-
1 Ηρα
ион. Ἥρη ἥ Гера (соотв. лат. Juno, старшая дочь Кроноса и Реи, сестра и супруга Зевса, мать Арея, Гефеста и Гебы); ее эпитеты у Hom.Διὸς κυδρέ παράκοιτις «славная супруга Зевса», πρέσβα «почтенная», «чтимая», πότνια «властительница», χρυσόθρονος «златопрестольная», λευκώλενος «белорукая», ἠΰκομος «прекраснокудрая», βοῶπις «волоокая», χρυσοπέδιλος «с золотыми сандалиями», δολοφρονέουσα «замышляющая хитрости», Ἀργείη «аргосская богиня» (в Арголиде было наибольшее количество посвященных ей храмов, в том числе Ἥραιον);
как покровительница — браков и охранительница семейных устоев она именуется также Τελεία, Γαμηλία, Ζυγία и Εἰλείθυια: -
2 ηρα
-
3 ήρα
I η сорняк, плевел (в пшенице);§ εξεχώρισε η ήρα απ' το στάρι — дело прояснилось
ήρα2II ο.όρ. от αϊρω -
4 Ἥρα
-
5 Ηρη
-
6 αιολομητις
- ιος adj. хитроумный, изобретательный(Προμηθεύς Hes.; θεός, sc. Ἥρα Aesch.)
-
7 αιρω
эп.-ион. ἀείρω (aor. ἦρα, ἤειρα и ἄειρα, pf. ἦρκα; med.: aor. 1 ἠράμην, pf. ἦρμαι; pass.: fut. ἀρθήσομαι, aor. ἤρθην, pf. ἦρμαι) тж. med.1) поднимать(ὑψόσε τι Hom.; τινὰ ἀπὸ γῆς Plat.)
ὅ αἰετὸς ἐς αἰθέρα ἀέρθη Hom. — орел поднялся в небо;ὀρθὸν αἴ. κάρα Aesch., — поднимать голову;ἥ μάχαιρά οἱ ἄωρτο Hom. — (сбоку) у него был подвешен нож;τινὸς ἄντα ἔγχος ἀεῖραι Hom. — поднять копье на кого-л.;ὅπλα ἀρέσθαι Xen. — пустить в ход оружие;τὰ σημεῖα ἤρθη Thuc. — сигнальные значки были подняты (к бою);ὀφθαλμὸν ἄρας, εἶδέ με Soph. — подняв глаза он увидел меня;κοῦφον αἴ. βῆμα ἔς τι Eur. — спешить куда-л.;τὸ ὕδωρ ᾔρετο Xen. — вода поднялась;αἴ. θεούς Plat. или μηχανέν αἴ театр. Plut. — поднимать на сцену машину с богами ( для развязки драматического действия), перен. пускать в ход чрезвычайные средства;ζυγὸν ἀ. Thuc. — принять на себя ярмо2) возводить, строить(τεῖχος Thuc.)
ὄλβος, ὃν Δαρεῖος ἦρεν Aesch. — процветание, которое создал Дарий3) захватывать, похищать, уводить(μῆλα ἐξ Ἰθάκης Hom.)
4) убирать прочь, удалять(τινὰ ἐκ τῆς πόλεως Plat.)
ἀρθείσης τῆς τραπέζης Plut. — когда стол был унесен;εἰ θενεῖς τὸν ἄνδρα τοῦτον, αὐτὸς ἀρθήσει τάχα Arph. — если ударишь его, сам будешь немедленно уничтожен;συνθήκας ἄρασθαι Diog.L. — отменять (расторгать) договоры5) лог. отрицать(οὔτε αἴρειν τι, οὔτε τίθεσθαι Sext.)
6) подниматься7) стойко выдерживать, переносить(μόρον πολυπενθῆ Aesch.; ἆθλον Soph.)
8) med. приобретать, получатьἕλκος ἀρέσθαι Hom. — получить рану;
κῦδος ἀρέσθαι Hom. — стяжать славу;νίκας ἀρέσθαι Pind. — одержать победы;ὄγκον ἀρέσθαι Soph. — возгордиться9) med. брать (что-л.) на себя, предпринимать(πόλεμον Aesch., Her., Thuc., Xen.; πόνον Eur.)
πατρὴ δίκας ἀρέσθαι τῶν φονευσάντων πάρα Soph. — покарать убийц отца10) восстанавливатьἀπὸ σμικροῦ μέγα τι αἴ. Aesch. — вернуть былое величие чему-л.
11) преподносить, подавать(οῖνόν τινι Arph.)
αἶρε τὸ νᾶμα Theocr. — принеси воды12) воен. отправлятьτὰς ναῦς ἄραντες ἀπὸ τῆς γῆς Thuc. — выйдя на кораблях в море;
στόλον ἀπὸ τῆς χώρας ἆραι Aesch. — отплыть с флотом13) воен. отправлятьсяἄρας τῷ στρατῷ Thuc. — выступив в поход с войском;
ἆραι ἐκ τῶν Ἀχαρνῶν Thuc. — покинуть район Ахарны;νόστον ἀρέσθαι Eur. — пуститься в обратный путь14) увеличивать, расширятьὑψοῦ αἴ. θυμὸν λύπαισι Soph. — целиком предаваться своему горю;
ἥ δύναμις τῶν Ἀθηναίων ᾔρετο Thuc. — могущество афинян возросло;τῷ λόγῳ τὸ πρᾶγμα αἴ. Dem. — раздувать вопрос, преувеличивать значение дела;ῇρθη μέγας Dem. — он достиг большого могущества -
8 ακραιος
-
9 αναπτω
Iтж. med.1) подвязывать, привязывать, прикреплять(τι ἔκ τινος Hom.; τι πρός τι Eur.; τι εἴς τι Arst.)
ἀνάπτεσθαι πέπλων (sc. τινός) Eur. — цепляться за чьи-л. одежды;τέν ναῦν ἀνάψασθαι Plut., Diod.; — взять корабль на буксир;πρυμνήτην κάλων ἀνάψασθαι ἔκ τινος Eur. — привязать свой причальный канат к кому-л., т.е. прибегнуть к чьему-л. покровительству;βρόχον ἀγχόνης ἀνήψατο Eur. — (Федра) удавилась2) культ. вешать в храме, приносить в дар, жертвовать(ἀγάλματα ὑφάσματά τε Hom.; τῇ Ἥρᾳ ἀνάθημα Arst.)
3) приписывать, относить, сводить (к чему-л.), связывать (с чем-л.)(τι εἴς τι и εἴς τινα Arst., Plut. и τινί Plut.)
αἷμα εἴς τινα ἀνάψαι Eur. — обвинить кого-л. в убийстве;μῶμον ἀνάψαι (sc. τινί) Hom. — навлечь насмешки на кого-л.;χαρίτας ἔς τινα ἀνάψασθαι Eur. — оказать кому-л. услуги;κῆδός τινι ἀνάψασθαι Eur. — породниться (досл. завязать узы родства) с кем-л.4) надевать на себя(περιβόλαια Eur.; νεβρίδα στέρνοις Anth.)
II1) зажигать(λύχνα Her.; πῦρ Eur., Plut.; φῶς Plat., Arst.)
2) поджигать(δόμους πυρί Eur.)
3) загораться Arst.; перен. воспламенять(ся)(μείζονι θυμῷ Eur.)
-
10 γαμηλιος
2 и 3свадебный, брачный(κοίτη Aesch.; εὐνή Eur.; τράπεζα Plut.)
γαμήλια λέκτρα γενέσθαι τινί Plut. — выйти замуж за кого-л.;γαμηλία Ἥρα Plut. (лат. Juno pronuba) — Гера, покровительствующая бракам;τὸ γαμήλιον διάγραμμα Plut. — брачный чертеж, т.е. прямоугольный треугольник, стороны которого находятся в соотношении 3:4:5 -
11 εριηρος
-
12 ισχυρος
31) могущественный, грозный(Διὸς ἄλοχος, т.е. Ἥρα Aesch.; ἐν πολέμῳ NT.)
2) могущественный, сильный(πόλις Eur.)
οἱ ἰσχυροί Xen. — власть имущие, господствующие слои3) могучий(ἀνήρ Soph.)
; сильный, мощный(φάλαγξ Xen.; ὗς ἄγριος Arst.)
4) сильный, укрепленный, неприступный(χωρία Xen.)
5) твердый(χθών Aesch.)
6) твердый, незыблемый(νόμος Her.)
7) прочный, крепкий(φιλία Plat.)
8) прочный, надежный(ἀναγκαίη, σύμβασις Her.)
9) решительный, резкий(γνώμη Her.)
10) бурный, стремительный(ῥεύματα Her.)
11) сильный, мучительный(βήξ Thuc.)
12) сильный, страшный(σιτοδηΐη Her.; λιμός NT.)
13) сильный, неумеренный(γέλως Plat.)
14) сильный, неукротимый, неодолимый(ἵμερος, ἐπιθυμίαι Plat.)
15) враждебный, злобный(διαβολή Plat.)
16) жаркий, горячий(μάχη Plat.)
17) страстный, пламенный(ἔχθρα Plat.)
18) жестокий, свирепый(τιμωρίαι Her.)
19) суровый, очень холодный(χειμών Xen.)
20) сильный, жестокий(ψῦχος Her.)
21) суровый, резкий, строгий(ἐπιστολαί NT.). - см. тж. ἰσχυρά и ἰσχυρόν
-
13 ομοθρονος
-
14 ποτνια
Iadj. f1) могущественная, великая(Ἥρα Aesch.; Καλυψώ Hom.; Μοῖσα Pind.; π. νύξ, π. μοῖρα καὴ τύχη Eur.)
2) глубокопочитаемая, высокочтимая(μήτηρ Hom.)
IIἥ (ион. gen. pl. ποτνιέων) владычица, повелительница, госпожаπ. θηρῶν Hom. = Ἄρτεμις;
ἐρώτων π. Eur. = Ἀφροδίτη;πότνιαι δεινῶπες Soph. = Ἐρινύες;εὔφρονες πότνιαι Arph. = Δημήτηρ καὴ Κόρη -
15 Προσυμναιος
-
16 τελειος
τέλειος, τέλεος3 и 21) законченный, полныйτ. ἐνιαυτός Plat. — круглый год;
τελέους ἐπτὰ μῆνας Arph. — в течение полных семи месяцев;ἅρμα τέλειον Luc. — колесница с полной запряжкой, т.е. четверня2) законченный, зрелый, возмужалый, взрослый(ἵππος Plat.)
οἱ τέλειοι Xen. — взрослые мужчины3) безукоризненный, без порока, отборный(αἶγες Hom.; τὰ τέλεα τῶν προβάτων Her.)
4) законченный, совершившийся(πρᾶγμα Aesch.)
ξυνευχόμεσθα τέλεα τάδ΄ εὔγματα ἐκγενέσθαι Arph. — будем просить чтобы осуществились эти мольбы;τέλεον ἀποτετελέσθαι Plat. — свершиться, исполниться;τῶν ὅλων τι καὴ τελείων Arst. — нечто цельное и законченное5) окончательный, решительный(ψῆφος Aesch., Soph.)
6) совершенный, лучший, отличный(τελεώτατος καὴ ἄριστος Plat.)
(Ζεὺς τ. Pind.; Ἥρα τελεία Aesch.)
8) заключительныйτ. κρατήρ Arph. — заключительная чаша (третья чаша в честь Зевса-Избавителя, см. σωτήρ II)
9) крайний, высший, тягчайший(ἀδικία Plat.)
10) мат. совершенныйτ. ἀριθμός Plat. — совершенное число (т.е. равное сумме всех своих сомножителей, напр., 28 = 14 + 74 + 2 + 1)
-
17 τελεος...
τέλεος...τέλειος, τέλεος3 и 21) законченный, полныйτ. ἐνιαυτός Plat. — круглый год;
τελέους ἐπτὰ μῆνας Arph. — в течение полных семи месяцев;ἅρμα τέλειον Luc. — колесница с полной запряжкой, т.е. четверня2) законченный, зрелый, возмужалый, взрослый(ἵππος Plat.)
οἱ τέλειοι Xen. — взрослые мужчины3) безукоризненный, без порока, отборный(αἶγες Hom.; τὰ τέλεα τῶν προβάτων Her.)
4) законченный, совершившийся(πρᾶγμα Aesch.)
ξυνευχόμεσθα τέλεα τάδ΄ εὔγματα ἐκγενέσθαι Arph. — будем просить чтобы осуществились эти мольбы;τέλεον ἀποτετελέσθαι Plat. — свершиться, исполниться;τῶν ὅλων τι καὴ τελείων Arst. — нечто цельное и законченное5) окончательный, решительный(ψῆφος Aesch., Soph.)
6) совершенный, лучший, отличный(τελεώτατος καὴ ἄριστος Plat.)
(Ζεὺς τ. Pind.; Ἥρα τελεία Aesch.)
8) заключительныйτ. κρατήρ Arph. — заключительная чаша (третья чаша в честь Зевса-Избавителя, см. σωτήρ II)
9) крайний, высший, тягчайший(ἀδικία Plat.)
10) мат. совершенныйτ. ἀριθμός Plat. — совершенное число (т.е. равное сумме всех своих сомножителей, напр., 28 = 14 + 74 + 2 + 1)
-
18 αίρω
(αόρ. ήρα, μεσ. αόρ. ηράμην, παθ. αόρ. ήρθην) μετ.1) (высоко) поднимать; 2) снимать, устранять, убирать;αίρω τα εμπόδια — устранять препятствия;
3) отменять, отзывать, упразднять; прекращать, кончать;την πολιορκία — снимать блокаду;4) отнимать, лишать;ήρθη η βουλευτική του ασυλία его лишили парламентской неприкосновенности; η βουλή ήρε την εμπιστοσύνη της απ· την κυβέρνηση парламент выразил недоверие правительству -
19 αἴρω
αἴρω поднимать; (поднимать, чтобы) убирать аоr. ἧρα
См. также в других словарях:
ἤρα' — ἤρᾱαι , ἀρέομαι perf ind mp 2nd sg (attic epic) ἤ̱ραο , αἴρω attach aor ind mid 2nd sg (attic epic ionic) ἤραο , ἔραμαι love imperf ind mp 2nd sg (epic) ἤρᾱαι , ἐράομαι love perf ind mp 2nd sg (attic epic) ἤρᾱαι , ἐράομαι love perf ind mp 2nd… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἤρα — ἤρᾱ , ἐράω 1 love imperf ind act 3rd sg ἤρᾱ , ἐράω 2 pour forth imperf ind act 3rd sg ἤρᾱ , ἤρα fem nom/voc/acc dual ἤρᾱ , ἤρα fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ἥρα — Ἥρᾱ , Ἥρα nine fem nom/voc/acc dual Ἥρᾱ , Ἥρα nine fem nom/voc sg (attic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἤρᾳ — ἤρᾱͅ , ἤρα fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ἥρᾳ — Ἥρᾱͅ , Ἥρα nine fem dat sg (attic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ήρα — I Μία από τις θεότητες του ελληνικού δωδεκάθεου, σύζυγος του Δία. Αντιπροσωπεύοντας το πρότυπο της γυναίκας στη συζυγική ζωή, η Ή. ονομαζόταν γαμηλία και ζυγία. Μερικοί μύθοι διηγούνται την κακομεταχείριση της Ή. από τους Σειληνούς και τον… … Dictionary of Greek
ήρα — η 1. ζιζάνιο που φυτρώνει ανάμεσα στο σιτάρι. 2. κακός άνθρωπος: Ξεχώρισε η ήρα από το σιτάρι … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἦρα — αἴρω attach aor ind act 1st sg (attic epic ionic) ἔαρ spring neut nom/voc/acc pl ἤρα neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ήρα — η αρχαία θεά … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ἠράμεθ' — ἠρά̱μεθα , ἀράομαι pray to imperf ind mp 1st pl (attic epic doric ionic aeolic) ἠρά̱μεθα , ἀρέομαι plup ind mp 1st pl (attic) ἠρά̱μεθα , ἀρέομαι perf ind mp 1st pl (attic) ἠ̱ράμεθα , αἴρω attach aor ind mid 1st pl (attic epic ionic) ἠράμεθα ,… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἠράμεθα — ἠρά̱μεθα , ἀράομαι pray to imperf ind mp 1st pl (attic epic doric ionic aeolic) ἠρά̱μεθα , ἀρέομαι plup ind mp 1st pl (attic) ἠρά̱μεθα , ἀρέομαι perf ind mp 1st pl (attic) ἠ̱ράμεθα , αἴρω attach aor ind mid 1st pl (attic epic ionic) ἔραμαι love… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)