hiebwunde, Kratzer 2. Narbe, Schmiss [zu schmieren in der Bedeutung „jmdm. eine schmieren“] * * * Schmạr|re, die; , n [aus dem Niederd. < mniederd. smarre] (ugs.): [vernarbte] Wunde, Schmiss: eine lange S. auf der … Universal-Lexikon
Schmarre(n) — Er hat eine Schmarre bekommen: er hat einen empfindlichen Nachteil, einen schmerzlichen Verlust hinnehmen müssen, der jedoch nicht zum völligen Untergang geführt hat. Die Redensart bezieht sich auf das Fechten der Studenten. Die ›Schmarre‹ war… … Das Wörterbuch der Idiome
Schmarre — (veraltend für:) »lange Hiebwunde; Narbe«: Frühnhd. schmarr ist aus gleichbed. mnd. smarre übernommen. Es ist wohl verwandt mit ↑ Schmer »Fett«, beachte die ugs. Wendung »jemandem eine schmieren« »jemandem einen Schlag versetzen, eine Ohrfeige… … Das Herkunftswörterbuch
Schmarren — Schmarre (veraltend für:) »lange Hiebwunde; Narbe«: Frühnhd. schmarr ist aus gleichbed. mnd. smarre übernommen. Es ist wohl verwandt mit ↑ Schmer »Fett«, beachte die ugs. Wendung »jemandem eine schmieren« »jemandem einen Schlag versetzen, eine… … Das Herkunftswörterbuch
Schmarre — Schmạr|re, die; , n (landschaftlich für lange Hiebwunde, Narbe) … Die deutsche Rechtschreibung