Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(+hizkuntza)

  • 61 lege

    [from Lat. lege (law)] iz.
    1.
    a. ( oro.) law; oinarrizko \legea basic law; hizkuntza-\lege berriak new language laws; \lege berezi special law; \lege berri bat atera to come out with a new law; \lege nagusi main law; \lege saliko Salic law; \lege zuzen just law; \legea {bete || gorde} to comply with a law | to abide by a law | to obey a law; \legea hautsi to break the law; \legea {indargabetu || kendu || ezeztatu} to abolish a law | to abrogate a law; \legea zapaldu to break the law; \legeak {atera || egin} to legislate; \legeak bildu to codify laws; \legeak {ezarri || jarri} to law down the law | to impose laws; \legeak hala agintzen \\ debekatzen du the law so demands \\ prohibits it; indarrean dauden \legeak the laws in force; \legetik riten to break the law | to infringe upon the law
    b. ( legegaia) act; \lege bat onartu to pass a law
    c. [ izenen aurrean ] law-, legal; \lege-babes legal protection; \lege-balio legal value; \lege-indarra dauka it has the force of law; \lege-jakitunen iritzian in the opinion of legal experts; \lege-nortasun legal identity; \lege testu legal text
    2.
    a. ( legetza) law; \lege zahar i. charter law ii. pre-Revolutionary law; Ingalaterrako \legea eta Italiakoa bestelakoak dira English and Italian law are different | English law differs from Italian law; \legearen arabera in accordance with the law | by law; \legearen ordezkari officer of the law; \legera jo to take legal recourse; i-r \legetik askatu to exempt sb from the law; \legera jo to take legal recourse; \legez kanpo i. outside the law | illegal ii. illegally; \legez kanpo dago he's outside the law
    b. (esa.) \lege zaharreko gizona da he's an old stick-in-the-mud | he's an old-fashioned man
    a. rule, law; joko-\legeak rules of the game
    b. ( merkataritzari, trafikoari, lehiaketari d.) rule, regulation; bideetako \legeak road regulations
    c. ( gizarteari d.) custom, rule, practice; ohitura \lege bihurtzen denean when practice becomes custom
    d. (irud.) ezinak ez du \legerik nothing is impossible
    4. ( egunerokoari d.) routine; bazkari-\legea egin dugu we've had our lunch; zozoak goizero bere saio-\legea du the thrush puts on its usual performance every morning
    5. ( egitateei d.)
    a. Fis. law; fisikaren \legeak the laws of physics; Newton-en \legeak Newton's laws; \lege bat aurkitu zen a law was discovered
    b. law; \lege moral moral law; etika \lege law of ethics
    c. Kristau. Jainkoaren \lege santua God's holy law; Jaunak Hamar Aginteen \legea eman zuenean when the Lord give the law of the Ten Commandments; Moisesen \legeea the law of Moses
    6. Kristau. L\lege Zaharra the Old Testament
    7. ( maitasarrea) affection; \lege handia hartu diot I've grown rather fond of him | I've taken rather a liking to him
    8. ( mota) kind; hiru \lege sagar three kinds of apples
    9. ( metaleei d.) purity, legal standard of fineness; \lege oneko urre standard gold; \lege txarreko urre base gold | substandard gold; \lege urruko disreputable

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > lege

  • 62 lurralde

    iz.
    1.
    a. ( estatua) state, country
    b. ( eskualdea, e.a.) territory, area; Lizardik inguruan Euskal Herria zeukan, euskal \lurraldea, zuhaitz ugariz jantzia Lizardi had the Basque Country all around him, a Basque-speaking area, bedecked with a carpet of trees; Euskal Herriko \lurralde guztian throughout the territory of the Basque Country; bertako hizkuntza galdu den \lurraldeetan in the territories where the language was lost; \lurraldearen antolamendu territorial organization; Australiako \lurralde zabal lehorrak the vast dry reaches of Australia
    c. ( eskualdea) region
    2. [ izenen aurrean ] territorial; \lurralde plangintza eta informazioa territorial planning and information

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > lurralde

  • 63 makurtu

    du/ad.
    1.
    a. to bend, curve; fruituen pisuak makurtzen dituen adarrak branches hanging down from the weight of the fruit
    b. ( pareta) to arch, warp
    2. to lean
    3. ( ideia, e.a.) to pervert da/ad.
    1. to be mistaken; gazte zoroak erraz makurtzen dira foolish youths err easily
    2.
    a. to bend, curve
    b. ( hanketan eseri, e.a.) to bend over; zoko ilun hartan \makurturik, iluntasun guztizko hartan, nolabaiteko beldurra sentitu nuen bending over in that dark corner that was totally immersed in darkness, a certain fear came over me
    c. ( adeitasunez) to bow
    d. gu gara hizkuntzari \makurtu behar gatzaizkionak, ez hizkuntza guri it is us linguists who have to bend to the language, not the language to us
    3. ( p., ideia) to become perverted

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > makurtu

  • 64 menderatu

    du/ad.
    1.
    a. ( herria) to conquer, subdue; mundua menderatzeko in order to conquer the world
    b. ( p.) to overpower, vanquish; ihes dabilenak ez du etsaia menderatzen he who runs away does not vanquish his enemy
    c. ( sutea, epidemia) to bring under control
    d. ( matxinada) to put down, suppress, crush, subdue
    2. (irud.)
    a. ( grina, beldurra) to control, master, get over; hasierako beldurra \menderatuz gero ez da zaila once you get over the initial fear it's not difficult
    b. ( atsekabea) to get over
    3. ( etxeko zorra) to pay up, liquidate; etxea \menderatu to have the house paid off
    4. ( hizkuntza) to master da/ad. to submit, succumb; aitari \menderatu zaio he submitted to his father

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > menderatu

  • 65 mihi

    [from *bini] iz.
    1. Anat.
    a. tongue; \mihi muturrean daukat it's on the tip of my tongue; \mihia atera zuen he stuck his tongue out; \mihia atera zidan he stuck his tongue at me
    b. ardi-\mihi sheep's tongue
    c. [ izenen aurrean ] tongue-, lingual
    d. (irud.) lana egin duzu baina \mihia atera duzu you've done the work but you've had to push it
    2.
    a. ( mintzamenari d.) speech; \mihi ona du he's got the gift of gabe; haien bizimodu berria guztien \mihian laudagarria zen their new life was praised by everyone; pattarrak \mihia moteldu dizu the booze has slurred your speech; kirolari horren izena \mihian erabiltzen zuten that sportsman was a household name; \mihiz esan to say out loud
    b. ( p.) tongue, articu lator, voice; \mihi-gaizto wicked tongue; \mihi -luze tattletale, gossip, tattler
    c. (esa.) ( irud.) \mihi luzez mintzatu to ramble on and on; \mihi dantzatu to wag one's tongue; \mihia zulatu zaio he made a slip of the tongue ; \mihiak laster eginik erre du it slipped off his tongue | he blurted it out; \mihiaren huts slip of the tongue; \mihi duena, heltzen Parisa (atsot.) better to ask the way than go astray (atsot.)
    3. (irud.) suzko \mihiek kiskali zuten the tongues of the flame incinerated it
    4.
    a. (Zurg.) tongue, tenon; \mihietan sartu to fit tongue and groove
    b. ( sarrailari d.) bit
    5. ( ezkilari, kanpaiari d.) clapper
    6. ( hizkuntza) tongue
    7. (l aban, gainibetari d.) blade
    8. bird trap prop

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > mihi

  • 66 mintzaira

    iz.
    1. ( hizkera) speech, way of talking, language; eguneroko \mintzaira arrunt common, everyday speech
    2. (I) ( hizkuntza) language, tongue; sor-\mintzaira mother tongue

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > mintzaira

  • 67 mintzo

    iz.
    1. formala.
    a. ( ahotsa) voice; basamortuan oihuka dabilenaren \mintzoa naiz I am the voice crying in the wilderness; kontzientziako \mintzo voice of conscience; zerutik \mintzo bat aditu nuen I heard a voice from heaven; \mintzo ozena eta sarkorra zuen she had a loud and piercing voice
    b. ( mintzamena) speech; \mintzoa galdu zaio he's lost his voice
    c. [ izenen aurrean ] \mintzo debeku stuttering
    2.
    a. Lit. ( elea, hizkuntza) speech, tongue, language; niretzat ederrena \mintzoetan euskara da for me the most beautiful tongue of all is Basque
    b. ( mintzaira, doinua) speech, accent; \mintzotik ageri da ez zarela hemengoa from your speech it's clear your not from around here
    3. ( solasa) conversation, talk; \mintzo gaiztoak malicious gossip

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > mintzo

  • 68 moldatu

    du/ad.
    1.
    a. to arrange, settle
    b. ( eratu) to set up, establish
    2.
    a. ( sortu) to create; hizkuntza batuaren eredu bat moldatu dute they've created a model for a unified language
    b. ( hiztegia) to compile
    c. ( liburua) to put together, write
    d. Tek. to mould (GB), mold (USA), cast
    3. ( aberea) to master, control tame da/ad.
    1. to find a way to do, manage; lasai, \moldatuko naiz don't worry, I'll manage; oso ongi \moldatu nintzen Afrikan I got along fine in Africa; ongi moldatzen da esku bakarrarekin he gets along fine with one hand
    2.
    a. ( ohitu) to get used (- ra: to)
    b. (egokitu) to adapt ( -ra: to)
    3. ( elkarrekin ongi konpondu) to get on (GB), get along (USA) ; ongi moldatzen dira elkarrekin they get {along || on} quite well
    4. ( musika-lana, e.a.) to compose

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > moldatu

  • 69 mordoilotu

    du/ad.
    1. ( hizkuntza, mintzaira) to corrupt, defile, taint, {swamp || pack} with foreign words
    2. ( nahastu) to complicate, muddle, mess up da/ad.
    1. ( hizkuntzak, mintzairak) to become {corrupted || defiled || tainted}, to become swamped with foreign words
    2. ( nahastu) to become {complicated || muddled || messed up}

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > mordoilotu

  • 70 nabartu

    du/ad.
    1. to paint... dark {grey (GB) || gray (USA) }; zurezko gurutz bat kolore askoz \nabartua a wooden cross darkly painted in many colo(u)rs
    2. (irud.) gaur entzuten ditugu biraoak erruz, nahasiaz doa gure odola eta gue hizkuntza dakusagu zikindu eta \nabarturik nowadays we can hear cursing in abundance, our blood is more and more mingled, and we can see how our language has become sullied and tainted

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > nabartu

  • 71 nahasi

    iz.
    1. ( nahastura) mix, mixture
    2. ( nahas-mahas) entanglement, mess, mixup
    3. Nekaz. ( belar txikitua) feed mixture io.
    1.
    a. mixed, mixed up
    b. (z.tx.) mixed up, jumbled up, in {disorder || disarray}
    2.
    a. ( nahaspilatu, korapilatu) confused, mixed up; amets \nahasiak confused dreams; hizkera \nahasi confusing language; munduko itsaso \nahasi honetan in this confusing sea of a world
    b. (irud.) blurred, fuzzy
    c. ( ilea) tangled, entangled
    d. ( oroipena) confused vague, hazy
    e. ( tratua) shady, vague
    f. ( lizuna) perverted du/ad.
    a. ( oro.) to mix, mix up; ura gatzarekin nahastean when mixing water (in) with salt
    b. ( hizkuntza) euskarari erdara \nahasiz mixing {Spanish || French} in with Basque
    c. ( ordena) to mix up, jumble up; seilu guztiak \nahasi ditu he's {mixed || jumbled} all of the stamps
    d. ( elkartu) to merge, combine, mingle
    e. ( kartak) to shuffle
    f. ( gauza ilunetan, e.a.) to get (sb) {involved || mixed up} in; nire aita mafian \nahasi zuten they got my father {involved || mixed up} in the mafia
    g. (irud.) gau batez edana eta burua \nahasia etorri zen one night he came drunk and flustered; gaur inoiz baino \nahasiagoak daude arazoak gure herrian today things are more confused than ever in our country
    a. to bewilder, perplex, confuse, baffle, mix up; \nahasia dabiltza they're baffled; burutik \nahasi dabil his head is all mixed up
    b. ( urdail) to turn, upset; barren guztia nahasten dioten edariak drinks which upset his stomach
    a. to confound, baffle; deabrua ere \nahasiko lukete bere erretolika horrekin he could confound the devil himself with that spiel of his; \nahasi gabe erantzuten badu if she answers without muddling it
    b. to mix up, mistake; merke zela uste nuen baina \nahasia nengoen I thought it was cheap but I was mistaken
    4. ( arima-baretasuna kendu) to perturb, disturb; haiek esandakoak nahasten nau zeharo what they've said disturbs me very much; beldurrak ez du nahasten fear doesn't perturb him
    5. ( jendartean nahasmendua sortu) to stir up; bazterrak nahasten zituzten they were stirring things up in the country; herria nahasteko bera bakarrik asko da he's enough to stir the country up da/ad.
    1.
    a. ( oro.) to mix (- kin: with)
    b. ( elkartu) to blend, combine ( -kin: with)
    c. ( jendartean) to mingle, merge; jendeatzarekin \nahasi zen he became lost in the crowd | he {disappeared || melted} into the crowd; poliziak manifestariekin \nahasi ziren the police mingled with the demonstrators
    2.
    a. ( nahaspilatu) to get confused ; berak sortu zuen \ldblquote neurtitz" hitz herri-bertsoak eta poesia aurrerantzean elkarrekin nahas ez zitezen he came up with the word \ldblquote neurtitz" so that folk verses and poetry would no longer be confused ; hamaika aldiz \nahasi zen bere lanean he got mixed up in his work time and time again
    b. ( nahasmenduan sartu) to get {confused || mixed up || perplexed}; zergatik ez zenuen ongi egin? — \nahasi nintzelako why didn't you do it right? — because I got confused
    c. ( ikusmena) to become blurred; ikusmena guztiz \nahasi zait my vision has become completely blurred
    d. ( eritasunagatik, sukarragatik) to ramble, rave, {go || get} delirious; eria nahasten ez bada if the patient doesn't go delirious
    3. ( gauzak bestetzat hartu) to be {mistaken || confused}
    4.
    a. ( arima-baretasuna galdu) to be {perturbed || upset || bothered}; hitz horiek entzundakoan, erregea \nahasi zen bere barrenean upon hearing those words, the king was upset inside
    b. ( urdaila) to become upset, turn; barnea nahasteko kirats bat a {stomach-turning || nauseating} stench
    5. i-r i-kin \nahasi to become involved with; bere adiskidearen emaztearekin \nahasi zen he got involved with his friend's wife; lohikerietan \nahasirik involved in {depravity || debauchery || wicked things}
    6. ( asaldatu) to become restless; bere soldaduak bidali zituen \nahasi zitzaion herri batera he sent his soldiers to a town that had risen up against him

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > nahasi

  • 72 norbera

    izo.
    1. oneself; \norbera nolako, besteak uste halako as you see yourself so will others see you; karitate egiazkoa hasten, bada, \norberarengadik true charity starts with oneself; galdetuko duzu: \ldblquote Nola ikasten da \norbera maitatzen?" you may ask, \ldblquote How do I learn to like myself?" ; lagun hurkoa \norbera bezala help your neighbour as you would yourself; \norbera bizi den etxeari ez dio inork su ematen nobody sets fire to the house they themselves are living in; nork jakin dezake bere bihotz-barrenkoa \norberak baino hobeto? who can know the innermost recesses of one's heart better than oneself?; \norberaren kaltean izan arren even if it goes against one's interests; arazoak: \norberarenak eta besterenak problems: one's own and those of others; euskara \norberaren \ldblquote ama hizkuntza" dela uste badu norbaitek, ez da zaila izan behar ikasketak euskaraz egitea if someone believes Basque to be one's own \ldblquote mother tongue", it shouldn't be hard to pursue one's studies in Basque; \norberaren gogoz kontra ezkontzea ez da bidezkoa it is not right to marry against one's will
    2. ( bakoitza) each one; poesian \norberak bere hizkera du in poetry each one has his or her voice

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > norbera

  • 73 ofizial

    I.
    iz.
    1. Mil. officer
    2. ( funtzionaria) official
    II.
    io.
    1. ( legezko aginpidea gauzatezen duten erakundeetatik datorrena) official; agiri \ofiziala official document; Estatuaren aldizkari \ofiziala official government gazette
    2. official, established; Euskal Herriko unibertsitate \ofiziala the official Basque University
    3. ( dagokion erakundeak erabakirik, indarrean dagoena) official; hizkuntza \ofizialak the official languages

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ofizial

  • 74 ohore

    [from Lat. "honore"] iz.
    1. honour (GB), honor (USA) ; erregi bati baino \ohore ghiago egin zioten he was more honoured than a king; euskaldun berri izanik eragozpen gehiago zuenez gero, \ohorea ere neurri handiagoan dagokio as he had more obstacles in learning Basque as an adult, the honour due to him is that much greater
    b. \ohoretan eduki to hono(u)r; euskaldonok \ohoretan eduki arren edonon, ez zeukaten arrotzek horrenbesteko estimutan gure hizkuntza although we Basques are deemed honourable everywhere, our language was not held in very high esteem by outsiders
    2. ( besteen oniritzia) honour (GB), honor (USA), face; \ohorea galdu to lose face, lose one's hono(u)r

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ohore

  • 75 on

    [cf. Aquit. "bon(n)"] iz.
    a. good; bakoitzak bere \ona bilatzen du each one for himself | everyone looks out for number one; gure aberriaren \onerako for the good of our country; \on egiten ibili zen baina mesprezatu egin zuten horregatik he went about doing good yet was despised for it
    b. (irud.) zer \on dakar hainbeste gauza ikasteak? what good does it do to learn so many things?
    2.
    a. ( onura) good, favour (GB), favor (USA) ; \on baino kalte gehiago egiten duen programa bat a programme which does more harm than good; zutaz ez du \onik erran he's had nothing good to say about you
    b. (irud.) zeure osasunerako eta neure \onerako to you health and my wealth
    3. ( sena) sense; bere \onera itzuli zen he came to his senses; bere \onetik irten i. ( haserretu) to fly off the handle, hit the roof ii. ( asaldatu) to get worked up iii. to be shaken up | to be shaken out of one's complacency
    4. \onak [ izen plurala ] possessions; bere \on guztiak jokoan eta apustuan xahutu zituen he squandered his wealth on gambling and betting io.
    1. [ erkatzeko era hobe ; era superlatibo hoberen edo onen ]
    a. ( behar diren nolakotasuna dituena) good; oso laban \ona da it's a very {good || fine} knife; arrain gordina \ona al da jateko? is raw fish good eating?; itsasontzi hori \ona da arrainak harrapatzeko that ship is good for {catching fish || fishing}
    b. ( ahotsa) good, fine, beautiful
    a. good, beneficial; esnea \ona da haurrentzat milk is good for children
    b. favorable; haize \onak eta kaltegarriak favorable and unfavorable winds
    3. ( gaia, behar bezala egin dezakeena)
    a. ( p.) good, fine; langile \ona good worker
    b. ( hizkuntza, hizkera) good, perfect, flawless
    4. ( erabateko) good, proper; jipoi \ona eman zioten they gave him a good beating
    5.
    a. ( zintzoa) good, nice; oso tipo \ona duk he's a nice guy (USA) | he's a nice {chap || bloke} (GB)
    b. ( moral aldetik) good; fede \onekoa da he's {faithful || devoted}; Artzain O\ona the Good Shepherd; gizon \on eta santua a good and {holy || saintly} man
    6.
    a. ( egokia) bide \ona the straight and narrow (path); bide \onetik {down || along} the right road
    b. arratsalde \on i. good afternoon ii. good evening Oharra: on duten esaerak aurkitzeko, bila ezazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieretan, adib., egun on aurkitzeko, bila ezazu egun adieran

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > on

  • 76 tratu

    iz.
    1.
    a. deal, bargain; zuek ez duzue \tratua bete you haven't gone through with the deal; \tratutan ari dira they're bargaining; \tratua egin to make a deal ( i-kin: with) ; egin dezagun \tratu bat! let's make a deal!
    b. \tratuan trading | bartering; \tratuan dabiltza they wheel and deal; batetik bestera bere gauzak saltzen edo \tratuan zebilen he went around from one place to another selling and bartering his wares
    a. trade
    b. nazioarteko \tratu-hizkuntza international trade language
    3. \tratu txarrak battering

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > tratu

  • 77 ur

    I.
    iz. [ -r- ]
    1.
    a. water; \ura bildu to dam up; e-i \ura kendu i. to dehydrate sth ii. to drain water out of sth; \ura nahi nuke I'd like some water; \uretan dago he's in the water; \ur epeletan dago he's in warm water; \uretara erori zen she fell into the water; \ura sartu zait I'm wet through; txalupa \uraren azalean ikusi zuenean when he saw the boat on the surface of the water
    b. ( io., il.) dirakien \ura boiling water; edateko \ura drinking water; hondakin-\ura sewage water; itsasoko \ura sea water; Kolonia-\ura cologne | eau de Cologne; Vichy-ko \ur Vichy water; \ur alfer still water; \ur bedeinkatu holy water; \ur bigun soft water; \ur destilatua distilled water; \ur eztia sweet water; \ur gazi salt water; \ur gogor hard water; \ur gordin hard water \ur geza fresh water; \ur gorri rust water, \ur lasterrak rapids; \ur leihar crystal-clear water; \ur minerala mineral water; \ur oxigenatu oxigenated water; \ur txikia shallow water; \ur zilar crystal-clear water
    c. (+ aditza) \uretara bota to throw sth into the water
    d. (esa.) ez \ur ez ardo neither fish nor fowl; \ur beroz errea, hotzaren {beldur || lotsa} (atsot.) once bitten, twice shy (atsot.) ; \ur bizietako mutila da he's a lively boy | he's a live wire; \ur eta su datoz gariak the wheat is coming up strong; \ur gaiztoan dago he has ill intentions; \ur handiko arrainak big fish Lagunart. | fat cats Lagunart. | hot shots Argot. ; \ur handitan ibili to live it up; \ur onean dago his intentions are good; \ura aireak edan du the water's evaporated \ura hartu i. Naut. to leak, take in water ii. Trenb. to take on water; \urra joanda eta presa egin to shut the barn door after the horse is out; \urak bide handiak egingo ditu a lot of water will pass under the bridge before then; \urak ez zaroaz (B) don't get carried away!; Aitaren \urk dauzka horrek (B) he looks like Father; \uraren gainean dago he's barely afloat | he's having problems; \urari erakutsi to rinse; e-i \ur-jo bat eman to rinse sth out; hizkuntza gaietan \urak bere bidera itzuli direnean when language questions settle down
    2. [ izenen aurrean ] water-, aquatic; \ur-arkakuso water flea
    3. \ur handi i. (I) ( ibaia) river ii. ( ur sakona) deep water; \ur handietara joan zen igeri jakin gabe she got into deep water without knowing how to swim
    4. (B) \ur behera low tide; \ur gora high tide
    5. \urak [ izen plurala ]
    a. waters; Namibiako \uretan in Namibian waters; lurraldeko \urak territorial waters
    b. Urumeako \uretan in the waters of the Urumea
    c. \ur {biziak || erreak} rough water; \ur {geldiak || hilak} i. still water ii. ( itsas behera) low tide, ebb tide; \ur zikinak sewage
    6.
    a. ( fruituei d.) juice; limoi-\ura lemon juice; -(r)i \ura kendu to squeeze juice out of sth
    b. ( okelari d.) juice
    c. belar \ura infusion
    7. Med.
    a. watery blister
    b. \urak eta suak hartu to fester up
    II.
    hur

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > ur

  • 78 zapaldu

    du/ad.
    1.
    a. ( kapela, fardela, paketea, kaxa) to squash, crush, flatten out
    b. ( zaurituz) to crush, smash; mastak oina \zapaldu zion the mast crushed his foot
    c. ( fruitua, mahatsak, e.a.) to squash
    a. to step on, tread upon formala. ; oina \zapaldu didak! you stepped on my foot!; horrelako sugeak oinpean \zapaldu behar dira such snakes should be {stepped || trampled} on; buztana \zapaldu dioten katuak egiten dituen bezalako garrasiak like the howls a cat makes when it's tail is stepped on
    b. azeleradorea \zapaldu nuen I stepped on the gas (USA) | I put my foot on the accelerator; inongo gurpilek \zapaldu ez dituzten gailurretan mountain tops where no wheels ever ran across
    c. ( inon) to set foot in; elizarik ez dut aspaldion \zapaldu, ez eta egingo ere I've never set foot in a church nor will I ever do so
    d. ( apalduta utzi) to trample on, walk all over
    e. ( oztopo, e.a.) to smash, walk over; pasa ezin denean, hesiak \zapaldu when you can't get around them, walk over fences
    f. ( bultzaka, e.a.) to push; eh, \zapaldu gabe! hey, quit pushing!
    3.
    a. ( lurra) to level out, smoothe
    b. ( metala) to beat, hammer
    4. (irud.)
    a. ( matxinada) to crush, quash
    b. ( gobernuak herria, populua) to oppress; \zapalduago ote aegoen gure hizkuntza 1.966a 1956an baino? was our language more oppressed in 1956 than in 1966?; herri zapaltzaileak eta herri \zapalduak oppres-sive nations and oppressed nations
    c. ( etsaia) to crush, overwhelm

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > zapaldu

  • 79 zarpail

    iz. ( zarpa, pilda) tatter, rag io.
    1. ( zatarra) rude, ill-mannered
    2. ( oihala, alkandora, e.a.) tattered, ragged
    3. sultry, stifling
    a. ( gauza) rough, primitive; txapel \zarpail bat zeraman he was wearing a rough beret
    b. rough, coarse, uncouth; baserritar \zarpailak uncouth farmers
    c. ( itzulpena) rough
    d. ( hizkuntza) rough, primitive

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > zarpail

  • 80 жестовые языки

    keinu hizkuntza

    Русско-баскский словарь > жестовые языки

См. также в других словарях:

  • Historia externa del euskera — Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la versión actual de este artículo o sección. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto. Artículo principal: Historia del euskera La historia externa del… …   Wikipedia Español

  • Itoiz — was the name of a Basque music band from the coastal towns of Mutriku and Ondarroa, put together in 1978 and disbanded in 1988. Born in turmoil times for the Basque Country (Spain), Itoiz derived from a dancing music band (ie playing other groups …   Wikipedia

  • Barásoain — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Barásoain (desambiguación). Barásoain …   Wikipedia Español

  • José María Sánchez Carrión — Txepetx en Carballo (La Coruña) el 20 de julio de 2011 . José María Sánchez Carrión, también conocido con el sobrenombre de Txepetx (voz en euskera para nombrar al ave Troglodytes troglodytes ), es un lingüista español naci …   Wikipedia Español

  • Basque music — The strict classification of Basque music remains a controversial issue, complicated in part by the growing diversification of such music, but by and large it is made in the Basque Country, it reflects traits related to that society/tradition and …   Wikipedia

  • Euskaltzaindia — (literally, group of keepers of the Basque language ; often translated Royal Academy of the Basque language) is the official academic language regulatory institution which watches over the Basque language. It carries out research on the language …   Wikipedia

  • Euskal Langileen Alkartasuna — Euskal Langileen Alkartasuna, ELA ( Solidarity of Basque Workers ) is the major trade union of the Basque Country, principally active in the Spanish autonomous communities of the Basque Country and Navarre with a low level of organisation in the… …   Wikipedia

  • Barcelona International Erotic Film Festival — A dancer at the 2006 FICEB For the Italian park and medieval town, see Gardens of Ninfa The Barcelona International Erotic Film Festival, or FICEB (Festival Internacional de Cinema Eròtic de Barcelona in Catalan) is an annual Spanish pornographic …   Wikipedia

  • Euskaltzaindia — Baskisches Sprachgebiet, Provinzen und Dialekte Die Königliche Akademie der Baskischen Sprache (Euskaltzaindia, Real Academia de la Lengua Vasca) in Bilbao (bask.: Bilbo) mit Zweigsitzen in Bayonne, Donostia San Sebastián und Vitoria Gasteiz ist… …   Deutsch Wikipedia

  • Real Academia de la Lengua Vasca — Baskisches Sprachgebiet, Provinzen und Dialekte Die Königliche Akademie der Baskischen Sprache (Euskaltzaindia, Real Academia de la Lengua Vasca) in Bilbao (bask.: Bilbo) mit Zweigsitzen in Bayonne, Donostia San Sebastián und Vitoria Gasteiz ist… …   Deutsch Wikipedia

  • Barasoain — Barásoain Barásoain Maison natale de Martin de Azpilcueta …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»