Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(Bewohner)

  • 1 Bewohner

    bə'voːnər(ɪn)
    m (f - Bewohnerin); REL
    Bewohner
    Bewb8b49fd9o/b8b49fd9hner (in) <-s, ->
    habitant(e) Maskulin(Feminin)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Bewohner

  • 2 Bewohner

    habitant m

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > Bewohner

  • 3 CALQUI

    calqui, plur. calqueh.
    Celui qui demeure, habite; habitant.
    Esp., el que tiene casá (C56v).
    Angl., householder, resident (K).
    " in chichimêcah cuauhtitlan calqueh ", les habitants chichimèques de Quauhtitlan. W.Lehmann 1938,56.
    " in îpan peuh tzintic întlahtohcayo chichimêcah Cuauhtitlan calqueh ", In dem (Jahre 687 A.D.) fing an, begann die Herrschaft der Chichimekischen Bewohner von Cuauhtitlan.
    W Lehmann 1938,57.
    Carochi donne les termes 'calqui', 'calcatl' et 'châneh' comme syn.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CALQUI

  • 4 CHICHIMECATL

    chîchîmêcatl, plur. chîchîmêcah.
    1.\CHICHIMECATL ethnique, désigne de nombreuses tribus, analogue aux barbares des Grecs. Llave 303.
    " ic quinêxtiâyah in zan huâllani, in ehcôni iuh quihtoah ca chîchîmêcatl ", par là ils montraient qu'il n'était qu'un arrivant, qu'un immigrant, comme on dit il était chichimèque.
    Il s'agit de coyôtl înahual et se rapporte à ses sandales en fibres de yucca. Sah9,83.
    * plur., 'chichimêcah', les chichimèques.
    " in Nâhuatlâcah, in nepapan tlâcah, no mihtoah Chichimêcah, îpampa in chichimêcatlâlpan huâlmocuepatoh, in mihtoa Chicômoztôc huâlcuepatoh ", les Nahua des différentes tribus s'appelent eux aussi Chichimèques, parce qu'ils sont revenus des terres chichimèques, qu'ils sont revenus de l'endroit appelé Chicomoztoc" Launey II 285.
    " in mihtoa chichimêcah, êtlamantin ", ceux qu'on appelle chichimèques sont de trois espèces. Launey II 226.
    " in îpan peuh tzintic întlahtohcayo chîchîmêcah Cuauhtitlan calqueh ", in dem Jahre 687 A.D. ging an, begann die Herrschaft der chichimekischen Bewohner von Cuauhtitlan.
    W Lehmann 1938,57.
    " yayahuic chîchîmêcatl ", le chichimèque noir, métaphore pour désigner l'aiguille.
    Ruiz de Alarcon 1892,120: E.Hinz 1970,97.
    En composition chîchîmêca- a une valeur ambiguë signifiant tantôt 'barbare' tantôt 'noble sauvage'.
    2.\CHICHIMECATL titre,
    1.\CHICHIMECATL que portaient les seigneurs de Tezcoco.
    Allem., Name des Herrenvolkes von tetzcoco im Westen der Stadt Mexico. SIS 1950,961.
    " in cuahuitzatzin in tlailotlac têuctli in chîchîmêcatl ", der Chichimeke Quahuitzatzin, der Furst von Tlayllotlac. Chimalpahin 1950,11-12.
    2.\CHICHIMECATL que portaient les seigneurs de Cuauhtitlan.
    " ihcuâc tlahtohcati in cuauhtitlan in chichimêcatl huâctzin ", quand règne à Cuauhtitlan le Chichimèque Huactzin. W.Lehmann 1938,145.
    F.Karttunen transcrit chîchîmêcatl alors que Launey propose chichimêcatl.
    F.Karttunen suggère de rattacher ce terme à chîchî, têter.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHICHIMECATL

  • 5 CHINAMPANECATL

    chinâmpanêcatl, plur. chinâmpanêcah. Cf. aussi chinâmpanêcah.
    Habitant d'un jardin flottant. SIS 1950,262.
    Allem., Bewohner von mit Pflälen umsteckten und durch Pflälen befestigten Ackerstücke an den Seen von Chalco und Xochimilco. Chantico galt als eine der Kampfgöttinnen der chinâmpanecah. Adelhoffer MS 42.
    " in îxquich chinâmpanêcatl in tlahtohqueh ", the rulers in all the swamp lands. Sah8,52.
    " chinâmeh, chinâmpanêcatl ", he had swamp land, he were a dweller in swamp country. Sah4,128.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHINAMPANECATL

  • 6 EHCATONATIUH

    ehcatônatiuh:
    *\EHCATONATIUH calendrier, nom d'une période mythique.
    " in inic 4 tônatiuh, 4 ehcatl îtônal (mihtoa) ehcatônatiuh, îpan in ehcatocohuac ozomahtihuac, cuauhtlah quin tepêhuatoh in onocah tlâcaozomahtin ", le quatrième soleil, son signe est 4 Vent, c'est le soleil du Vent, alors tout a été emporté par le vent, tous sont devenus des singes, dans les forêts se sont répandus les habitants, les hommes singes - die 4. Sonne '4 Wind' ihr Zeichen, (sie heisst) 'Windsonne'. In ihr wurde alles vom Wind fortgerissen, wurden alle zu Affen. In die Wälder gingen seitdem sich zu verstreuen die Bewohner, die Affenmenschen.
    W.Lehmann 1938,62.
    Form: sur tonatiuh, morph.incorp. ehca-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > EHCATONATIUH

  • 7 IXCAHUIA

    îxcâhuia > îxcâhuih.
    *\IXCAHUIA v.t. tla-., ne posséder qu'une chose, ne s'occuper que d'une chose.
    " inin tlahtoâni oncah înâmic, oncah îcihuauh zan ce zan quîxcahuia ", ce roi a une épouse, une femme, il n'en possède qu'une seule. Launey II 228.
    " yehhuân in zan quîxcâhuiah tlahtlâhuânah ", ils ne faisaient que boire du vin - they did nothing but drink wine.
    Est dit de ceux nés sous le signe ome tôchtli. Sah4,11.
    " zan quîxcâhuia in cuitlazotlahuatinemi ", elle ne se consacre qu'à la paresse - she devoted herself only to sloth.
    Est dit de celle qui est née sous le signe ce calli. Sah 1950,190:26 = Sah4,95.
    " ca quîxcâhuiâya ", il ne s'intéressait qu'(au pulque). Sah6,71.
    " cequin zan quîxcâhuiah ", certains ne faisaient rien que... Sah4,119.
    " zan quîxcâhuiâyah in teôcuitlatl quitzotzonayah ", ils ne martelaient que de l'or. Sah9,76.
    " in yehhuântin in zan quîxcâhuiâyah in tlahuiztli ", these specialised exclusivamente in devices. Sah9,91.
    " ca zan tiquîxcâhuîcoh in tictociyauhquechilîcoh in tictotlahpalhuîcoh ", car nous sommes venus tout simplement le saluer, lui présenter nos hommages. Sah12,16.
    " cuix ye anconîxcâhuiah in cuemitl in âpantli ? ", est-ce que vous ne vous occupez que de sillons et de fossés. Au sens, n'êtes vous donc que des travailleurs agricoles ? Sah6,90 (anconjxcavia).
    *\IXCAHUIA v.réfl., faire une chose seulement, ne s'occupe que de ce qui vous concerne.
    Angl., to work in private, to be incolved in one's own affair, to mind one's own business. R.Andrews Introd 446.
    " mîxcâhuia ", il fait tout seul.
    " zan mîxcâhuiâyah zan îxquich têtlâhuliâyah ", il ne s'occupaient que d'une chose, il ne faisaient qu'éclairer chacun. Sah2,101.
    " zanyohqueh in miquih huitznâhuacah, zan mîxcahuia, ayaqueh împehpechhuân ", seuls meurent ceux de Huitznahuac, ils sont seuls, personne ne les précède dans la mort. Sah2,148.
    " inin zan mîxcâhuiah in pôchtêcah ", seuls les marchands s'occupent de cela. Sah2,144.
    " zan mîxcâhuiâyah in quimahuiztiliâyah ômentin cihuâh in xiuhtlati îhuân xilo: tel ic quincemmâhuiztiliâyah in înteôhuân ", ils se contentaient d'honorer les deux femmes Xiuhtlatih et Xilo et pourtant en faisant ainsi ils honoraient ensemble tous leurs dieux. Sah9,88.
    " quintlamacah, cêcecni mîxcâhuia ", ils leurs donnent à manger, à chacun séparément.
    Sah2,152.
    *\IXCAHUIA v.réfl. à sens passif, c'est une chose isolée.
    " ahtle moneloa; zan mîxcâhuia ", on ne la mélange a rien elle n'est (utilisée) que seule - con nada se revuelve, unicamente se usa sola. Cod Flor XI 140v = ECN9,140.
    " zan mîxcâhuia in tzontli ", elles tiennent lieu de cheveux. Est dit des plumes de la coiffures d'Ilamah têuctli. Sah2,156.
    *\IXCAHUIA v. bitrans. nicno, je me préoccupe exclusivement de...
    Litt. je me le garde pour (ou 'comme') mes yeux. Launey II 142 n.151.
    " zan mîxcahuiâyah in mîmicqueh ", ils ne se préoccupaient que des morts. Sah2,135.
    " zan quimîxcâhuihqueh ", ils n'ont fait que cela - sie taten es ausschließlich.
    W.Lehmann 1938,160 paragr 525.
    " îpan poliuhqueh in tôtomîhuahqueh zan quinmîxcahuihqueh in huexotzincah ", in dem
    (J. 1343) gingen die Leute von Totomihuacan zugrunde. Das war die ausschließliche
    Tat der Bewohner von Huexotzinco. W.Lehmann 1938,161 paragr 530.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXCAHUIA

  • 8 MAZAHUAH

    mazâhuah, plur. mazâhuahqueh, ethnique.
    Nom d'un peuple habitant l'Ouest du Plateau Central.
    Décrits en Launey II 252 = Sah10,183.
    Allem., Einstige Bewohner der Berge im Westen des Hochtals von Mexiko. SIS 1950,292.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAZAHUAH

  • 9 PEHUA

    A.\PEHUA pêhua > pêuh.
    *\PEHUA v.t. tê-., conquérir ou vaincre les ennemis. Molina II 87.
    chasser, soumettre.
    " moquehquetztihuîtzeh tepêuhtihuîtzeh moyâôchihchîuhtihuîtzeh ", ils viennent en masse, ils viennent pour conquérir, ils viennent armés - coming massed, coming as conquerors, coming girt in war array. Sah12,3.
    " in onyâôquîza, in ontêpêhua ", quand il part en guerre, quand il va vaincre des ennemis - to set forth to battle and to conquer. Sah8,65.
    " in âquin têchpêhuaznequiz ", qui voudra nous vaincre ? W.Lehmann 1938,158.
    " ôtêchhuâlpêuh ", il nous a vaincu. W.Lehmann 1938,246.
    B.\PEHUA pêhua > pêuh.
    *\PEHUA v.i., commencer.
    pêhua intrans + présent: commencer. Cf Launey I 308-309. Launey 42.
    " in ihcuâc in âquin quin pêhua mococoa ", quand il commence juste à être malade.
    Cod Flor XI 149r = ECN9,158.
    " niman ihciuhca huâlpêuhqueh ", aussitôt, ils sont vite partis de là. Sah 12,17.
    " niman pêhua in mipotza inic ihiyotica quizotlâhuaz, quiyôlmictîz in tlamînqui ", then it begins to hiss, so that hy its breath, it mav make faint, may terrify the hunter. Est dit de l'ocelot. Sah11,2.
    " niman ic huâlpêuhqueh, huâllahtiyahqueh ", alors ils se remirent en chemin, ils se rapprochèrent. Launey II 282.
    " in îpan pêuh tzintic întlahtohcâyo chichimecah Cuauhtitlan calqueh ", cette année là a commencé, a débuté l'empire chichimèque des habitants de Cuauhtitlan - in dem (Jahre 687 A.D.) fing an, begann die Herrschaft der Chichimekischen Bewohner von Cuauhtitlan.
    W Lehmann 1938,57.
    " nicân pêhua cecemilhuitlapohualli ", ici commence le compte des jours. Sah4,1.
    " in ayamo ompêhua xiuhtlapohualli, ce tôchtli ", avant que ne commence le compte des années Un-Lapin - when the count. of one
    Rabbit had not yet begun. Sah7,23.
    " ic mihtoa, ca nel yancuic onpêhua in xihuitl ", ainsi on dit que l'année commence de nouveau - thus it is said that truly the year newly started. Sah7,31.
    " inin etzalmâcêhualiztli yohualnepantlah in pêhuaya ", cette danse rituelle pour mendier du maïs cuit avec des haricots commencait à minuit. Sah2,84.
    " ômpa huâlpêuh in tônatiuh îcalaquiyampa ", il commence là-bas à l'ouest - it began there in the west. Présages, arrivée des Espagnols. Sah12,2.
    " yancuic tlamanitiliztli ompêhua ", une nouvelle loi entre en vigueur - a new law begins. Sah1,81.
    " oncân pêhua in nemaco in têmaco octli ", alors on commence à se donner, à donner aux gens du pulque. Sah2,170.
    Note: il semble que " in nemaco in têmaco octli " soit ici le sujet de pêhua.
    * avec inic.
    " îpan pêuh inic tequitqueh tepanoayân chichimêcah acolhuahqueh ", alors a commencé que les Chichimèques Acolhuah perçoivent un tribut sur Tepanoayan - in his time the Acolhua Chichimeca began to exact tribute of (those of) Tepanoayan. Sah8,13.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PEHUA

  • 10 TZINTI

    tzinti > tzinti-.
    *\TZINTI v.i., commencer, avoir un commencement d'existence.
    Esp., tener comienço o principio de ser. Molina II 152v.
    Allem., Anfang des Seins haben. SIS 1950,388.
    " in îpân pêuh tzintic întlahtohcâyo chichimêcah Cuauhtitlan calqueh ", cette année débuta, commença le règne des chichimèques habitants de Cuauhtitlan - in dem (Jahre 687 A.D.) fing an, begann die Herrschaft der Chichimekischen Bewohner von Cuauhtitlan.
    W.Lehmann 1938,57.
    " oncân mihtoa in quênin ôtzintiqueh in têteoh ", où on raconte comment les dieux commencèrent - in which it is told how the gods had their beginning. Sah3,1.
    " in quênin tzintiqueh in têtêoh in câmpa tzintiqueh, ahmo huel macho ", comment les dieux commencèrent où ils commencèrent (à exister) ne peut être connu - how the gods had their beginning, where they had their beginning, cannot be known. Sah3,1.
    " tzintic ", es begann. W.Lehmann 1938,53.
    Form: sur tzin-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZINTI

  • 11 Insasse

    'ɪnzasə
    m
    1) ( Fahrgast) occupant m
    2) ( einer Anstalt) pensionnaire m/f
    3) ( Fluggast) passager m
    Insasse
    Ị nsasse , Ị nsassin ['ɪnzasə]
    <-n, -n> Substantiv Maskulin, Feminin
    1 (Passagier) passager(-ère) Maskulin(Feminin)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Insasse

  • 12 Wohnungsinhaber

    Wohnungsinhaber
    Wb8b49fd9o/b8b49fd9hnungsinhaber (in)
    (Besitzer) propriétaire Maskulin de l'appartement; (Bewohner) occupant(e) Maskulin(Feminin) de l'appartement

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Wohnungsinhaber

  • 13 evakuieren

    evaku'iːrən
    v
    evakuieren
    evaku2688309eie/2688309eren * [evaku'i:rən]
    évacuer Bewohner, Stadt, Region

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > evakuieren

  • 14 ortsansässig

    adj
    résidant dans la localité, établi dans la localité
    ortsansässig
    Firma local(e); Beispiel: die ortsansässigen Bewohner les autochtones

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > ortsansässig

  • 15 Bewohnerin

    f (m - Bewohner)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Bewohnerin

  • 16 житель

    1. habitant

     

    житель

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    inhabitant
    A person occupying a region, town, house, country, etc.
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > житель

См. также в других словарях:

  • Bewohner — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Bewohnerin …   Deutsch Wörterbuch

  • Bewohner — ↑ Bewohnerin Bürger, Bürgerin, Einwohner, Einwohnerin, Siedler, Siedlerin; (veraltet): Inwohner, Inwohnerin. Sprachtipp: Wenn gehäuftes Auftreten der Doppelform Bewohnerinnen und Bewohner vermieden werden soll, können die Synonyme Bevölkerung,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Bewohner — Bürger; Bevölkerung; Volk; Einwohner * * * Be|woh|ner [bə vo:nɐ], der; s, , Be|woh|ne|rin [bə vo:nərɪn], die; , nen: Person, die etwas bewohnt: die Bewohner des ersten Stocks, des Hauses, der Insel, des Planeten. Syn.: ↑ Einwohner, ↑ Einwohn …   Universal-Lexikon

  • Bewohner — der Bewohner, (Grundstufe) jemand, der irgendwo lebt Beispiel: Die Bewohner des Dorfes leben von der Landwirtschaft …   Extremes Deutsch

  • Bewohner — der Bewohner, Ich kenne die anderen Hausbewohner nicht …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Bewohner von Nizza — Bewohner von Nizza …   Deutsch Wörterbuch

  • Bewohner Entenhausens — In dieser Aufstellung werden Bewohner aus der fiktiven Stadt Entenhausen in Disney Comics wie den Micky Maus( Heften), Lustigen Taschenbüchern und Filmen beschrieben. Vorherrschend sind zwei Familien, einerseits der Clan um Dagobert Duck,… …   Deutsch Wikipedia

  • Bewohner von Entenhausen — In dieser Aufstellung werden Bewohner aus der fiktiven Stadt Entenhausen in Disney Comics wie den Micky Maus( Heften), Lustigen Taschenbüchern und Filmen beschrieben. Vorherrschend sind zwei Familien, einerseits der Clan um Dagobert Duck,… …   Deutsch Wikipedia

  • Bewohner — Ein Wohnhaus in Norddeutschland Mit Wohnung (zu althochdeutsch wonên: „zufrieden sein“, „wohnen“, „sein“, „bleiben“) bezeichnet man eine Anzahl von Räumen innerhalb eines (in der Regel festen) Gebäudes, die zu Wohnzwecken dienen und die… …   Deutsch Wikipedia

  • Bewohner — Bewohnerpl Ungeziefer.EssindungebeteneMitbewohner.1900ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • Bewohner — Be|woh|ner …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»