-
1 Kombination von n Elementen zur k-ten Klasse mit Wiederholung
сочетание из n элементов по k с повторениямиНемецко-русский математический словарь > Kombination von n Elementen zur k-ten Klasse mit Wiederholung
-
2 Kombination von n Elementen zur k-ten Klasse ohne Wiederholung
сочетание из n элементов по k без повторенийНемецко-русский математический словарь > Kombination von n Elementen zur k-ten Klasse ohne Wiederholung
-
3 De elementen
[Harry Mulisch]Die Elemente -
4 безверетенная прядильная машина
Elementen-Spinnmaschine текст.Russian-german polytechnic dictionary > безверетенная прядильная машина
-
5 modular
adjectiveaus Elementen [zusammengesetzt]; (in construction) aus Baueinheiten od. -elementen [zusammengesetzt]modular construction/design — Konstruktion/Entwurf nach dem Baukastensystem
modular unit — [Bau-, Konstruktions]element, das
* * *modu·lar[ˈmɒdjələʳ, AM ˈmɑ:ʤəlɚ]adj inv modular, Modul-, Baukasten-\modular concept Baukastenprinzip nt\modular construction/design Modulbauweise f\modular degree course UNIV aus verschiedenen, unterschiedlich kombinierbaren Kursen bestehender Studiengang* * *['mɒdjʊlə(r)]adjaus Elementen zusammengesetzt; (COMPUT) modular; (esp Brit SCH, UNIV) course, degree etc modular aufgebautthe modular design of their furniture — ihre als Bauelemente konzipierten Möbel
* * *1. MATH Modul…2. TECH Modul…:modular design Modulbauweise f3. fig bausteinartig* * *adjectiveaus Elementen [zusammengesetzt]; (in construction) aus Baueinheiten od. -elementen [zusammengesetzt]modular construction/design — Konstruktion/Entwurf nach dem Baukastensystem
modular unit — [Bau-, Konstruktions]element, das
* * *(assembly) system n.Baukastensystem n. adj.bausteinförmig adj.modular adj. -
6 гнутый профиль проката с элементами двойной толщины
гнутый профиль проката с элементами двойной толщины
гнутый профиль с элементами двойной толщины
Сортовой гнутый профиль проката с изгибом под углом 180° без внутреннего радиуса кривизны.
[ ГОСТ 14350-80]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
22. Гнутый профиль проката с элементами двойной толщины
Гнутый профиль с элементами двойной толщины
D. Gebogenes Profil mit Elementen der Doppeldicke
E. Roll-formed section with elements of double thickness
F. Profile aux elements d'epaisseur double
Сортовой гнутый профиль проката с изгибом под углом 180° без внутреннего радиуса кривизны
Источник: ГОСТ 14350-80: Профили проката гнутые. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > гнутый профиль проката с элементами двойной толщины
-
7 гнутый профиль проката с элементами различной толщины
гнутый профиль проката с элементами различной толщины
гнутый профиль с элементами различной толщины
Сортовой профиль проката, изготовленный из фасонной заготовки.
[ ГОСТ 14350-80]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
23. Гнутый профиль проката с элементами различной толщины
Гнутый профиль с элементами различной толщины
D. Gebogenes Profil mit Elementen der variabelen Dicke
E Roll-formed section with parts of variable thickness
F. Profile aux elements d'epaisseur variable
Сортовой профиль проката, изготовленный из фасонной заготовки
Источник: ГОСТ 14350-80: Профили проката гнутые. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > гнутый профиль проката с элементами различной толщины
-
8 purge
1. transitive verb1) (cleanse) reinigen (of von)2) (remove) entfernenpurge away or out — beseitigen
4) (Med.) abführen lassen [Patienten]2. noun* * *[pə:‹] 1. verb2) (to rid (a political party etc) of disloyal members.) säubern2. noun(an act of purging.) die Reinigung- academic.ru/59137/purgative">purgative* * *[pɜ:ʤ, AM pɜ:rʤ]I. vtto \purge metal of dross Metall von Schlacke reinigento \purge oneself/sb of a suspicion sich/jdn von einem Verdacht lossprechenmost government officials have been \purged of charges of corruption die meisten Regierungsangestellten sind von Korruptionsvorwürfen freigesprochen worden; REL ( fig)Roman Catholics go to confession to \purge their souls of sin Katholiken gehen zur Beichte, um ihre Seele von Sünden reinzuwaschenthe new state governor has promised to \purge the police force of corruption der neue Gouverneur hat versprochen, die Polizei von korrupten Elementen zu säubernto \purge an offence ein Verbrechen sühnento \purge one's contempt [or a contempt of court] sich akk für Missachtung des Gerichts entschuldigento \purge the bowels Stuhlgang haben, den Darm entleeren, abführen▪ to \purge sb jdn abführen lassen, jdm Abführmittel geben5. COMPUT▪ to \purge sth etw löschento binge and \purge sich akk vollstopfen und [anschließend] erbrechenIII. n* * *[pɜːdZ]1. na purge of all radical elements in the party — eine Säuberung der Partei von allen radikalen Elementen
2. vtreinigen; body entschlacken; guilt, offence, sin büßen; (POL ETC) party, organization säubern (of von); traitor, member eliminieren (from aus)to purge the bowels — den Darm entleeren
* * *A v/t1. reinigen, säubern, befreien ( alle:of, from von)purge o.s. of a suspicion sich von einem Verdacht reinigen3. eine Flüssigkeit klären, läutern4. MEDa) besonders den Darm entleeren, entschlackenb) jemandem (ein) Abführmittel geben5. ein Verbrechen sühnen6. POLa) eine Partei etc säubernB v/i1. sich läutern2. MEDa) purgieren, abführen (Medikament)b) Stuhlgang habenC s1. Reinigung f, Säuberung f2. MED Darmentleerung f, Entschlackung f3. POL Säuberung(saktion) f* * *1. transitive verb1) (cleanse) reinigen (of von)2) (remove) entfernenpurge away or out — beseitigen
4) (Med.) abführen lassen [Patienten]2. noun* * *(medicine) n.Entschlackung f. n.Säuberung f.Säuberungsaktion f. v.abführen v.reinigen v. -
9 Galois field with n elements
Galois field with n elements GF(n), Galois-Feld n mit n Elementen (endlicher algebraischer Körper mit n = 2m Elementen, m natürliche Zahl)English-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > Galois field with n elements
-
10 GF(n)
GF(n) Galois-Feld mit n Elementen n (endlicher algebraischer Körper mit n = 2m Elementen, m natürliche Zahl)English-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > GF(n)
-
11 гофрированный листовой гнутый профиль проката
гофрированный листовой гнутый профиль проката
гофрированный гнутый профиль
Листовой гнутый профиль проката с повторяющимися по ширине гофрами и длиной, равной длине профиля.
Примечания
1. Ширина гофрированного листового гнутого профиля должна быть больше высоты гофра в 3 раза.
2. Гофрированные гнутые профили могут быть с трапециевидной, полукруглой, овальной, треугольной, прямоугольной и полузамкнутой формами гофра.
[ ГОСТ 14350-80]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > гофрированный листовой гнутый профиль проката
-
12 пол штучный
пол штучный
Пол с покрытием, набранным из штучных изделий небольшого размера
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
- revêtement de sol en matériaux à la pièce revêtement de sol en matériaux aux pièces
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > пол штучный
-
13 coelementatus
co-elementātus, a, um (con u. elementum), aus denselben Urstoffen (Elementen) zusammengesetzt, Tert. adv. Valent. 23.
-
14 consocio
cōnsocio, āvī, ātum, āre, vergesellschaften, sozial, politisch vereinigen, eng od. innig verbinden (befreunden), Ggstz. dissociare; dah. auch gemeinschaftlich machen od. verabreden, mit jmd. teilen, jmd. mit in etw. hineinziehen, m. cum u. Abl., m. inter se, a) v. leb. Wesen: α) leb. Objj.: audaces, Tac.: animos eorum, Liv.: consociati di, die gemeinschaftlichen Bundesgottheiten, Liv. – numquam tam vehementer cum senatu consociati fuistis, Cic. – m. in od ad u. Akk., se in omnia belli pacisque consilia, sich ganz an seine Politik anschließen, Liv.: inter nos naturā ad civilem communitatem coniuncti et consociati sumus, Cic. – β) lebl. Objj.: regnum, imperium, Liv.: vocem, sich durch Sprechen gemein machen, Tac. ann. 13, 23. – arma cum Gallis, Liv.: consilia cum A. Gabinio, mit in s. Pl. hineinziehen, Cic.: u. so furorem cum alqo, mit in sein wütiges Gebaren h., Liv.: non cum malefico usum ullius rei, Phaedr.: cum iis, qui ad se tuendos venissent, omnia sibi esse consociata, Liv. – cum Themisto consociata res, Liv.: delecta ex iis et consociata forma, eine aus diesen Elementen mit Auswahl zusammengesetzte Staatsform, Tac. ann. 4, 33 in. – c. rem inter se, Liv. – mit Dat. (wem? = mit wem?), soporem morti consocians defecit et mortuus est, Vulg. iudic. 4, 21. – γ) absol.: vel consociare mihi quidem tecum licet, gute Brüderschaft machen, Plaut. rud. 551. – b) v. lebl. Subjj.: pinus et populus umbram consociare amant, Hor. carm. 2, 3, 10: m. Dat. (wem? = mit wem?), c. se pelago (von einem Flusse), Mela 2, 7, 16 (2. § 117): als gramm. t. t., aliis consociari verbis, Prisc. 18, 2: indicativo consociari, Prisc. 18, 90.
-
15 genus [1]
1. genus, eris, n. (geno = gigno, vgl. γένος), I) Geburt, Abstammung, Abkunft, Herkunft, Stand (der Geburt nach), spez. = hohe Abkunft, a) der Menschen, generis auctor, Vater, Ov.: generis socia, Blutsgenossin, Schwester, Ov.: gloria generis magni, Ov.: genus (hohe Abkunft) amborum, Ov.: genus regium, Vell. u. Sen.: g. patricium, Liv.: plebeium, Liv.: maternum, paternum, Cic. u.a.: dispari genere, dissimili linguā, Sall.: genere antiquior, Acc. fr.: genere Tarentinus, Suet.: Livia genere, probitate, formā Romanarum eminentissima, Vell.: genere et nobilitate facile primus, Cic.: Graeci genere, Nep.: genus a magno ducere (herleiten) Gradivo, Ov.: virtute non genere populo Romano commendari, Cic. – b) der Tiere, volucres genus inde trahunt, Ov. fast. 6, 132. – c) lebl. Ggstde., semper erit genus in pugna, die Abst. (der Welt) wird immer streitig bleiben, Manil. 1, 145.
II) das Geschlecht, A) im engern Sinne: 1) der Zeit u. Abstammung nach, a) das Geschlecht, das Zeitalter, Menschenalter, anticum genus, Lucr.: tertium sollers genus, Sen. poët.: Pyrrhae genus, Val. Flacc. – b) Volksstamm, Stamm, Nation, genus Graium, Enn.: Hispanum, Liv., Italicum, Romanum, Sall.: ferox genus, Liv.: bellicosum utrumque genus, Liv.: Aetolorum g., Liv.: Scytharum g., Iustin.: Nomadum, Verg.: paulo sunt (Ubii) eiusdem generis ceteris humaniores, Caes. – 2) bloß der Abstammung nach, a) Stamm, Geschlecht, Haus, Familie, gentum aut generum affinitas, Acc. tr.: fama generis et familiae, Quint.: nobilitas generis, Suet.: generis claritas, Quint.: auctores generis mei, Stammeltern, Ahnen, Cic.: genus Aemilium, Verg., Cilnium, Fabium, Liv.: g. Aeaci, Hor.: g. Corneliorum, Suet.: genere regio natum esse, Cic.: equestri, sed splendido genere natus, Vell.: summis gnati generibus, Plaut.: genus alto a sanguine Teucri prodere (fortpflanzen), Verg.: antiquitate generis florere, Nep. – b) (poet.) ein einzelner od. einzelne aus dem Geschlecht, der Sproß, Abkömmling, kollekt. = Sprößlinge, Abkömmlinge, genus deorum (v. Äneas), Verg.: Augustus Caesar, Divi genus, Verg.: Uraniae g. (v. Hymenaeus), Catull.: g. Adrasti (v. Diomedes, Enkel des Adrastus), Ov.: ab alto demissum genus Aenea (v. Augustus), Hor.: nepotum genus omne, Hor. – v. Tieren, catulum dedit ille leaenae iuravitque genus, Calp. ecl. 6, 5. – 3) der Fortpflanzung nach, das männliche u. weibliche Geschlecht, a) eig., physisch genus virile, muliebre, Lucr. u. Cic.: femineum, Verg.: mixtum, Verg.: virorum omne genus, Liv. u. Ov. – b) übtr., als gramm. t. t., genus masculinum, Paul. ex Fest.: in nominibus tria genera, Quint.: in verbis quoque quis est adeo imperitus, ut ignoret genera et qualitates, Quint.
B) im weitern Sinne, das Geschlecht, als Gesamtheit gleichartiger lebender Wesen u. lebl. Ggstde., 1) v. lebl. Wesen: a) übh., Geschlecht, Gattung, deûm genus, Enn.: divôm genus humanumque, Lucr.: g. humanum, Cic. u.a.: g. mortale, Lucr., immortale, Verg.: omne genus, Ov.: animale g., Lucr.: genus omne animantum, Lucr.: hominum pecudumque genus, Verg. – b) insbes., α) v. Menschen, Gattung, Klasse, Rasse, Stand, Schlag, Kunst, id hominum est genus pessumum, Ter.: quod genus hoc hominum? Verg.: genus hoc universum, diese gesamte Menschenklasse, Cic.: utrumque genus hominum, Nep.: omne genus copiarum, Nep.: eius generis homines, Cic.: amici, cuius generis penuria est, Cic.: istius generis asoti, Cic.: cuiusque generis homines, Sall.: omnis generis homines, Cic., od. aëneatores, Sen.: genus hominum ferum incultumque, Sall.: genus hominum agreste, Sall.: g. leoninum, Plaut.: militare g., Liv.: de fabrorum quoque ac ministrorum atque id genus (u. Leute dieses Schlags) numero, Suet.: conventus is, qui ex variis generibus (Elementen) constaret, Caes. – β) v. Tieren, Gattung, Klasse, Rasse, g. alituum, Lucr.: genus omne volucrum od. avium, Ov.: aves omne genus, Varro: multa genera ferarum, Caes.: quinque milia omne genus ferarum, Suet.: genus acre, leones, Ov.: g. vipereum, Verg.: ovium summa genera duo, tectum et colonicum, Plin.: viginti miba equarum ad genus faciendum (um die Rasse fortzupflanzen) in Macedoniam missa, Iustin. – 2) v. lebl. Ggstdn., Gattung, Klasse, Art, Zweig, Manier, Stil, a) eig.: α) konkr. Ggstde.: cibi g., Caes.: g. loricarum, Nep.: fructuum genera, Varro LL.: arborum atque frugum genera, Iustin.: herbae id genus, Liv.: navigii id genus, Vell.: hoc amictus genus, Quint.: vasa omnis generis, Liv.: omnis generis arma od. tormenta, Liv.: omne genus frugum, Liv.; omne genus rerum missilia, Suet.: seminaria omne genus (aller Art), Varro: libri fatidici Graeci et Latini generis, Suet. – β) abstr. Ggstde.: αα) übh.: id genus imperii, Cic.: istud ipsum orationis genus, Cic.: omne genus eloquentiae, Quint.: machinae omnium generum, Sall.: genus poenae novum, Sall. – Aesopi genus, Gattung, Schriftgattung (Genre), Phaedr. 2. prol. 1: Doricum genus, Baustil, Vitr. 4, 3, 1. – hoc genus scribendi, Hor.: docendi g., Suet.: genera furandi, Cic.: verba id genus (derartige), Varro LL.: aliquid id genus (Derartiges) scribere, Cic.: alci concredere nugas hoc genus (derartige, dergleichen), Hor.: u. so alia hoc genus, Suet.: quod genus (von welcher Art) virtus est, Cic. – ββ) als philos. t. t., die Gattung (Ggstz. species od. pars, partes), Varro, Cic. u.a.: genus universum in species certas partiri ac dividere, Cic. – b) übtr.: α) Art, Weise, Art und Weise, Manier, quod hoc genus est, quae haec est coniuratio, Ter.: hoc genere optime etiam olea inseritur, Col.: ramos fortes eodem genere deposuit, Sen.: omni genere quod des adornandum est, Sen.: eo genere, quo Galba interemptus est, Suet.: quo enim melius genere negotium meum agere potuit? Sen.: cum maesti deliberaremus, quonam genere praesentem evitaremus procellam, Petron.: animam variis generibus emittunt, Sen.: peperit mihi tria nescio quae prodigia variis generibus inter se et me furentia, Sen. rhet. – β) Hinsicht, Rücksicht, Beziehung, itaque uno genere, opinor, circumscribere habetis in animo genus hoc oratorum, quod etc., Cic.: magnus homo, sed varius in omni genere, Nep.: tota domus in omni genere diligens, durchgängig pünktlich, Cic.: quinquaginta navium classis instructa omni genere, Dict.: Galli Senones, gens naturā ferox, adeo omni genere terribilis fuit, ut etc., Flor. – / Dat. Plur. genesibus, Censorin. 14, 12.
-
16 permixtio
permīxtio, ōnis, f. (permisceo), I) die Vermischung, Chalcid. Tim. *221 u. 227: terrae, Gärung unter den Elementen der Erde, Sall. Iug. 41, 10. – konkret = die vermischte Sache, die Mischung, superior, Cic. Tim. 42: Plur., vina marinis permixtionibus insaporare, Cassiod. var. 12, 4, 3. – insbes., die Mixtur, Pallad. 11, 20, 2. Marc. Emp. 23. fol. 119 (b), 45. – II) die Verwirrung, rei publicae, Aur. Vict. de Caes. 41, 14.
-
17 verro
verro, versum, ere (altlat. vorro, wohl zu griech. ερρω, sich fortschleppen, ahd. wërran = nhd. ver-wirren), schleifen, am Boden schleppen, I) im allg.: A) eig.: a) übh.: versā pulvis inscribitur hastā, Verg.: caesariem per aequora, Ov.: canitiem suam concreto in sanguine, Ov. – b) von Elementen, wie v. den Winden, induperatorem classis super aequora, Lucr.: maria et terras ferre secum et v. per auras, Verg. – vom Meere, v. ex imo arenas, emporschleifen, -wühlen, Ov. – B) meton., etwas gleichs. beschleifen, beschleppen, a) v. Leidtragenden, crinibus templa, crinibus passis aras, die Haare am Boden des T., auf dem A. hinschleifen, Liv.: so auch aedes sacras passo capillo, Mamert. pan.: u. humum crinibus suis, Apul. – aliae alta verrunt tecta deûm, rutschen in dem T. auf den Knien, Sil. – b) v. lang Gekleideten, mit dem Gewande etwas (den Boden usw.) schleifen, es bis auf etwas (auf den Boden usw.) herabwallen lassen, verrit humum pallā, Ov.; vgl. pulvereamque trahens per summa cacumina pallam verrit humum, Ov.: auratā vestigia pallā, Stat. – u.v. Gewande usw. selbst, bis auf etwas herabwallen, cuius vestigia (Füße) verrit amictus, Claud.: undosi verrebant brachia crines, Claud. – c) übh. v. leb. Wesen und personif. Ggstdn., die über eine Fläche schwimmend, laufend, schiffend usw. hinstreifen, hinstreichen, eine Fläche usw. bestreifen, bestreichen, α) v. Tieren, aequora caudis, v. Delphinen, Verg.: summae caudā (Schweif des Löwen) verruntur arenae, Ov. – β) v. Winden, durchstreichen, maria, terras, nubila caeli, Lucr.: aequora, Lucr.: (aquilo) simul arva fugā, simul aequora verrens, Verg. – γ) v. Schiffahrern, placide mare, Enn.: remis vada livida, Verg.: abiegnis aequora palmis, Catull. – δ) v. Fischern, v. retibus aequor, beschleppen mit Netzen, mit Schlepp-, Zugnetzen (vgl. verriculum, everriculum) fischen, Sil. 14, 263. – ε) vom Saitenspieler, duplici genialia nablia palmā, überfahren, rühren, spielen, Ov. art. am. 3, 327 sq. – II) prägn.: A) mit dem Besen usw. wegschleifen = weg-, zusammenscharren, -fegen, a) übh.: argentum (Silbergeschirr) inter reliqua purgamenta scopis coepit verrere, Petron. 34, 3 zw. (Bücheler everrere). – u. scherzh., quidquid ponitur (auf die Tafel aufgesetzt wird) hinc et inde verris, kehrst, scharrst zusammen (in die Serviette, um es mitzunehmen), Mart. 2, 37, 1: u.v. Verres, futurum ut omnia verreret, Cic. b. Quint. 6, 3, 55. – b) auf der Tenne, nigras pro farre favillas, Ov.: quidquid de Libycis verritur areis, Hor. – B) mit dem Besen usw. rein kehren, fegen, aedes, Plaut.: vias, Suet.: pavimentum, Iuven.: pavimenta, Hieron. – absol., qui tergunt, qui verrunt, Cic. – / Das Perf. act. lautete nach Serv. Verg. Aen. 1, 59 versī, nach Charis. 246, 9. Prisc. 10, 42 verrī (so wenigstens in den Kompositis von verro), nach Macr. de diff. c. 23, 8 war es ungebräuchlich.
-
18 στοιχειακός
στοιχειακός, wie στοιχειώδης, zu den Elementen oder Anfangsgründen gehörig; auch = nach der Buchstabenfolge gemacht, alphabetisch, Gramm.
-
19 στοιχει-ώδης
στοιχει-ώδης, ες, zu den Anfangsgründen oder Elementen gehörig, elementarisch, Arist. u. Folgende, wie Plut. öfter.
-
20 σύ-στοιχος
σύ-στοιχος, mit Andern zusammen, in derselben Reihe stehend, zu derselben Klasse, Ordnung gehörig; καὶ ὅμοια, Pol. 13, 8, 1; von demselben Geschlecht, Arist. oft, der z. B. top. 2, 9 τὰ δίκαια καὶ ὁ δίκαιος als σύστοιχος τῇ δικαιοσύνῃ bezeichnet, metaphys. 3, 2 u. s. das Vorige; er nennt unter den Elementen Luft und Feuer, wie Wasser und Erde σύστοιχα, dagegen Feuer und Wasser, Luft und Erde ἀντίστοιχα. Bei den Gramm. heißen die mit demselben Organ ausgesprochenen Buchstaben σύστοιχα, wie β, π, φ, dagegen die ihren Eigenschaften nach einander entsprechenden, wie π, κ, τ, ἀντίστοιχα, was, wie der Gebrauch des Arist. top. 2, 9, vgl. eth. Nicom. 1, 6, 7 u. metaph. 1, 5 ( τὰς ἀρχὰς δέκα λέγουσιν εἶναι τὰς κατὰ συστοιχίαν λεγομένας
ἕν – πλῆϑος
κ. τ. λ.), aus dem Unter- und Nebeneinanderschreiben zu erklären ist:
β. γ. δ.
π. κ. τ.
φ. χ. ϑ.
Dies wechselseitige Verhältniß der Buchstaben heißt συστοιχία u. ἀντιστοιχία.
См. также в других словарях:
Elementen — * Ich will dich elementen, man soll dich sacramenten. – Agricola I, 493. D.i. »Ich will dich schlagen, du solst vnsers Hergots begeren.« (Henisch, 870.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ernährung nach den fünf Elementen — Die Ernährung nach den 5 Elementen ist die Übertragung der chinesischen Ernährunglehre, einem Bestandteil der Traditionellen Chinesischen Medizin (TCM), auf die in westlichen Ländern übliche Ernährung und die dort verbreiteten Lebensmittel. Ihren … Deutsch Wikipedia
Ernährung nach den 5 Elementen — Die Ernährung nach den 5 Elementen ist die Übertragung von Teilen der Traditionellen Chinesischen Medizin (TCM), auf die in westlichen Ländern übliche Ernährung. Sie basiert auf der Lehre der fünf Elemente: Holz, Feuer, Erde, Metall und Wasser.… … Deutsch Wikipedia
Drei-Elementen-Lehre — Gilt als einer der Ursprünge des neuzeitlichen Völkerrechts: Der Westfälische Friede Das Völkerrecht (ungenau ist der Begriff internationales Recht) ist eine überstaatliche Rechtsordnung, durch die die Beziehungen zwischen den… … Deutsch Wikipedia
Transmutation von Elementen — elementų virsmas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. transmutation of elements vok. Transmutation von Elementen, f; Umwandlung von Elementen, f rus. превращение элементов, n pranc. transmutation des éléments, f … Fizikos terminų žodynas
Umwandlung von Elementen — elementų virsmas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. transmutation of elements vok. Transmutation von Elementen, f; Umwandlung von Elementen, f rus. превращение элементов, n pranc. transmutation des éléments, f … Fizikos terminų žodynas
künstliche Umwandlung von Elementen — dirbtinis elementų virsmas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. artificial transmutation of elements vok. künstliche Umwandlung von Elementen, f rus. искусственное превращение элементов, n pranc. transmutation artificielle des éléments, f … Fizikos terminų žodynas
Abzählende Kombinatorik — Zahl der Permutationen und Derangements (totalen Versetzungen) von n Elementen. P(n) n Permutationen; D(n) totale Derangements (bei der alle n Elemente ihre Plätze wechseln) … Deutsch Wikipedia
Uxmal — Vorkolumbische Stadt Uxmal* UNESCO Welterbe … Deutsch Wikipedia
Endlicher Körper — In der Algebra, einem Teilgebiet der Mathematik, ist ein endlicher Körper oder Galoiskörper eine Menge mit einer endlichen Anzahl von Elementen, auf der die Grundoperationen Addition und Multiplikation definiert sind und die alle Eigenschaften… … Deutsch Wikipedia
Harkins'sche Regel — Chemisches Element ist die Sammelbezeichnung für alle Atomarten mit derselben Anzahl an Protonen im Atomkern. Somit haben alle Atome eines chemischen Elements dieselbe Kernladungszahl (auch Ordnungszahl). Die Elemente werden im Periodensystem der … Deutsch Wikipedia